
局米旁大师教言集MP172正量宝藏疏.最胜之剑
11-8-1a
正量宝藏疏.最胜之剑
名义
༄༅། །ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རུ་མཚོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
11-8-1b
༄༅༅། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། དགག་སྒྲུབ་རིགས་པའི་གསང་ལམ་གཅིག་པུའི་ཚུལ། །མཁྱེན་པའི་རལ་གྲི་གཅིག་གིས་ཆོས་ཀུན་གྱི། །ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་ཅིག་ཆར་གཅོད་མཛད་པ། །འཇིགས་བྲལ་ས་སྐྱའི་འཇམ་མགོན་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །འདིར་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་དགོངས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་འདི་ཉིད་འཆད་པ་ལ་མཚན་གྱི་དོན། གཞུང་གི་དོན། མཇུག་གི་དོན་གསུམ། དང་པོ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་མཱ་ཎ་ཡུ་ག་ཏ་ནི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། གཞུང་ཚད༷་མ༷་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་རིག༷ས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་མ་ལུས་པ་འདུས་པའི༷་གཏེར༷།
正文
གཉིས་པ་གཞུང་དོན་ལ། བསྟན་བཅོས་བརྩམ་པའི་ཡན་ལག །བརྩམ་བྱ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས།
11-8-2a
མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་དང་གསུམ།
着论序分
དང་པོ་ལ་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་དང་། བརྩམ་པར་དམ་བཅའ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་མཛད་པ།བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ། རིགས་པའི་དབང་ཕྱུག་གཉིས་ལ་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་གསུམ། དང་པོ། འཇིག་རྟེན་ཉན་རང་བྱང་སེམས་ཕལ་པ་དང་བཅས་པའི་ས་ལས་འཕག༷ས་པ༷་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉེས་པའི་ཟུག་རྔུ་བྲལ་བས་འཇམ༷་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔ༷ལ་སྐུ་གཞོ༷ན་ནུར༷་གྱུར༷་པ༷་ལ༷་གུས༷་པ༷ས་ཕྱག༷་འཚ༷ལ་ལོ༷། །གཉིས་པ། ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་ཀྱི་ཤེས༷་བྱ༷་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་སྒྲིབ་མེད་ཏུ་གཟིག༷ས་པའི༷་སྤྱན༷་ཡང༷ས་པ༷་མཁྱེན་པའི་ཡོན་ཏན་དང་། འགྲོ༷་བ་ཀུན༷་ལ་འདི་དང་གཏན་གྱི་དགེ༷་ལེ༷གས་སྒྲུབ༷་པའི༷་ཐུག༷ས་རྗེ༷་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་ཅ༷ན། ཕན་བདེའི་ཆོ་འཕྲུལ་བས༷མ་ཡ༷ས་པའི་ཕྲི༷ན་ལ༷ས་
11-8-2b
རྟག་ཁྱབ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མཛ༷ད་པ༷འི་སྟོབ༷ས་མང༷འ་བ༷། འཇ༷མ་མགོ༷ན་གྱི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་བླ༷་མ༷འི་ཞབ༷ས་ལ༷་མགོ༷ས་ཕྱག༷་འཚ༷ལ། གསུམ་པ། ཕྲ་ཞིང་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་བློ༷་གྲོ༷ས་ཀྱི་སྤྱི༷་གཙུ༷ག་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པའི་དོན་མ་ལུས་པ་གཟིགས་པའི་ཡོ༷ན་ཏན༷་ནོར༷་བུ༷འི་རྒྱན༷་གྱིས༷་སྤྲས༷་ཤིང་། བདེ༷ན་པ་གཉི༷ས་མ་འདྲེས་པར་སྟོན་པའི་རོ༷་འཛི༷ན་གཉིས་མངའ་བ་དང་སྟོང༷་ཉི༷ད་དང་བདག་མེད་པའི་ཕུད༷་སྒྲའི༷་སྒྲ༷་སྒྲོག༷ས་ཤིང༷་། མཁྱེ༷ན་བརྩེའི༷་ལྟ༷་བའི་ཟེར༷་ཏེ་བལྟས་པས་འགྱེལ་བ་སོགས་བལྟ་བར་མི་བཟོད་པའི་ཟེར་དེ་ནི་ཕས༷་རྒོལ༷་གྱི་སྐྱེ་བོ༷ས་མི༷་བཟོ༷ད་པ༷། རྣམ་གྲོལ་དོན་གཉེར་གྱི་བློ༷་གས༷ལ་རྒྱ༷་མཚོའི༷་རྒྱན༷་གྱུར༷་དཔ༷ལ་ལྡན༷་ཀླུ༷་ཡི་དབ༷ང་པོ་ཕྱོགས་གླང་དང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་རྣམ་གཉིས་རྒྱལ༷་ཞེས་ཀླུ་དབང་རྣམས་སྦྲུལ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་དང་ཆོས་མཐུན་ལ

【现代汉语翻译】
《正量宝藏疏·最胜之剑》
名义
此为《正量宝藏》的注释，名为《破斥一切宗派的最胜之剑》。
顶礼曼殊室利！
以唯一的方式，阐明辩论的秘密途径；
以智慧之剑，瞬间斩断对一切法的疑惑之网；
愿无畏萨迦的文殊怙主获得胜利！
此处，为了清晰阐明包括根本论在内的量论七论的无谬见解，将讲解《正量宝藏》。分为名称之义、正文之义、结尾之义三个部分。
首先，梵语为：Pramāṇa Yugata Nidhi。
藏语为：གཞུང་ཚད༷་མ༷་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་རིག༷ས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་མ་ལུས་པ་འདུས་པའི༷་གཏེར༷།（zhung tshad ma de dün do dang che pa'i rigs pa'i nor bu rin po che ma lü pa 'dus pa'i ter，量论七部，包含根本论在内的所有理性的珍宝都汇集于此的宝藏）。
正文
第二，正文之义包括：造论的序分、所造论的本体、结尾的圆满行为三个部分。
着论序分
首先，序分包括：致敬和立誓造论两部分。首先，致敬又分为：向超胜之神致敬、向 गुरु（上师）致敬、向二位理自在致敬三个部分。
首先，超越世间声闻、缘觉、菩萨等凡夫之地的，身语意远离过患，圆满二利的文殊，向您恭敬顶礼！
其次，如实照见一切所知，具有广阔的智慧之眼；
对一切众生，成办今生和究竟的利益安乐，具有伟大的慈悲；
以不可思议的利乐事业，恒常、普遍、持续不断地利益众生；
文殊怙主的化身，至尊 गुरु（上师）的莲足前，我以头顶礼敬。
最后，以精微深邃的智慧，如实照见一切因明的道理；
以功德珍宝庄严自身，示现不混淆二谛的 रॊ་འཛི༷ན（双运）；
发出空性和无我的妙音；
以智慧和慈悲的目光，令敌论者无法忍受；
成为解脱道希求者智慧明镜的庄严，吉祥名称的龙自在（नागार्जुन，Nāgārjuna，龙树）和陈那（दिङ्नाग，Diṅnāga，护法）以及法称（धर्मकीर्ति，Dharmakīrti，法称）二位尊者，祈愿你们获得胜利！
（此处将龙自在描述为大蛇的形象，与教法相符。）

【English Translation】
The Most Excellent Sword - A Commentary on the Treasury of Reasoning
Nomenclature
This is a commentary on 'The Treasury of Reasoning', entitled 'The Most Excellent Sword that Utterly Conquers All Factions'.
Namo Manjushriye!
In a unique way, it elucidates the secret path of debate;
With the sword of wisdom, it instantly cuts through the net of doubts about all dharmas;
May the fearless Manjushri, protector of the Sakyas, be victorious!
Here, in order to clearly explain the unerring view of the seven treatises on valid cognition, including the root text, 'The Treasury of Reasoning' will be explained. It is divided into three parts: the meaning of the title, the meaning of the text, and the meaning of the conclusion.
First, in Sanskrit: Pramāṇa Yugata Nidhi.
In Tibetan: གཞུང་ཚད༷་མ༷་སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་རིག༷ས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་མ་ལུས་པ་འདུས་པའི༷་གཏེར༷། (zhung tshad ma de dün do dang che pa'i rigs pa'i nor bu rin po che ma lü pa 'dus pa'i ter, A treasury in which all the precious jewels of reason, including the root text of the seven treatises on valid cognition, are gathered).
Main Text
Second, the meaning of the text includes: the preliminary activities of composing the treatise, the body of the treatise to be composed, and the concluding activities of completion, in three parts.
Preliminary Activities of Composing the Treatise
First, the preliminary activities include: paying homage and vowing to compose the treatise, in two parts. First, paying homage is further divided into: paying homage to the supreme deity, paying homage to the guru, and paying homage to the two lords of reason, in three parts.
First, surpassing the ordinary grounds of shravakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and other ordinary beings, with body, speech, and mind free from the pain of faults, Manjushri, perfect in both aims, to you I respectfully prostrate!
Second, truly seeing all knowable objects without obstruction, possessing vast eyes of wisdom;
For all beings, accomplishing the benefit and happiness of this life and the ultimate, possessing great compassion;
With inconceivable miraculous activities of benefit and happiness, constantly, universally, and continuously benefiting beings;
The embodiment of Manjushri, at the lotus feet of the venerable guru, I bow with my head.
Finally, with subtle and profound wisdom, truly seeing all the principles of logic;
Adorning oneself with the jewels of qualities, showing the रॊ་འཛི༷ན (union) that does not confuse the two truths;
Emitting the melodious sound of emptiness and selflessness;
With the gaze of wisdom and compassion, making it unbearable for opposing debaters;
Becoming the adornment of the clear mirror of wisdom for those seeking liberation, may the glorious Nāgārjuna (नागार्जुन, Nāgārjuna, Dragon Tree/Arjuna), Diṅnāga (दिङ्नाग, Diṅnāga, Dignaga/Direction Elephant) and Dharmakīrti (धर्मकीर्ति, Dharmakīrti, Dharma Kirti/Fame of Dharma) be victorious!
(Here, the Dragon Lord is described as being in the form of a great serpent, which is in accordance with the Dharma.)

--------------------------------------------------------------------------------

ྔས་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྒྱན་དུ་བྱས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། བརྩམ་པའི་དགོས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བརྩམ་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གང༷ས་རི༷འི་ཁྲོད༷་འདི༷ར་རྔོག་དང་ཕྱྭ་གཙང་དན་གསུམ་སོགས་མཁས༷་པའི༷་རྒྱུ༷་སྐར༷་བྱེ༷་བ༷་བརྒྱས༷། དཔ༷ལ་ལྡ༷ན་ཆོས་ཀྱི་གྲག༷ས་པའི༷་གསུང༷་ར༷བ་པ༷དྨོ༷་འཆད་ཉན་འགྲེལ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ར༷བ་ཏུ་ཁ་ཕྱེ༷་བར་མཛད་མོ༷ད། རྩོམ་པོ་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་གང༷་བློའི༷་ཉི༷་འོ༷ད་སྣང༷་བས༷་མ༷་ཁྱབ༷་པ་དེ༷་སྲི༷ད་དུ༷། གཞུང༷་ལུག༷ས་དགོང༷ས་དོན༷་མཐར་ཐུག་པའི་གེ༷་སར༷་སྙིང༷་པོ༷་གས༷ལ་མ༷་ནུས༷་ཞེས་རྒྱུ་སྐར་མང་ཡང་པདྨ་ཁ་ཡོངས་སུ་ཕྱེས་ནས་དབུས་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུ་གསལ་མི་ནུས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ། དེས་
11-8-3a
ན་རིགས་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་དགོངས་དོན་ཇི་བཞིན་གསལ་མ་ནུས་པར་མཐོང་ནས་རྩོམ་པ་པོ་བདག་གིས་དཔལ་ཆོས༷་ཀྱི༷་གྲག༷ས་པ༷འི་བཞེད༷་གཞུང༷་ཇི༷་ལྟ༷་བར༷། སྐྱེས་སྦྱངས་དང་ལྷག་པའི་ལྷས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བློ༷་གྲོ༷ས་གསལ༷་བའི༷་མིག༷་གི༷ས་ལེག༷ས་པར་མཐོང༷་ནས༷། འགལ་འབྲེལ་དཔྱོད་པའི་ཤེས༷་རབ་དང་ལྡན༷་ཞིང་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཡིད་གཟུ༷་བོ༷ར་གན༷ས་པ༷་དང་ལེགས་བཤད་དོན༷་དུ་གཉེར༷་བ༷་ཡི་གང་ཟག་སྐལ་ལྡན་གཞ༷ན་ལ༷་ཀུན་སློང་གྲགས་འདོད་མེད་པའི་བརྩེ༷་བའི༷་བས༷མ་པས༷་བསྟན་བཅོས་འདི༷་བཤ༷ད་དོ༷། །
所着正文
གཉིས་པ་གཞུང་དོན་ལ། ཤེས་བྱ་སྤྱི་ལྡོག་ནས་གཏན་ལ་དབབ་པ་དང་། ཤེས་བྱེད་ཚད་མའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས།
立所知总相
དང་པོ་ལ། ཤེས་བྱའི་ཡུལ། ཤེས་བྱེད་ཀྱི་བློ། བློ་དེས་ཡུལ་རྟོགས་ཚུལ་གསུམ།
所知境
དང་པོ་ལ་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ། དོན་བསྡུ་གསུམ།
境定义
དང་པོ། ཡུལ༷་གྱི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ནི་རང་འཛིན་གྱི་བློས༷་རི༷ག་པར་བྱ༷་བ་ཡིན་ནོ། །
类别
གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་དགགརང་ལུགས་གཞག དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ།
破他宗
དང་པོ་ལ། ཁས་བླ༷ང་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ། བཀག་པའི་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་བོད་ཁ་ཅིག་སྣང་ཡུལ་གཟུང་ཡུལ་དོན་གཅིག་པས། དོན༷་སྤྱི༷་རྟོག་པས་གཟུང་ཡུལ་དང༷་ནི༷་མེ༷ད་པ་གསལ་སྣང༷་ཟླ་གཉིས་ལྟ་བུ་ནི་རྟོག་མེད་ལོག་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པས་དེ་གཉི༷ས། ཡུལ༷་ཡི༷ན་ནོ་ཞེས་གཙང་ནག་པ་སོགས་ཀྱི་བཞེད་པ་དེ་འཐད་དོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། བློ་མ་འཁྲུལ་བར་ཐལ་བས་དགག །
11-8-3b
ཡུལ་སྣང་རུང་དུ་ཐལ་བས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཐལ་བ་འཕེན་པ་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཡུལ་དེ༷་གཉིས་རང་འཛི༷ན་གྱི༷་ཤེས༷་པ༷་རྟོག་པ་དང་མིག་ཤེས་གཉི༷ས་པོ༷་དེ་འཁྲུལ༷་པར༷་འགལ༷་ཏེ་གཟུང་ཡུལ་ཅན་གྱི་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བུམ་འཛིན་གྱི་མིག་ཤེས་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། སྐྱོན་མེད

【现代汉语翻译】
如同以有形之物作为装饰一般。第二部分分为：著述的必要性和如何著述的方式两部分。第一部分：在此冈底斯山中，有如俄、蔡、丹三师等众多智者的星宿闪耀。他们以吉祥法称（Dpal ldan chos kyi grags pa）的教言，通过讲闻、注释等方式广为弘扬。然而，在著述者萨迦班智达（sa skya paN+Di ta）——冈底斯山之慧日的光芒尚未普及之前，对于宗义的究竟要义，如同莲花的精华般未能完全显现。虽然星宿众多，却如同莲花未能完全绽放，无法显现中央的莲蕊一般。第二部分：
因此，我见理自在（rigs pa'i dbang phyug）的意旨未能如实显明，故著作者我，将吉祥法称（chos kyi grags pa）的宗义，以生来具有和后天修习，以及本尊加持所赐的明晰智慧之眼，善加观察。以具备辨别矛盾关联的智慧，安住于公正无偏之意，对于渴求善说真义的具缘之人，以不求名闻利养的慈悲之心，宣说此论著。
所著正文
第二，关于正文的内容，分为：从总的方面确定所知，以及确定作为知者的量之自性两部分。
立所知总相
第一部分分为：所知的境、能知的识、以及识如何认知境三个方面。
所知境
第一部分分为：境的定义、分类、以及意义归纳三个方面。
境定义
第一：境（yul）的定义是：为自执之识所认知。
类别
第二部分分为：破他宗、立自宗、以及遣除争论三个方面。
破他宗
第一部分分为：立宗陈述、破斥彼宗、以及总结破斥三个方面。第一：有些藏人认为，显现之境和执取之境意义相同，因此，认为总相是由分别念所执取，而无明之境，如所见之二月，是无分别错乱识之境，此二者皆为境。持此观点的是藏那巴等，他们认为这种观点是合理的。第二：破斥彼宗，分为：以导致识不颠倒而破斥，以及以导致境可显现而破斥两部分。第一部分分为：提出过失，以及驳斥消除过失之答辩两部分。第一：此观点不合理，因为境的二者——自执之识，即分别念和眼识二者，必然是错乱的，因为它们是具有所取境的识，如同执取瓶子的眼识一样。第二部分分为：答辩和破斥答辩两部分。第一：对方说，没有过失。

【English Translation】
It is like using tangible objects as ornaments. The second part is divided into two parts: the necessity of writing and how to write. The first part: In this Mount Gangs, there are many wise stars such as Ngok, Phya, and Tsang Dan. They widely promoted the teachings of glorious Dharmakirti (Dpal ldan chos kyi grags pa) through lectures, commentaries, and other methods. However, before the author Sakya Pandita (sa skya paN+Di ta)—the light of the sun of Gangs's wisdom—was popularized, the ultimate essence of the doctrine, like the essence of a lotus, could not be fully revealed. Although there are many stars, it is like a lotus that has not fully bloomed, unable to reveal the lotus heart in the center. Second part:
Therefore, seeing that the meaning of the Lord of Reasoning (rigs pa'i dbang phyug) could not be clearly revealed, the author, I, will carefully observe the doctrine of glorious Dharmakirti (chos kyi grags pa) with the clear eyes of wisdom bestowed by innate and acquired learning, as well as the blessings of the deity. With the wisdom to discern contradictions and connections, dwelling in a fair and impartial mind, for the fortunate who desire the true meaning of good words, with a compassionate heart that does not seek fame and fortune, I will explain this treatise.
Written Text
Second, regarding the content of the main text, it is divided into two parts: determining what is known from a general perspective, and determining the nature of the valid cognition as the knower.
Establishing the General Characteristics of What is Known
The first part is divided into three aspects: the object of knowledge, the consciousness of the knower, and how the consciousness cognizes the object.
The Realm of What is Known
The first part is divided into three aspects: the definition of the realm, the classification, and the summary of meaning.
Definition of the Realm
First: The definition of the realm (yul) is: that which is cognized by the self-grasping consciousness.
Category
The second part is divided into three aspects: refuting other schools, establishing one's own school, and dispelling disputes.
Refuting Other Schools
The first part is divided into three aspects: establishing the proposition, refuting it, and summarizing the refutation. First: Some Tibetans believe that the appearing object and the apprehended object have the same meaning. Therefore, they believe that the general characteristic is apprehended by conceptual thought, and the ignorant object, such as the two moons seen, is the object of non-conceptual confused consciousness. These two are both objects. Those who hold this view are Tsang Nakpa and others, who believe that this view is reasonable. Second: Refuting their school is divided into two parts: refuting by leading to non-erroneous consciousness, and refuting by leading to the possibility of the realm being apparent. The first part is divided into two parts: raising the fault, and refuting the answer to eliminate the fault. First: This view is unreasonable, because the two objects—the self-grasping consciousness, that is, both conceptual thought and eye consciousness—must be confused, because they are consciousness with an apprehended object, like the eye consciousness that grasps a vase. The second part is divided into two parts: the answer and the refutation of the answer. First: They say, there is no fault.

--------------------------------------------------------------------------------

་དེ་དེ་གཉིས་ལ་ཡུལ༷་ཡོ༷ད་ན༷་ཡ༷ང་ཐ༷ག་པ༷་ལ༷། སྦྲུལ༷་འཛི༷ན་བཞི༷ན་དུ༷་རྟོག་པ་རང་འཁྲུལ༷་པ་ཡིན་གྱི་ཡུལ་མེད་པས་འཁྲུལ་ཤེས་སུ་བཞག་པ་མིན་ནོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་མ་ཡིན་ཏེ་ཁྲར༷་འཛི༷ན་མངོན་སུམ་ཙམ་ལ་བསམ་ན་ནི་ཡུལ་ཡོ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན་དེ་མ༷་འཁྲུལ༷་ལ། ཡུལ༷་སྦྲུལ་མེ༷ད་པ༷ས་ན༷་སྦྲུལ༷་འཛིན༷་འཁྲུལ༷་པ་ཡིན་ཏེ་དེས་ན་ཡུལ་མེད་པ་ལ་ཡོད་པར་རྟོག་པའི་ཕྱིར་སྦྲུལ་འཛིན་འཁྲུལ་ཤེས་སུ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡུལ་སྣང་རུང་དུ་ཐལ་བ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། སྣང༷་ཡུལ༷་དེ་གཉི༷ས་པོ༷་ཤེས༷་པ༷་ལ༷ས། ཐ༷་ད༷ད་དུ་གྱུར་བའི་ཡུལ་ཞིག་ཡི༷ན་ན༷་ཡུལ༷་སྣང་དུ་རུང༷་བར༷། གན༷ས་པའི༷་གང༷་ཟག༷་གཞ༷ན་གྱིས༷་ཀྱང༷་། ཅིག་ཤོས་ཀྱི་མཐོང་བ་དེར་ཡིད་གཏད་ན་མཐོང༷་བར་འགྱུར༷་དགོས་ཏེ་དཔེར་ན་བུམ༷་པ༷་དང་ཀ་བ་ལ༷་སོ༷གས་པ་བཞིན༷་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དང་། དེ་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། ཡུལ་དེ་གཉིས་ཤེས་པ་ལས་ཐ་དད་པའི་དོན༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ཡང༷་དཔེར་ན་ལུས༷་ཀྱི༷་ནང༷་། མི༷་མཐོ༷ང་བ་བཞི༷ན་
11-8-4a
དུ༷་འཁྲུལ༷་སྣང༷་གཉི༷ས་པོ་དེའང་མཐོང་མཁན་བད༷ག་རང་ཉིད་ལ༷་རྟག༷་ཏུ༷་འབྲེལ༷་བའི༷་ཕྱིར༷་ཡུལ་རུང་བ་ན་གནས་པའི་གང་ཟག་གཞ༷ན་གྱི༷ས་རྟོགས༷་པ༷་མེ༷ད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། དཔེ་དགག་པ་དང་། དོན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་མཚུངས་ཏེ་ན༷ང་གི༷་ལུས༷་ནི༷་ཡུལ༷་དུ་རུང༷་བ་མི༷ན་ཏེ་སྒྲིབ་པས་ཆོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས༷་ན༷་གཞན་དུ་མ་ཟད་རང༷་གི༷ས་ཀྱང༷་མི༷་མཐོ༷ང་ངོ་། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་གྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་དགག་པ་གཉིས།དང་པོ། གལ་ཏེ་ཡུལ་ཅན་ར༷ང་ཁོ་ན་དང༷་རྟག༷་ཏུ༷་འབྲེ༷ལ་བ༷ས་ན༷། ཡུལ་གཉི༷ས་པོ༷་དེའ༷ང་གཞན་གྱི་ཡུལ༷་དུ་རུང༷་བ་མིན༷་ནོ་ཞེ༷་ན༷། འོ་ན་རང༷་གི་བློ༷་ཁོ༷་ན༷་དང༷་འབྲེལ༷་ཕྱིར༷། སུ་དང་ཐུན་མོང་མིན་པས་ན་རང་རིག་པ་བ ཞིན་དུ༷་བརྗོ༷ད་ཀྱང༷་གཞ༷ན་གྱིས༷་རྟོགས༷་པའམ་གོ་བར་ཡང་མི༷་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་ཡང་ལན་སོགས་ནང་དབྱེ་གསུམ། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་ཡུལ་སོ་སོ་མིན་ཡང་རང་རང་གི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ་རང༷་རང༷་བློ༷་དང༷་འབྲེལ༷་བའི༷་ཕྱི༷ར། གཅིག་གིས་རང་ཡུལ་དེར་བརྗོ༷ད་པས༷་ཅིག་ཤོས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ༷་ཉི༷ད་རྟོག༷ས་སོ་ཤེ༷་ན༷། དེ་མི་འཐད་དེ་གང༷་ཟག༷་གཉི༷ས་ཀྱི༷་བརྗོ༷ད་བྱའི༷་དོ༷ན། གཅིག་མ་ཡིན་པ་འབྲེལ་མེད་སོ༷་སོ༷་བ་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་ཐུན་མོང་གཅིག་སྦྱོར༷་ཞིང་གོ་བར་མི༷་ནུས༷་སོ། །གཉིས་པ། ཁོ་ན་རེ་སྐྱོན་དེ་མེད་སྟེ་འཆད་ཉན་གྱི་གང༷་ཟག༷་སོ༷་སོ༷་ལ༷་ཡོ༷ད་པའི༷། བུམ་པའི་དོན་སྤྱི་ལ་མཚོན་ན་ལྟོ་ལྡིར་ཞབས་ཞུམ་ལ་སོགས་པའི་སེམ༷ས་ཀྱི༷་རྣམ༷་པ༷་གཉི

【现代汉语翻译】
如果这两个（指绳子和蛇）有各自的‘境’（yul，对象），那么就像把绳子误认为蛇一样，这种错觉是自己产生的，因为没有真实的境，所以才被认为是错觉，不是吗？
第二种观点：并非如此。如果仅仅考虑把贝壳误认为黄色，那是因为有境，所以不是错觉。但因为没有蛇这个境，所以把绳子误认为蛇是错觉，因此，因为把没有的境误认为有，所以把绳子误认为蛇是错觉。
第二部分，如果一切境都可能显现，会造成的过失。分为：正文和驳斥消除过失的回答两部分。
第一部分：如果显现的境与识（shepa，意识）是不同的境，那么对于处于可能显现的境中的其他人来说，如果他们相信一个人的所见，也应该能够看到，就像瓶子和柱子等一样。
第二部分，分为：消除过失的回答和驳斥该回答两部分。
第一部分：有人说，境虽然与识不同，但就像身体内部，人看不到一样，这两种错觉也总是与看到它们的主体相关联，因此，处于可能显现的境中的其他人无法理解。
第二部分，分为：驳斥比喻和驳斥意义两部分。
第一部分：这并不相似，因为内部的身体不是可能显现的境，因为它被遮蔽物阻挡。因此，不仅其他人看不到，自己也看不到。
第二部分，分为：正文和驳斥消除过失的回答的差别等两部分。
第一部分：如果境只与有境者（指意识的主体）相关联，那么这个境也不可能被其他人所见，不是吗？那么，因为只与自己的心相关联，不与任何人共享，就像自证（rang rigpa）一样，即使说出来，其他人也无法理解或领会。
第二部分，分为：回答、再次回答等三种内部划分。
第一部分：有人说，即使境不同，但因为各自心识中的境与各自的心识相关联，所以一个人描述自己的境时，另一个人也能理解他心识中的境。
这不合理，因为两个人的描述对象不是同一个，而是不相关的、各自独立的，因此无法共同结合和理解。
第二部分：有人说，没有这个过失，因为对于不同的讲者和听者来说，例如，对于瓶子的共同概念，如鼓起的腹部和收缩的底部等，两个人的心识状态是相同的。

【English Translation】
If these two (referring to the rope and the snake) have their own 'yul' (object), then just like mistaking a rope for a snake, this illusion arises from oneself, because there is no real object, so it is considered an illusion, isn't it?
Second view: It is not so. If we only consider mistaking a shell for yellow, it is because there is an object, so it is not an illusion. But because there is no snake as an object, mistaking a rope for a snake is an illusion, therefore, because mistaking a non-existent object for an existent one, mistaking a rope for a snake is considered an illusion.
Part Two, the fault that would be caused if all objects could appear. Divided into: the main text and refuting the answer to eliminate the fault.
Part One: If the appearing object and consciousness (shepa) are different objects, then for other people who are in the object that may appear, if they believe in one person's vision, they should also be able to see it, just like a vase and a pillar, etc.
Part Two, divided into: the answer to eliminate the fault and refuting the answer.
Part One: Someone says that although the object is different from consciousness, just like inside the body, people cannot see, these two illusions are also always related to the subject who sees them, therefore, other people who are in the object that may appear cannot understand.
Part Two, divided into: refuting the metaphor and refuting the meaning.
Part One: This is not similar, because the body inside is not an object that may appear, because it is blocked by obscurations. Therefore, not only can others not see it, but oneself cannot see it either.
Part Two, divided into: the main text and refuting the differences in the answer to eliminate the fault, etc.
Part One: If the object is only related to the subject who has the object (referring to the subject of consciousness), then this object cannot be seen by others, isn't it? Then, because it is only related to one's own mind, not shared with anyone, just like self-awareness (rang rigpa), even if it is said, others cannot understand or comprehend.
Part Two, divided into: answer, re-answer, etc., three internal divisions.
Part One: Someone says that even if the objects are different, because the objects in each person's mind are related to their own minds, when one person describes their own object, the other person can also understand the object in their own mind.
This is unreasonable, because the objects of description of the two people are not the same, but unrelated and independent of each other, so they cannot be combined and understood together.
Part Two: Someone says that there is no such fault, because for different speakers and listeners, for example, for the common concept of a vase, such as a bulging belly and a shrunken bottom, etc., the mental states of the two people are the same.

--------------------------------------------------------------------------------

༷ས་པོ་འདྲ༷་བས༷་ན། འདྲ༷་བ༷་ལ་གཅི༷ག་ཏུ༷་ཞེན༷་པ༷་དེ་ལ༷། དམིགས་ནས་ཐ༷་སྙད༷་སྦྱོར༷་ཕྱིར༷་མི༷་འགལ༷་ལོ་ཞེ་ན༷། ལན་
11-8-4b
དུ་འཆད་ཉན་གྱི་ཡུལ་གཉིས་པོ་དེ་ཡང་རང༷་ལ༷་ཤར༷་ན༷་ནི་དེ་རང༷་ཡུལ༷་ཐུན་མིན་ཡི༷ན་གྱི་ཐུན་མོང་དུ་འཛིན་མི་སྲིད་དེ་གཞན་ལ་ཤར་བ་རང་ལ་འཆར་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་རང་གི་བློ་ལ་མ༷་ཤ༷ར་ན༷་ནི༷་དེ༷་ཉིད་བློ་དེའི་ཡུལ༷་མི༷ན་པས་ཕན་ཚུན་འདྲ་བར་ཤེས་པ་མི་སྲིད་པས་དོན་རྟོགས་པ་མི་སྲིད་དོ། །དེས༷་ན༷་སོ་སོ་ཐ༷་ད༷ད་ཀྱིས་གཟུང༷་བ༷་ཡི་ཡུལ་ལ༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་ཞེན་ཅིང་འཛིན༷་པ༷་ག༷་ལ༷་སྲི༷ད་དེ་དེ་གཅིག་གི་བློ་ངོའི་དེ་གཅིག་ལ་མི་འཆར་མ་ཤར་ན་འདྲ་བར་ཤེས་པ་འབྱུང་མི་སྲིད་དོ། །གསུམ་པ། ཁོ་ན་རེ་སོ་སོའི་བློ་ངོའི་ཡུལ་དེ་དོན་ལ་ཐ༷་ད༷ད་ཡི༷ན་ཡང༷་ཐ་དད་དུ་མ་ཤེས་པར་སོ་སོའི་བློ་ངོའི་དེ་དང་ཡུལ༷་རང་མཚན་གཅི༷ག་ཏུ༷། འཁྲུལ༷་པའི༷་སྒོ༷་ནས༷་འཛི༷ན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ༷་ན༷། དོན་སྤྱི་ཐུན་མོང་བའི་ཡུལ་གཅིག་མེད་པར་སོ་སོའི་སྣང་ཆ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས་གཅི༷ག་ཏུ༷་འཛི༷ན་པ༷་ནི་ཡུལ་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་མི་མཐུན་པ་འཁྲུལ༷་པའི༷་བློ་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་སྤྱི་དེ་གཟུང༷་བའི་ཡུལ༷་ཉིད་དུ་མེ༷ད་པར༷་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་མཇུག་བསྡུ། དོན་དེ་བར་སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟན་པ་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིག༷ས་པ༷ས་དེ་ལྟ་བུའི་འཁྲུལ་ཤེས་ཀྱི་གཟུང་ཡུལ་དེ་གཉིས་ལ་བརྟག༷ས་ན༷་རྫས་སུ་ཡོད་པའི་ཡུལ་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་མེ༷ད་བཞི༷ན་དུ༷། ད༷་དུང༷་ཕ༷ལ་ཆེར༷་ཡུལ༷་ཡོད་པ་ཉིད་དུ༷་ཞེན༷་པ་རྣམས་ནི་དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ག་རེ་ཞེས་ཟེར་བ་ལ་སོར༷་མོའི༷་རྩེ༷་མོ༷ས་ནམ་མཁའ་འདིའོ་ཞེས་བསྟ༷ན་པ༷་ན༷། མཛུབ་མོའི་ཐད་ཀྱི་བར་སྣང་སྟོང་བ་ལ་བལྟས་ནས་མཐོང་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་བདག་གིས་ནམ༷་མཁའ༷་མཐོ༷ང་ངོ་ཞེས༷་བླུན༷་པོ༷་རྣམས་ནམ་མཁའ་མཐོང་བར་འཁྲུལ༷་བ་
11-8-5a
བཞིན་ནོ་ཞེས་སོ། །བར༷་སྐབས༷་ཀྱི༷་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
立自宗
གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ་ལྟར་གཞན་ལུགས་བཀག་ནས་རང་ལུགས་གཞག་ན་ཡུལ་གཞལ༷་བྱ༷་མཐར་ཐུག་པའམ་མཚན་ཉིད་པ་ནི་ར༷ང་མཚ༷ན་གཅི༷ག་ཁོ༷་ན༷་ཡིན་ཏེ་དེ་དངོས་སུ་འཇལ་ན་གཟུང་ཡུལ་ཡིན་ལ། ལྐོག་གྱུར་དུ་འཇལ་ན་ཞེན་ཡུལ་དང་། གཉིས་ཀའང་སྐྱེས་བུས་འཇུག་ན་མི་བསླུ་བའི་འཇུག་ཡུལ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། འཁྲུལ་ཤེས་ཡུལ་མེད་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་དང་། གཟུང་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞལ་བྱ་གཉིས་སུ་གསུངས་པ་དང་འགལ་བའི་རྩོད་སྤོང་། དོན་སྤྱི་དང་མེད་པ་གསལ་བ་ཡུལ་དུ་མཚུངས་པའི་རྩོད་སྤོང་། མྱོང་བ་དང་འགལ་བའི་རྩོད་སྤོང་། དགག་པ་ཚད་མས་མི་རྟོག་པར་ཐལ་བའི་རྩོད་སྤོང་བཞི། དང་པོ།

【现代汉语翻译】
如果有人这样问：‘对于执着于相似之处的人来说，为了特别指定而使用术语，这不矛盾吗？’
回答是，讲经和听法的两个对象，如果显现在自己心中，那就是自己独有的对象，不可能认为是共同的，因为显现在他人心中的不可能显现在自己心中。如果未显现在自己的心中，那么它就不是那个心识的对象，因此不可能互相了解相似之处，也不可能理解其含义。因此，对于各自以不同方式把握的对象，怎么可能执着和认为是相同的呢？因为如果一个对象的某个方面没有显现在另一个心识中，就不可能了解它们的相似之处。
第三，有人说：‘虽然各自心识中的对象在本质上是不同的，但由于没有认识到这种不同，而是通过错误的方式将各自心识中的对象和事物本身的特征视为相同。’
如果没有共同的普遍意义的对象，并且没有认识到它们是各自的显现，那么将它们视为相同就是与对象的真实情况不符的错误认知。因此，这样的普遍意义的对象本身并不存在，而是以那种方式成立的。
第三，总结。通过中间的偈颂所揭示的意义，如果以真实的推理来观察这种错觉认知的对象，就会发现实际上并没有作为实体的具有特征的对象。然而，大多数人仍然执着地认为对象是存在的。例如，当有人问‘什么是天空？’并用手指指着天空时，看着手指所指的空旷空间，即使什么也看不到，愚蠢的人也会错误地认为自己看到了天空。
中间的偈颂。
立自宗
第二，自宗。像这样驳斥他宗之后，建立自宗，那么作为最终的衡量对象或具有特征的事物，就是唯一的自相。如果直接衡量它，它就是所取境；如果间接衡量它，它就是所缘境。如果两者都能被有情认识，那就是不会欺骗的认识对象。
第三，辩论的消除。包括消除对错觉认知无对象的辩论，以及消除对所取境自相的辩论。第一部分包括：消除与所说的两种衡量对象相矛盾的辩论；消除普遍意义和不存在的事物在对象上相同的辩论；消除与经验相矛盾的辩论；消除否定在量上不进行思考的辩论。第一点。

【English Translation】
If someone asks: 'For those who are attached to similarities, is it not contradictory to use terms for the purpose of specific designation?'
The answer is that the two objects of teaching and listening, if they appear in one's own mind, are unique to oneself and cannot be considered common, because what appears in another's mind cannot appear in one's own. If it does not appear in one's own mind, then it is not the object of that mind, and therefore it is impossible to understand the similarities between them, nor is it possible to understand their meaning. Therefore, how is it possible to be attached to and consider as the same objects that are grasped differently by each individual? Because if a certain aspect of an object does not appear in another mind, it is impossible to understand their similarities.
Third, someone says: 'Although the objects in each mind are different in essence, they are not recognized as different, but rather through a mistaken way, the objects in each mind and the characteristics of the things themselves are regarded as the same.'
Without a common object of universal meaning, and without recognizing that they are individual appearances, considering them as the same is a mistaken cognition that does not conform to the true nature of the objects. Therefore, such an object of universal meaning does not exist in itself, but is established in that way.
Third, conclusion. The meaning revealed by the intermediate verses is that if one examines the object of such a delusional cognition with real reasoning, one will find that there is actually no object with characteristics that exists as a substance. However, most people are still attached to the idea that objects exist. For example, when someone asks, 'What is the sky?' and points to the sky with a finger, looking at the empty space pointed to by the finger, even though nothing can be seen, foolish people mistakenly believe that they have seen the sky.
The intermediate verses.
Establishing One's Own Tenets
Second, one's own tenets. After refuting the tenets of others in this way, establishing one's own tenets, then the ultimate object of measurement or the thing with characteristics is the unique self-character. If it is measured directly, it is the apprehended object; if it is measured indirectly, it is the object of attachment. If both can be cognized by sentient beings, then it is a non-deceptive object of cognition.
Third, refuting arguments. Including refuting arguments against the lack of objects in delusional cognition, and refuting arguments against the self-character of the apprehended object. The first part includes: refuting arguments that contradict the statement of two objects of measurement; refuting arguments that the universal meaning and non-existent things are the same in object; refuting arguments that contradict experience; refuting arguments that negation does not involve conceptualization in measurement. First point.

--------------------------------------------------------------------------------

 འོ་ན་དོན་སྤྱི་ཡུལ་མིན་ན་ཕྱོགས་གླང་གིས་གཞལ་བྱའི་ཡུལ༷་གཉི༷ས་སུ་བཞེ༷ད་པས༷་གནོ༷ད་ཅེ༷་ན༷། དེ་ནི་ཡུལ་གཉིས་ཡོད་པས་མིན་གྱི་རང་མཚན་ལ་མངོན་ལྐོག་གི་འཇུག༷་ཚུལ༷་གྱི་སྒོ་ནས༷་རང༷་མཚན་དང་སྤྱི༷་མཚན་གཉི༷ས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མེད་སྣང་ཡུལ་གསུམ་པར་མི་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། དེ་ཡུལ་གཉིས་གང་རུང་དུ་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་དོན་སྤྱི་གཞལ་བྱར་གསུངས་པ་ལྟར་མེ༷ད་པ༷་གསལ་སྣང་འ༷ང་གཞ༷ལ་བྱར༷་མཚུང༷ས་ཤེ༷་ན༷། དེ༷་མེད་པ་གསལ་བ་ལ༷་ཡུལ༷་གྱི༷་དགོས༷་པ་དང་ནུས༷་པ་གཉིས་ཀ་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར་གཞལ་བྱ་གསུམ་པར་མི་བཞག་གོ། གཉིས་པ། འོ་ན་དེ་གཉིས་སུ་མི་འདུ་ན་མི་འཐད་ལ་འདུ་ན་གང་དུ་འདུ་ཟེར་ན། སྐྲ༷་ཤད་སོ༷གས་སྣང༷་བ༷་ཙམ་པོ་དེ་སྤྱི་དོན་མེད་པར་དེར་སྣང་
11-8-5b
ཉིད་བློ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་པས་རང་མཚན་དུ་འདུ་ལ་བློ་ལས་ཐ་དད་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྐྲར༷་སྣང༷་བར་རློམ་པ་ནི་དོ༷ན་ལ༷་གྲུབ༷་པ༷་མེ༷ད་དོ། །སྐྲར་སྣང་དེ༷་ནི༷་དངོ༷ས་པོ༷ར་ཡོ༷ད་དམ་འོན་དེ་མེ༷ད་ཅེས༷། རྟོག༷་པས༷་དཔྱོ༷ད་ན༷་སྐྲར་སྣང་གི་རྣམ་པ་བློ་ལ་ཤར་བའི་སྤྱི༷་མཚ༷ན་ཡི༷ན་པས་གཞལ་བྱ་ཕུང་གསུམ་པ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། དོན་སྤྱི་དང་མེད་སྣང་དངོ༷ས་མེ༷ད་གཉི༷ས་པོ༷་འདི་འཛིན་པའི་ཡུལ་ཅན་ར༷ང་རི༷ག་གི༷་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་དངོས་སུ་གྲུབ་པས་དེའི་ཡུལ་གཉིས་པོའང་ཡོད་པར་ཤུག༷ས་ལ༷་གྲུབ༷་པས༷་ན་མྱོང་བ་དང་འགལ་བ་འདིས་དེ་གཉིས་ལ་ཡུལ་མེད་པར་འདོད་པ་འདི་བཀག་པའམ་བས༷ལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ༷་ན༷། འཁྲུལ༷་ཤེས༷་གཉི༷ས་ལ༷་ཡུལ་ཡོད་པ་ལ་ཚད་མས་གནོད་པས་ན་ཤེས་པ་ལས་ཐ་དད་པའི་ཡུལ༷་དུ་གྲུབ་པ་མེ༷ད་ཅིང༷་། གཟུང་རྣམ་དེ་ནི་རང༷་རིག༷་གིས༷་ནི༷་དེ་དག་གི་རྣམ་པ་ཙམ་ཞིག་དངོས་སུ་ཉམས་སུ་མྱོ༷ང་བའི༷་ཕྱིར༷་ན་ཡུལ་དེའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ནི་ཤེས༷་པ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ལ་དེ༷་ཡང༷་ནི༷། རང་ཡུལ་དངོས་པོར་མེ༷ད་པ༷་ལ་ཡོད་པ་ལྟར་འཛི༷ན་ཕྱིར༷་དེ་ལ་ལྟོས་ནས་འཁྲུལ༷་ཤེས༷་ཡི༷ན་ནོ། །བཞི་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། དེ་ལྟ་ན་ཡུལ་དགག་པ་དེ་ཚད་མས་མི་རྟོགས་ཏེ་རང༷་མཚ༷ན་མིན༷་པའི༷་ཡུལ༷་གཞལ་བྱ་གཞན་མེ༷ད་ན༷། དངོ༷ས་མེ༷ད་གཞ༷ལ་བྱར༷་བྱེད་པ་མི་སྲིད་དེ་དེ་ལ་རང་མཚན་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ཚད་མས་གཞལ་བ་འག༷ལ་ཞེ༷་ན༷།དག༷ག་བྱ༷་ཞིག་བཟུང་ནས་དེ་དངོ༷ས་པོར༷་ཡོ༷ད་པའམ་དེ་དངོས་པོར་མེ༷ད་ཅེས༷། བསྒྲུབ༷་པའི༷་ཕྱིར༷་ན༷་འག༷ལ་བ༷་མེ༷ད་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་མ་འབྲེལ་བར་དངོས་མེད་ཆིག་རྐྱང་རང་དབང་དུ་གཞལ་བ་ནི་མེད་དོ། །གཉིས་པ་གཟུང་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་རྩོད་སྤོང་ལ། །
11-8-6a
རྩོད་པ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་འདི་སྙམ་དུ་ཕྱི༷་ཡི༷་གཟུང༷་ཡུལ༷་ནི་དྲུག་གི་ཅིག་ཆར་སྦྱར་བ་ན་སོགས་ཀྱི་རིགས་པས་ཆོས་གྲགས་སོགས་མ

【现代汉语翻译】
那么，如果总相（藏文：དོན་སྤྱི་，汉语拼音：dön gyi，梵文：sāmānyalakṣaṇa，梵文罗马拟音：sāmānyalakṣaṇa，汉语字面意思：共同相）不是所量境，那么陈那（藏文：ཕྱོགས་གླང་，汉语拼音：phyogs glang）论师承许所量境为二（藏文：གཉིས，汉语拼音：gnyis）岂不是有妨害？那是因为有两种境，不是从自相（藏文：རང་མཚན，汉语拼音：rang mtshan，梵文：svalakṣaṇa，梵文罗马拟音：svalakṣaṇa，汉语字面意思：自性）上以显现和隐蔽的施设方式而说为自相和共相二者。
第二，对于无现（藏文：མེད་སྣང་，汉语拼音：med snang）不会变成第三种境的道理，以及它如何归属于两种境中的任何一种的方式。第一，那么，如同所说的总相是所量境一样，无（藏文：མེད，汉语拼音：med）和显现（藏文：གསལ་སྣང་，汉语拼音：gsal snang）也同样是所量境吗？因为对于无的显现来说，既不需要境，也没有能力，所以不会安立为第三种所量境。
第二，那么，如果它不包括在这两者之中，那就不合理；如果包括，那么包括在哪一个之中呢？头发的幻象（藏文：སྐྲ་ཤད，汉语拼音：skra shad）等等仅仅是显现，因为没有总相，所以显现本身就是心（藏文：བློ，汉语拼音：blo），因此归属于自相；而认为与心识相异的外境头发显现是存在的，这是不成立的。头发的幻象是实有还是非有呢？如果通过推理来分析，头发幻象在心中显现的形象是共相，因此不是第三种所量境。
第三，又有人说，总相和无现这二者，因为具有执持境的自证（藏文：རང་རིག，汉语拼音：rang rig）的体验而真实成立，因此通过推理可以得出这二者的境也是存在的，所以这种认为这二者没有境的观点是被体验所驳斥或推翻的。因为对于错乱识（藏文：འཁྲུལ་ཤེས，汉语拼音：'khrul shes）来说，有境是被量（藏文：ཚད，汉语拼音：tshad）所妨害的，因此没有成立为与识相异的境。而对于所取相（藏文：གཟུང་རྣམ，汉语拼音：gzung rnam）来说，自证仅仅是真实地体验了这些相状，因此境的相状显现是识本身，而且，因为在自己的境中，对于本来没有的事物执持为存在，所以相对于此来说，它是错乱识。
第四，又有人说，如果这样，那么对境的否定就不能被量所认识，因为没有不是自相的境，也没有其他的所量境。不可能将非有作为所量境，因为对于它来说没有自相，因此用量来衡量它是有矛盾的。为了论证所否定的事物是实有还是非有，所以没有矛盾，因为没有独立于所证事物之外的单独的非有被衡量。第二，对于所取境是自相的辩论和驳斥。
首先，提出辩论，然后是驳斥。第一，又有人这样认为，外境的所取境是通过六根同时聚合等等的理路，陈那等等...

【English Translation】
So, if the general characteristic (Tibetan: དོན་སྤྱི་, Wylie: don spyi, Sanskrit: sāmānyalakṣaṇa, Romanized Sanskrit: sāmānyalakṣaṇa, Literal meaning: common characteristic) is not an object of measurement, then isn't it contradictory that Dignāga (Tibetan: ཕྱོགས་གླང་, Wylie: phyogs glang) asserts that there are two objects of measurement? That is because there are two objects, not because of the way self-characteristics (Tibetan: རང་མཚན, Wylie: rang mtshan, Sanskrit: svalakṣaṇa, Romanized Sanskrit: svalakṣaṇa, Literal meaning: self-characteristic) are applied through manifestation and concealment, which are spoken of as self-characteristics and general characteristics.
Second, regarding the reason why non-appearance (Tibetan: མེད་སྣང་, Wylie: med snang) does not become a third object, and how it is included in either of the two objects. First, then, just as it is said that the general characteristic is an object of measurement, is non-existence (Tibetan: མེད, Wylie: med) and appearance (Tibetan: གསལ་སྣང་, Wylie: gsal snang) also objects of measurement? Because for the appearance of non-existence, there is neither the need for an object nor the ability, it is not established as a third object of measurement.
Second, then, if it is not included in these two, it is unreasonable; if it is included, then in which is it included? The illusion of hair (Tibetan: སྐྲ་ཤད, Wylie: skra shad) etc. is merely an appearance, because there is no general characteristic, so the appearance itself is mind (Tibetan: བློ, Wylie: blo), therefore it is included in the self-characteristic; and to assume that the external appearance of hair, which is different from consciousness, exists, is not established. Is the illusion of hair real or unreal? If analyzed through reasoning, the image of the hair illusion appearing in the mind is a general characteristic, therefore it is not a third object of measurement.
Third, again, someone says, these two, the general characteristic and non-appearance, because they are actually established through the experience of self-awareness (Tibetan: རང་རིག, Wylie: rang rig) that holds the object, therefore it can be inferred that the objects of these two also exist, so this view that these two have no object is refuted or overturned by experience. Because for deluded consciousness (Tibetan: འཁྲུལ་ཤེས, Wylie: 'khrul shes), having an object is contradicted by valid cognition (Tibetan: ཚད, Wylie: tshad), therefore it is not established as an object different from consciousness. And for the apprehended aspect (Tibetan: གཟུང་རྣམ, Wylie: gzung rnam), self-awareness merely actually experiences these aspects, therefore the appearance of the object's aspect is consciousness itself, and also, because in its own object, it grasps what is not there as if it were there, therefore in relation to that, it is deluded consciousness.
Fourth, again, someone says, if that is the case, then the negation of the object cannot be cognized by valid cognition, because there is no object that is not a self-characteristic, and there is no other object of measurement. It is impossible to make non-existence an object of measurement, because for it there is no self-characteristic, therefore it is contradictory to measure it with valid cognition. In order to prove whether the negated thing is real or unreal, there is no contradiction, because there is no single non-existence that is independent of the thing to be proven that is measured. Second, regarding the debate and refutation that the apprehended object is a self-characteristic.
First, presenting the debate, then the refutation. First, again, someone thinks like this, the apprehended object of the external object is through the reasoning of the simultaneous aggregation of the six senses, etc., Dignāga etc...

--------------------------------------------------------------------------------

ཁ༷ས་པ༷ས་བཀ༷ག་ཟིན་ལ། ཕྱི་དོན་མེད་པའི་ནང་ཤེ༷ས་པའི༷་གཟུང༷་ཡུལ༷་ཞིག་ནི་ཕྱི་དོན་ཁས་ལེན་པའི་སྐབས་འདི༷ར་མི༷་སྲི༷ད་པ། དེ༷ས་ན༷་གཞ༷ལ་བྱ༷་རང་མཚན་གཅི༷ག་པོ་དེ་ཉི༷ད་ཀྱང༷་། མི༷་འཐ༷ད་ཅེས༷་ནི༷་འག༷འ་ཞི༷ག་སྨྲ༷། གཉིས་པ་ལ། ལུགས་ཐ་དད་ཀྱི་གྲུབ་མཐའི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན་པ། དེ་ལས་སློབ་དཔོན་གྱི་བཞེད་པ་ངོས་གཟུང་བ། དང་པོ། དེ་ལ་གྲུབ་མཐའི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་དཔྱད་དགོས་པས་དེ་དཔྱད་ན་འདི་ལྟར་མུ་སྟེགས་ངོ་བོ་ཉིད་རྒྱུར་སྨྲ་བས། ངོ༷་བོ༷་ཉི༷ད་ལས་བྱུ༷ང་ངོ་ཞེས་དང་དབང་ཕྱུག་པས་དབ༷ང་ཕྱུག༷་གིས་བྱས་པ་ད༷ང་། གྲངས་ཅན་པས་གཙོ༷་བོ༷་ལས་བྱུང་བ་དང་། གཟེགས་ཟན་པ་དང་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་རྡུལ༷་ཕྲན་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་ད༷ང་། སེམས་ཙམ་པས་རྣམ༷་རི༷ག་ད༷ང་དབུ་མ་པས་རྟེན༷་འབྲེལ༷་ཙམ་ཡི༷ན་ནོ་ཞེས༷་གྲུབ༷་པའི༷་མཐ༷འ་མི་འདྲ་བ་ཐ༷་ད༷ད་པ་དེ་སྐད་དུ་ར༷ང་གཞ༷ན་གྱི་སྡེ༷་པ༷་རྣམས་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱི་རོལ་དཔྱོད་པ་ན་དོན་རིག་པའི་ཚུལ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་དཔྱོད་པ་ན་རྣམ་རིག་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་ཚུལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་བསྡུ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། བྱེ་སྨྲའི་ལུགས་དང་། བོད་ཀྱི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁས་བླངས་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལས་ཕྱི་རོལ་པའི་ལུགས་ནི་གཏན་ནས་མི་འཐད་ལ། རང་སྡེའི་ནང་
11-8-6b
ནས་སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཇི་ལྟར་བཞེད་ན། ཐ་སྙད་དུ་ཕྱི་རོལ་ལ་དཔྱོད་ཚེ་མདོ་སྡེ་པ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དཔྱོད་ཚེ་རྣམ་རིག་པ་ལྟར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐ་སྙད་དེ་དག་གི་རང་བཞིན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོན་དམ་པ་དབུ་མས་སྟོན་ཏོ། །དེས་ན་དང་པོ་དོན་སྨྲའི་ལུགས་ལ་ཉན་ཐོས་སོགས་མི་འཐད་དེ། བྱེ་སྨྲ་བ་ན་རེ། བར་ཆོ༷ད་པ༷་ཡི་གཟུགས་མཐོང་བ་མི༷ན་ཕྱིར༷་རྣམ༷་ཤེས༷་ཀྱིས་མཐོང་བ་མི༷ན་ནོ། །དེས་ན་དབ༷ང་པོ༷་གཟུགས་ཅན་པ་དེ་ཡང་ཡུལ་ལ་ཕྱོགས་པའི་བྱ་བ་བྱེད་བཞིན་པ་རྟེན༷་བཅས༷་ཉིད་ཡུལ་ལ་ལྟ༷་བྱེ༷ད་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་དོ་ལོ༷། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་པ་བེ༷མ་པོ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་ལྟ༷་བྱེ༷ད་དུ་རུང་བ་མི༷ན་ལ། དབང་ཡུལ་དུས༷་མཉ༷མ་པ༷་ལ༷་འབྲེལ༷་བ༷་གཉིས་ཀ་མེ༷ད་པས་མཐོང་བྱ་མཐོང་བྱེད་དུ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བ་ཁ་ཅིག་གིས་དབང་པོ་ལྟ་བྱེད་མིན་ཡང་དུས་མི་མཉམ་ན་ཡུལ་དུ་མི་རུང་བས་ཡུལ༷་ད༷ང་ཡུལ་ཅན་གྱི་རྣ༷མ་ཤེས༷་གཉིས་དུས༷་མཉ༷མ་དུ་ཡོད་པ་ནི༷་གཟུང༷་བ་དང་འཛི༷ན་པ་ཡི༷ན་ནོ་ཞེ༷ས་བྱ་བ་སོགས་གང༷ས་ཅ༷ན་པ༷་འགའ་ཞིག་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། དེའི་ཉེས་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ།དེ་

【现代汉语翻译】
如果外境被遮挡，那么在承认外境存在的情况下，不可能存在没有外境的内在意识所缘境。因此，认为可量事物是自相唯一的观点也是不合理的，这是某些人的观点。
第二，一般性地展示不同宗派的观点，并从中确定学者的观点。首先，需要研究宗派的一般观点，如果进行研究，就会发现顺世外道认为自性是原因，说‘从自性产生’；自在天派认为由自在天所造；数论派认为从自性（藏文：གཙོ༷་བོ༷་，字面意思：主）产生；胜论派和声闻乘认为从极微（藏文：རྡུལ༷་ཕྲན༷，字面意思：微尘）产生；唯识宗认为从识（藏文：རྣམ༷་རི༷ག，字面意思：识）产生；中观宗认为仅仅是缘起（藏文：རྟེན༷་འབྲེལ༷，字面意思：缘起）。’不同的宗派以这样的方式各自持有自己的观点。
第二，对外境进行分析时，采取实事求是的态度；对名言的真实性进行分析时，则采取唯识宗的观点。第三，总结这两者的意义。
首先，包括破斥和建立两个方面。首先，包括破斥有部宗的观点和藏地的观点两个方面。首先，包括陈述所承认的观点和破斥该观点两个方面。首先，外道的观点根本不合理，那么在自宗内部，学者法称是如何认为的呢？在名言上对外境进行分析时，他采取经量部的观点；在名言的真实性上进行分析时，他采取唯识宗的观点。这些名言的自性，胜义谛，由中观宗来阐释。
因此，首先，就实事求是的观点而言，声闻乘等是不合理的。有部宗说：‘由于存在阻隔之物，所以不是通过眼识所见。’因此，具有形色的根（藏文：དབ༷ང་པོ༷་，字面意思：根）在对境时，是依赖性的，并且能够看到对境。
第二，这种观点是不合理的，因为具有形色的根是无情物（藏文：བེ༷མ་པོ༷་，字面意思：无情物），所以不可能成为能见者。由于根和境在时间上不同时，并且不存在关联，因此见者和所见是不合理的。
第二，包括提出对方的观点和破斥该观点两个方面。首先，有些人也持有类似的观点，认为即使根不是能见者，如果时间不同时，也不能成为对境，因此境和有境的识在时间上是同时存在的，这就是能取和所取。这是某些持遍计宗的观点。
第二，包括直接破斥和驳斥对错误的辩护两个方面。首先，

【English Translation】
If external objects are blocked, then in the case of admitting external objects, it is impossible to have an object of inner consciousness without external objects. Therefore, the view that the measurable is uniquely self-characterized is also unreasonable, according to some.
Second, to generally present the tenets of different schools of thought, and from that, to identify the views of the scholar. First, it is necessary to examine the general tenets of the schools of thought, and if examined, it is like this: the Materialists say that nature is the cause, saying 'it arises from nature'; the Ishvaravadins say that it is made by Ishvara; the Samkhyas say that it arises from Prakriti (藏文：གཙོ༷་བོ༷་，字面意思：chief); the Vaisheshikas and Shravakas say that it arises from atoms (藏文：རྡུལ༷་ཕྲན༷，字面意思：minute particles); the Cittamatrins say that it arises from consciousness (藏文：རྣམ༷་རི༷ག，字面意思：consciousness); and the Madhyamikas say that it is merely dependent origination (藏文：རྟེན༷་འབྲེལ༷，字面意思：dependent arising). The different schools of thought each hold their own views in this way.
Second, when analyzing external objects, one adopts a realistic approach; when analyzing the truth of terms, one adopts the view of Vijnanavada. Third, to summarize the meaning of these two.
First, it includes both refutation and establishment. First, it includes two aspects: refuting the views of the Vaibhashikas and the views of Tibet. First, it includes two aspects: stating the admitted view and refuting that view. First, the views of the outsiders are completely unreasonable, so how does the scholar Dharmakirti view it within his own school? When analyzing external objects in terms of conventions, he adopts the view of the Sautrantikas; when analyzing the truth of terms, he adopts the view of Vijnanavada. The nature of these terms, the ultimate truth, is explained by the Madhyamikas.
Therefore, first, in terms of the realistic view, the Shravakas and others are unreasonable. The Vaibhashikas say: 'Because there is an obstructing object, it is not seen by eye consciousness.' Therefore, the sense faculty (藏文：དབ༷ང་པོ༷་，字面意思：faculty) with form, when facing an object, is dependent and can see the object.
Second, this view is unreasonable because the sense faculty with form is inanimate (藏文：བེ༷མ་པོ༷་，字面意思：inanimate), so it cannot be a seer. Since the sense faculty and the object are not simultaneous in time and there is no connection, the seer and the seen are unreasonable.
Second, it includes two aspects: presenting the opponent's view and refuting that view. First, some also hold a similar view, that even if the sense faculty is not the seer, if the time is not simultaneous, it cannot be an object, so the object and the consciousness of the object are simultaneous in time, and this is the grasper and the grasped. This is the view of some Panchen.
Second, it includes two aspects: direct refutation and refuting the defense of the error. First,

--------------------------------------------------------------------------------

མི་འཐད་དེ་ཡུལ་ཤེས་གཉིས་དུས༷་མཉམ༷་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་དེ་གཉིས་ལ་འབྲེ༷ལ་པ༷་མེ༷ད་ལ༷་དེ་ལྟ་ན་ཡུལ་རྒྱུ༷་མེ༷ད་པ༷་ལ༷་དེ་ཤེས་པའི་ཡུལ་ཅན་རྣམ༷་ཤེས༷་ཀྱང་ཡོད་པ་འག༷ལ་ཏེ་རྒྱུ་མེད་དུ་ཐལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས།
11-8-7a
དང་པོ། དེ་དག་ན་རེ། སྐ༷ད་ཅི༷ག་སྔ་མ༷འི་ཡུལ༷་ནི་ཤེས་པས་དམིགས་པའི་རྒྱུ༷་ཡི༷ན་ལ་རང་དང་དུས༷་མཉམ༷་པའི་ཡུལ་དེ་གཟུང༷་ཡུལ༷་ཡི༷ན་ནོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། འོ་ན་སྐད་ཅིག་སྔ་མའི་ཡུལ༷་ལ༷ས་དབང་པོ་དང་ཡིད་བྱེད་ཀྱིས་རྐྱེན་སྦྱར་ཏེ་སྐྱེས༷་ཟིན་པའི་ཕྱིར༷་རྣམ༷་ཤེས༷་གྲུབ༷་ཡོད་པ་དེ༷་ལ༷་ཤེས་པ་རང་དང་དུས༷་མཉམ༷་གྱི་ཡུལ་གྱི་དགོ༷ས་པ༷་གང་ཡང་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ཕྱི་དོན་མདོ་སྡེ་བའི་འདོད་པ་ལྟར་གཞག་པ་ལ། དངོས་དང་། དོགས་སྤང་། གྲུབ་དོན་གསུམ།དང་པོ། དེས་ན་ཚད་མ་རང་ལུགས་མདོ་སྡེ་པ་ལྟར་དམིགས་པའི་ཡུ༷ལ་དང༷་བདག་རྐྱེན་དབ༷ང་པོ༷་དང་དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་ཡི༷ད་ལ༷་བྱེ༷ད་པ་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་ཕྱི་དོན་འདྲ་བའི་རྣམ་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་ལ་དེ༷་ལ༷ས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་ཡུལ་དང་འདྲ་བར་སྐྱེས༷་པ༷་དེ་ནི་འབྲས་བུ་རྣམ༷་ཤེས༷་ཡི༷ན་ཏེ་དེ་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་པས་གཟུང་འཛིན་དུས་མི་མཉམ་མོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་ཤེས་པའི་རྒྱུར་འདྲ་བ་ལ་ཤེས་པ་ཡུལ་དང་འདྲ་བར་སྐྱེ་ཡི་དབང་པོ་དང་འདྲ་བར་མི་སྐྱེ་བ་ཅི་ཡིན་སྙམ་ན། དཔེར་ན་ཟ༷ས་དང་དུས་དང་དྲོད་ལ་སོ༷གས་པ་བུ༷་ཡི༷་རྒྱུ་ཡི༷ན་ཡ༷ང་། ཕ༷་མ༷འི་གཟུག༷ས་ཀྱི་དབྱིབས་སོགས་དང་འདྲ་བར་སྐྱེ་བ་བཞི༷ན་ཤེས་པ་ཡང་ཡུལ༷་འདྲ༷ར་སྐྱེ༷་བ་ངོ་བོའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། དེ༷ས་ན༷་ཡུལ༷་བུམ་པ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ༷་འབྲ༷ས་བུ༷་གཉི༷ས་ཏེ་རང་གི་རིགས་འདྲ་ཕྱི་མ་སྐྱེད་པ་དང་། རང་འཛིན་དབང་མངོན་ལ་རང་འདྲའི་རྣམ་པ་གཏོད་པ་གཉིས་སོ། །བུམ་འཛིན་ལྟ་བུའི་བློ༷་ཡ༷ང་ཡུལ་ཤེས་པའི་གཟུང་རྣམ་དང་དེ་ཤེས་པའི་འཛིན་རྣམ་རང་རིག་སྟེ་ཚུལ༷་གཉི༷ས་ཡི༷ན་
11-8-7b
པ༷ར་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་ལ། གཞན་གྱི་བརྟག་པ་དགག་པ། རྣམ་པར་རིག་པ་བསྒྲུབ་པ། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ་ཕྱི་དོན་ཁས་ལེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་ལ་བརྟེན་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་ན། རགས་པའི་རྩོམ་གཞི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དག་ཀྱང་གཅི༷ག་པུ་ཆ་མེད་ན་རགས་པའི་གཞིར་མི་རུང་བ་ད༷ང་དུ༷་མ༷་ཡོད་ན་ཆ་མེད་མི་འཐད་པའི་དེ་གཉིས་དང་བྲ༷ལ་བ༷འི་ཕྱིར༷། ཤེས་པ་ལས་གུད་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོ༷ན་མེ༷ད་ལ་རྒྱུ་མཚན་དེ༷ས་ན༷་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་མེད་པས་རྣམ༷་པ༷འང༷་མེ༷ད་ཏེ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་མེད་ན་དེའི་ཁ་དོག་གི་རྣམ་པ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། རྟོག་གེ་པ་ཁ་ཅིག་ཟླ་བའི་བཞེད་པ་

【现代汉语翻译】
如果不同意，因为境与识同时存在，那么这两者之间没有关联，如果这样，境不存在，那么作为识的对境的境，识也存在，这相违背，因为会导致无因。
第二部分：分为回答和驳斥两部分。
第一部分：他们说，前一刹那的境是识所缘的因，而与自身同时存在的境是所取境。
第二部分：如果这样，前一刹那的境，通过根和作意作为缘而产生，识已经成立，那么对于识自身来说，与自身同时存在的境没有任何必要。
第二部分，按照自宗外境有部的观点进行安立，分为正说、遣疑和结论三部分。
第一部分：因此，按照量自宗有部的观点，所缘境、增上缘根和等无间缘作意三者聚合的第一个刹那，是产生与外境相似的相的因，从那之后，在第二个刹那产生与境相似的果，即识，因为这两者是因果关系，所以能取和所取不同时。
第二部分：如果识的因是相似的，那么识会产生得和境相似，为什么不会产生得和根相似呢？例如，食物、时间和温度等是子的因，但是会产生得和父母的形貌等相似，识也是一样，产生得和境相似是自性的规律。
第三部分：因此，对于像瓶子一样的境来说，有两个果，即产生与自身同类的后一刹那，以及在自执根现前时，创造与自身相似的相。
像执瓶识一样的觉，也有境识的所取相和识的能取相自证，有两种方式。
第二部分，关于唯识宗的观点，分为驳斥他宗的观点、论证唯识，以及消除对唯识的辩论三部分。
第一部分，分为承认外境和驳斥依赖世间共称两种。
第一部分：如果确立唯识宗的观点，粗大的组成基础极微，如果单独一个没有分，就不能作为粗大的基础，如果没有众多，没有分也不合理，因为远离这两者，在识之外没有外境，因为这个原因，没有相的创造者，所以也没有相，就像没有寡妇的儿子，就没有他的肤色一样。
第二部分：一些论师的观点

【English Translation】
If disagree, because the object and consciousness exist simultaneously, then there is no connection between the two. If so, if the object does not exist, then the object as the object of consciousness also exists, which contradicts, because it would lead to causelessness.
Second part: divided into answer and refutation.
First part: They say that the object of the previous moment is the cause of what consciousness cognizes, and the object that exists simultaneously with oneself is the grasped object.
Second part: If so, the object of the previous moment, through the root and attention as conditions, has already arisen, and consciousness has been established, then for consciousness itself, there is no need for an object that exists simultaneously with oneself.
Second part, according to the view of the Sautrantika school that holds external objects as self-nature, it is established as three parts: the main statement, dispelling doubts, and conclusion.
First part: Therefore, according to the view of the valid cognition Sautrantika school, the first moment of the aggregation of the object of cognition, the dominant condition root, and the immediately preceding condition attention, is the cause of generating the appearance similar to the external object. After that, in the second moment, the result similar to the object arises, which is consciousness, because these two are cause and effect, so the grasper and the grasped are not simultaneous.
Second part: If the cause of consciousness is similar, then consciousness will arise similar to the object, why will it not arise similar to the root? For example, food, time, and temperature are the cause of the son, but it will arise similar to the appearance of the parents, etc. Consciousness is also the same, arising similar to the object is the law of nature.
Third part: Therefore, for an object like a vase, there are two results, namely, generating the next moment of the same kind as oneself, and creating an appearance similar to oneself when the self-grasping root is present.
The awareness like the vase-grasping consciousness also has the grasped aspect of the object and consciousness and the self-cognition of the grasper aspect of consciousness, there are two ways.
Second part, regarding the view of the Yogacara school, it is divided into refuting the views of others, arguing for Yogacara, and eliminating debates on Yogacara.
First part, divided into acknowledging external objects and refuting reliance on worldly conventions.
First part: If the view of Yogacara is established, the coarse constituent basis, the atoms, if they are single and indivisible, cannot be the basis of the coarse, and if there are not many, indivisibility is also unreasonable, because it is far from these two, there is no external object outside of consciousness, because of this reason, there is no creator of appearance, so there is no appearance, just like if there is no son of a widow, there is no appearance of his skin color.
Second part: The view of some logicians

--------------------------------------------------------------------------------

ལྟར་མ་བརྟག་མ་དཔྱོད་པའི་བློ་དང་མཐུན་པར་འཇུག་ཟེར་བ་མི་འཐད་དེ་ཀུན༷་རྫོབ༷་ཐ་སྙད་ཀྱི་དཔྱོད་པ་འཇི༷ག་རྟེན༷་གྲག༷ས་པ༷་ཙ༷མ་ལ་བརྟེན༷་ན༷་མ་དཔྱོད་པའི་བློ་ངོར་མངོན་རྗེས་སྒྲུབ་སེལ་སོགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་སོགས་ཚད༷་མ༷འི་རྣམ༷་གཞ༷ག་ཐམས་ཅད་མི་འཐད་པས་འག༷ལ་ལོ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་བེམ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་བེམ་པོ་ཁེག་པས་སེམས་ཙམ་དུ་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་བསྒྲུབ་པ་ལ། རྟགས་གཉིས་མདོར་བསྟན་པ་དང་། ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། གཟུང་འཛིན་རྫས་གཞན་མ་ཡིན་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱང་། ཤེས་པ་ནི་གསལ་ཞིང་རིག་པ་ཡིན་ལ་གསལ་རིག་དང་མི་ལྡན་པའི་ཤེས་བྱ་མི་སྲིད་པས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་གྲུབ་པ་གས༷ལ་བའི་རྟགས་ད༷ང་ལྷན༷་ཅི༷ག་དམིག༷ས་པར་ངེས་པས༷་འགྲུ༷བ་བོ། །
11-8-8a
གཉིས་པ། དེ་ཡང་ཆོས་གང་ལྷན༷་ཅི༷ག་དམིག༷ས་པར་ངེས་པ་ཡིན་པ་ལ་རྫས་གཞ༷ན་ཡིན་པ་མི༷་སྲི༷ད་ཅིང་རྫས༷་གཞ༷ན་ཡི༷ན་ན༷་ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་ཀྱི་རྟག༷ས་དེ་ཡོད་པ་མི༷་སྲི༷ད་དོ། །དེ་ནས་དེས་ན་དཔེ་ཟླ༷་བ་གཉི༷ས་སྣང༷་བཞི༷ན་དུ་སྔོ༷་དང་དེ་འཛི༷ན་ཡ༷ང་རྟགས་དེས་རྫས་གཞན་མིན་པར་འགྲུབ་བོ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྫས་ཐ་དད་གཞན༷་ལ༷་རྟགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་གཞི་མཐུན་ཡོད་པའི་མཐ༷འ་གཞ༷ན་བཀ༷ག་པ༷ས་ཁེ༷གས་སོ། །
遮迁其义
གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། དགག་པ་རང་ལ་མཚུངས་པའི་རྩོད་སྤོང་དང་། ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་སྤོང་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤོང་བ་ལ་དབུ་མ་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། སེམ༷ས་ཀྱི་རྒྱུན༷་ནི་ཡ༷ན་ལག༷་ཅ༷ན་འགོག་པ་ད༷ང་རིགས་པ་མཚུང༷ས་ལ་སེམས་སྐ༷ད་ཅི༷ག་མ་དག་རྡུལ༷་གྱི༷་ཆ༷་ཤས༷་བཞི༷ན་དུ་འདས་མ་འོངས་ལ་ཕྱོགས་པའི་ཆ་གཉིས་ཡོད་དགོས་པ་དེ༷ས་ན༷་སེམས་སྐ༷ད་ཅི༷ག་མ་ལའང་ཐོག་དབུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་གསུམ༷་གྱི་བད༷ག་ཉིད་ཡིན་ཕྱི༷ར། གཅི༷ག་ད༷ང་དུ༷་མ༷་བྲལ༷་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར། ལན་ལ་རྩོད་པ་དེ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རིགས་པ་མི་མཚུངས་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། རྩོད་པ་དེ་མ་གྲུབ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན། སྐ༷ད་ཅི༷ག་གསུམ༷་གྱི༷་བད༷ག་ཉི༷ད་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷་ན་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གཅི༷ག་པ༷་མི༷་སྲི༷ད་པར་འ གྱུར༷་ལ། སྐ༷ད་ཅི༷ག་གཅི༷ག་པ༷་མི༷་སྲི༷ད་ན༷། གསུམ༷་གྱི༷་བད༷ག་ཉི༷ད་ཡི༷ན་པ༷འང་ཉམ༷ས་པས་གསུམ་ཞེས་གཅིག་འགོག་པའང་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། རྡུལ་དང་མི་མཚུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་རྡུལ་ནི་ར༷གས་པ༷་རྩོམས་པའི་ཚེ་དུས་ཅི༷ག་ཆ༷ར་ཏུ་
11-8-8b
བསྐོ༷ར་བ༷ས་ན༷་དབུས༷་ཀྱི༷་རྡུལ༷་ཕྲན༷་ཆ༷་བཅ༷ས་སུ་འགྱུར༷་ཏེ། དེས་ན་གཞག་ན་ཆ་བཅས་ཡིན་ལ་བཤིག་ན་ཆ་མེད་དུ་འཇིག་སྟེ་སྐྲ་རྩེའི་ཟིལ་པ་བཞིན་

【现代汉语翻译】
认为与未经考察、未经分析的智慧相符而进入是不合理的，因为如果依赖于世俗共许的世俗名言的分析，那么未经分析的智慧面前，现量、比量、成立、破除等的进入，以及正量与非量的区别等，所有的量论都不合理，所以是相违的。这样，在事物色法和心识二者之中，由于色法是障碍，所以成立唯心。
第二，建立唯识宗，分为两个方面：简要地说明两种理证，以及详细地解释俱时决定。
第一，建立能取和所取不是实体的理证是，识是明了且是觉知，由于不可能存在不明了且不觉知的所知，所以一切所知都成立为心，这是明了的理证，并且俱时决定而成立。
第二，任何法如果俱时决定，那么就不可能是实体异体，如果是实体异体，那么就不可能有俱时决定的理证。因此，就像二月一样，蓝色和执持它的心识也通过这个理证成立为不是实体异体。与不相似方的实体他体，由于遮止了与理证不相似方和基础相同的情况，所以被排除。
遮遣其义
第三，遣除诤论，分为两种：对反驳本身的同等诤论的遣除，以及对正量与非量的区别不合理的诤论的遣除。第一，分为诤论和回答。第一，对于这样的唯识宗，一些中观派的人说，心识的相续与有支分是相同的，心识的刹那就像微尘的部分一样，必须有趋向过去和未来的两个部分，因此，心识的刹那也有起始、中间、结尾的三刹那的自性，所以说‘不离一和多’。
回答分为不成立诤论和不相似理证两种情况。第一，不成立诤论，因为如果是三刹那的自性，那么就不可能存在一个刹那，如果不存在一个刹那，那么三刹那的自性也会消失，所以用三来遮止一也是不合理的。第二，与微尘不相似，因为当微尘聚合时，同时围绕，所以中间的微尘会变成有部分的，因此，如果放置就是有部分，如果分解就会坏灭为无部分，就像毛尖上的露珠一样。

【English Translation】
It is unreasonable to say that it accords with a mind that has not been investigated or analyzed, because if one relies solely on the analysis of conventional terms that are worldly accepted, then in the face of a mind that has not been analyzed, the engagement of direct perception, inference, establishment, refutation, etc., and the distinction between valid and invalid cognition, etc., all systems of epistemology would be unreasonable, and thus contradictory. Thus, between the two categories of phenomena, matter and consciousness, because matter is obstructive, the doctrine of mind-only is established.
Second, to establish the system of consciousness-only (Vijnanavada), there are two aspects: briefly stating the two signs, and specifically explaining the simultaneous determination.
First, the proof that the apprehended and the apprehender are not different substances is that consciousness is clear and cognitive, and since it is impossible for there to be a knowable that is not clear and cognitive, all knowables are established as mind. This is the sign of clarity, and it is established through simultaneous determination.
Second, whatever phenomenon is determined to be simultaneous, it cannot be a different substance, and if it were a different substance, then there could not be the sign of simultaneous determination. Therefore, just as with the appearance of two moons, blue and the consciousness that apprehends it are proven to be not different substances through this sign. The dissimilar side, a different substance, is excluded by negating the other extreme where the dissimilar side and the basis are the same.
Obscuring its meaning.
Third, refuting objections, divided into two: refuting objections that are similar to the refutation itself, and refuting objections that the distinction between valid and invalid cognition is unreasonable. First, divided into objection and answer. First, regarding such a system of consciousness-only, some Madhyamikas say that the continuum of consciousness is similar to negating that which has limbs, and just as the parts of a dust mote, a moment of consciousness must have two parts that tend towards the past and the future. Therefore, a moment of consciousness also has the nature of three moments: beginning, middle, and end. Thus, they say, 'It is not separate from one and many.'
The answer is divided into two aspects: the objection is not established, and the reasoning is not similar. First, the objection is not established, because if it is the nature of three moments, then it is impossible for there to be a single moment, and if there is no single moment, then the nature of three will also be lost, so it is unreasonable to negate one by means of three. Second, it is not similar to a dust mote, because when a dust mote is assembled, it is surrounded at the same time, so the central dust mote becomes part-possessing. Therefore, if it is placed, it is part-possessing, and if it is broken apart, it disintegrates into partless, like dew on the tip of a hair.

--------------------------------------------------------------------------------

ནོ། །སྐད་ཅིག་ནི་དུས་གསུམ་ཅིག་ཅར་སྐྱེ་ན་སྐྱོན་དེ་འཇུག་ཀྱང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟར་མེད་པའི་ཕྱིར་དུས༷་གསུམ༷་ཅི༷ག་ཆར༷་དུ་མི༷་སྐྱེ༷་བ༷ས། ད༷་ལྟའི༷་སྐ༷ད་ཅི༷ག་རང་གི་ངོས་ནས་ཆ༷་མེ༷ད་ཡི༷ན་ནོ། །དེས་ན་སློབ་དཔོན་འཕགས་པས་སྐད་ཅིག་གསུམ་སྦྲེལ་ནས་བཤིག་པ་འདིས་ཉན་ཐོས་དུས་གསུམ་རྫས་ཡོད་འདོད་པ་འགོག་གི་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ཙམ་དགག་པ་མིན་ཏེ། ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་དོན་བྱེད་ནུས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཙམ་གྲུབ་པ་དེ་ཁོ་ནས་ཆ་མེད་དུ་བཞག་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡུལ་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གྱི་རྣམ་གཞག་འགལ་ཞེ་ན། དོན༷་དུ༷་སྣང༷་བ༷་གང་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་བློ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་གྱི་སྣང༷་བ༷་དེ༷་ཉི༷ད་ཕྱི༷་རོལ་ན༷་མེ༷ད། བག༷་ཆ༷གས་བརྟན༷་པ་ཟླ་གཅིག་ད༷ང་དུང་དཀར་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་ཡིན་པ་དང༷་མི༷་བརྟ༷ན་པ་ཟླ་གཉིས་དང་དུང་སེར་འཛིན་སོགས་ཚད་མ་མིན་པ་ལ༷ས། བདེ༷ན་ད༷ང་བརྫུན༷་པ༷འི་རྣམ༷་གཞ༷ག་བྱེ༷ད་པ་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །
总结
གསུམ་པ་དོན་བསྡུ། ཇི༷་སྲི༷ད་ཕྱི༷་རོ༷ལ་ཁ༷ས་ལེན་པའི་གྲུབ་མཐའ་ལ་གནས་པ༷་དེ༷་སྲི༷ད་ཡུལ་ཤེས་རྫས་གཅིག་ཏུ་མི་འཐད་དེ་དེ་ཚེ་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་ཀྱི༷་རྒྱུ༷་ལ༷་གཟུང༷་ཡུལ༷་ཞེས་ཟེར༷་ལ། ཤེས༷་བྱ༷་ཐམས་ཅད་ན༷ང་གི༷་བད༷ག་ཉིད་ཡིན་པར་ཞུག༷ས་པ༷་ན། ཡུལ༷་ད༷ང་ཡུལ༷་ཅ༷ན་རྫས་ཐ་དད་དུ་གྲུབ༷་པ༷་མེ༷ད་དོ། །སྐབས་བསྡུ༷་བའི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚད༷་མ༷་རིག༷ས་པ༷འི་གཏེར༷་ལ༷ས་ཡུལ༷་བརྟག༷་བ༷འི་ར༷༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་ད༷ང་པོ༷འོ༷།། །།
能知识
གཉིས་པ་ཤེས་བྱེད་ཀྱི་བློ་ལ།
11-8-9a
མཚན་ཉིད། དབྱེ་བསྡུ། དེ་དག་གི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ།
定义
དང་པོ། བློ༷་ཡི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ནི་གསལ་ཞིང་རི༷ག་པ༷་ཡི༷ན་ལ།
总别
གཉིས་པ། ཡུལ༷་སོ༷གས་སྒོ༷་ན༷ས་དུ༷་མ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ་ཡུལ་གྱི་སྒོ་ནས་རང་སྤྱི་འཛིན་པའི་རྟོག་བཅས་རྟོག་མེད་གཉིས། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་སོགས་དབྱེ་སྒོ་མང་ཡང་ཡུལ་ཅན་གྱི་ཤེས༷་པའི༷་སྒོ༷་ནས༷་རང༷་རི༷ག་གཅི༷ག་ཡིན་ཏེ་དོན་ཐམས་ཅད་རང་མཚན་དང་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རང་རིག་གཅིག་པུའི་མཐར་འདུའོ། །
立其义
གསུམ་པ་ལ་དགག་གཞག་གཉིས།
破他宗
དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དགོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ། དོན་བསྡུ་གསུམ།
说他宗
དང་པོ། བློ་རིགས་དེ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་ན་བོད་རྣམས་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་དང་། སྣང༷་ལ༷་མ༷་ངེ༷ས་ད༷ང་། བཅ༷ད་ཤེས༷་དང་། ལོ༷ག་ཤེས༷་དང་། ཐེ༷་ཚོ༷མ་ལྔ༷་ཞེས་འདོད་དོ། །
破其宗
གཉིས་པ་ལ། ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། སྣང་ལ་མ་ངེས་པ་དགག་པ། བཅད་ཤེས་དགག་པ་གསུམ།
破伺察意
དང་པོ་ལ། སྤྱིར་དགག་པ་དང་། སོ་སོར་དགག་པ་གཉིས།
破总相
དང་པོ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ། བཟློག་པ་དང་མཚུངས་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་སྤྱིར་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་རྟགས་ལ༷་གཏ༷ན་ནས་མི༷་ལྟོ

【现代汉语翻译】
否。如果刹那三时（过去、现在、未来）同时产生，那么这个过失就会出现，但是因为没有过去、未来和现在，所以三时不会同时产生。因此，现在的刹那本身是没有部分的。所以，圣者陈那论师通过分析三个刹那的连接来驳斥声闻部认为三时实有的观点，并不是要否定没有部分的刹那。仅仅是成立了现在刹那具有作用的实体，就可以认为它没有部分。第二，如果认为认识对象等量和非量的分类是矛盾的，那么，所有显现为事物的东西都是心，显现本身并不存在于外境中。将执著稳固的单月和执著白海螺等视为量，将执著不稳固的双月和执著黄海螺等视为非量，这样区分真假才是合理的。
总结
第三，总结要点。只要是安住于承认外境存在的宗派，就不可能认为境和识是同一实体，因为那样的话，作为产生形象的原因，就被称为‘所取境’。如果一切所知都成为内在的自性，那么境和有境就不会成为不同的实体。以上是总结性的结尾。这是《量理宝藏论》中关于境的分析的第一部分。
能知
第二，关于能知的意识。
11-8-9a
定义、分类总结、确定这些的意义，共三点。
定义
第一，意识的定义是清晰和明了。
总别
第二，从境等角度可以分为多种，从境的角度可以分为执著自相和总相的有分别和无分别两种。从本体的角度可以分为错觉和非错觉等多种分类，但是从有境的意识角度来看，只有自证一种，因为一切事物最终都归于自相，一切意识都归于唯一的自证。
立其义
第三，有破斥和成立两种。
破他宗
第一，首先提出对方的观点，然后驳斥它，最后总结要点，共三点。
说他宗
第一，如果驳斥意识的种类，那么藏族人认为有伺察意、于境不定、决断识、邪识和犹豫五种。
破其宗
第二，分为驳斥伺察意、驳斥于境不定、驳斥决断识三种。
破伺察意
第一，分为一般驳斥和分别驳斥两种。
破总相
第一，分为分析后不合理、过于极端、与相反情况相同三种。第一，这不合理，因为一般来说，伺察意并不依赖于推理。

【English Translation】
No. If the three times (past, present, and future) arise simultaneously, then this fault would occur, but because there is no past, future, and present, the three times do not arise simultaneously. Therefore, the present moment itself has no parts. So, the master Dignāga, by analyzing the connection of the three moments, refutes the Theravada's view that the three times are real, not to deny the moment without parts. Only by establishing that the present moment has the entity of function, it can be considered without parts. Second, if it is thought that the classification of valid and invalid cognition of objects is contradictory, then all that appears as things is mind, and the appearance itself does not exist outside. It is reasonable to distinguish between true and false by considering the stable perception of a single moon and the perception of a white conch as valid, and the unstable perception of two moons and the perception of a yellow conch as invalid.
Summary
Third, summarizing the main points. As long as one abides in a school that acknowledges the existence of external objects, it is impossible to consider the object and consciousness as the same entity, because in that case, the cause of producing the image is called 'the object to be grasped'. If all knowable things become the inner nature, then the object and the subject will not become different entities. The above is a summary conclusion. This is the first part of the analysis of objects from the 'Treasury of Logic on Valid Cognition'.
Knower
Second, about the consciousness of the knower.
11-8-9a
Definition, classification summary, determining the meaning of these, three points in total.
Definition
First, the definition of consciousness is clear and distinct.
General and Specific
Second, from the perspective of objects, etc., it can be divided into many types. From the perspective of objects, it can be divided into conceptual and non-conceptual, which grasp the self-character and the general character. From the perspective of the essence, it can be divided into illusion and non-illusion, etc., with many classifications, but from the perspective of the consciousness of the subject, there is only self-awareness, because all things ultimately return to the self-character, and all consciousness returns to the unique self-awareness.
Establishing the Meaning
Third, there are two aspects: refutation and establishment.
Refuting Other Schools
First, first present the opponent's view, then refute it, and finally summarize the main points, three points in total.
Presenting Other Schools
First, if refuting the types of consciousness, then the Tibetans believe there are five types: speculative thought, uncertainty about the object, decisive knowledge, wrong knowledge, and hesitation.
Refuting Their School
Second, it is divided into refuting speculative thought, refuting uncertainty about the object, and refuting decisive knowledge, three types.
Refuting Speculative Thought
First, it is divided into general refutation and separate refutation, two types.
Refuting General Characteristics
First, it is divided into three types: unreasonable after analysis, too extreme, and the same as the opposite situation. First, this is unreasonable, because in general, speculative thought does not rely on reasoning.

--------------------------------------------------------------------------------

ས༷་པ་ཡིན་ན་ནི་ད༷མ་བཅ༷འ་ཙ༷མ་ཡི༷ན་གྱི་དེ་ལྟར་གྲུབ་མ་གྲུབ་ལ་བརྟགས་ན་ཐེ༷་ཚོམ༷་དུ་འགྱུར༷་ཏེ་ངེས་པ་མི་སྲིད་པས་ཐེ་ཚོམ་བག་ཉལ་ཡིན་ནོ།། གལ་ཏེ་རྟག༷ས་ལ༷་ལྟོས༷་ན༷་རྟག༷ས་ཡ༷ང་ད༷ག་ག༷མ། ཡང་ན་རྟགས་ལྟར༷་སྣང༷་འགལ་མ་ངེས་མ་གྲུབ་གསུམ༷་པོ་གང་རུང་སྟེ་དེ་བཞི་ལ༷ས་འདའ༷་བ༷་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་ཕྱིན་ལོག་དང་མ་ངེས་པའི་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་ཅ༷ན་གྱི༷་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་གཉི༷ས་པོ་དེ། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟར༷་སྣང༷་གསུམ༷་དུ༷་མི༷་འདུ༷་ན༷། ཡིད་དཔྱོད་སྐྱེད་པའི་
11-8-9b
རྟགས་ཞེས་པ་གཏ༷ན་ཚིག༷ས་ལྟར༷་སྣང༷་བ་བཞི༷་པ་ཞིག་སྲིད་པ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་གསུམ་པོ་གང་ཡང་མིན་པའི་རྟགས་ཡོད་པར་ཁས་བླངས་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྟགས་ལྟར༷་སྣང༷་བ་མ༷་ཡི༷ན་ན༷། དེ་ཚད་མ་གཉིས་སུ་ནི་མི་འདོད་ལ་དོན་བདེན་པ་ངེས་པར་འདོད་པ་དེ་ལྟ་ན་ཡིད་དཔྱོད་ཞེས་པའི་ཚད༷་མ༷་གསུམ༷་པ༷་ཞིག་སྲི༷ད་པ༷ར་འགྱུར༷་ལ། ཡིད་དཔྱོད་དེས་དོན་བདེ༷ན་པ༷་གསར་དུ་ངེ༷ས་ཀྱང༷་ད་རུང་ཚ༷ད་མ་མི༷ན་ན༷། འོ་ན། རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པ༷འ༷ང་ཚད་མ་མི༷ན་པ༷ར་ཅི་ཡི་ཕྱིར་མི་འགྱུར༷། དོན་བདེན་པ་ངེ༷ས་པ་ཡོད་ཀྱང༷་དེས་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་མི༷་གཅོད་ན༷། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་གཉིས་པོ་ཕན་ཚུན་གནོ༷ད་བྱ༷་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་མི༷ན་པ༷ར་འགྱུར༷་ལ་འདོད་ན་གཞུང་དང་རིགས་པར་འགལ་ལོ། །གལ་ཏེ་དོན་ངེ༷ས་པ༷་ནི་མེ༷ད་ཀྱང༷་ཁྲོན་པ་ན་ཆུ་ཡོད་དམ་སྙམ་པ་དོན་དུ་བདེ༷ན་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དང་མེད་དམ་སྙམ་པ་བརྫུན༷་པ་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ད༷ང་། ཡོད་དམ་མེད་སྙམ་པ་སོ༷མ་ཉིའི༷་བློ༷་གསུམ༷་ཡོད་པ༷་མི༷་འག༷ལ་ཟེར་ན༷། བདེན་པ་ངེ༷ས་པ༷་མེ༷ད་ན༷་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཉམ༷ས་ཏེ་ངེས་པ་དོན་མཐུན་དུ་ཁས་བླང་བས་སོ། །ཡོད་དམ་མེད་སྙམ་པ་གཉིས་པོ་ཡིད་དཔྱོད་དང་ལོག་ཤེས་གཉི༷ས་སུ༷་འགྱུར༷་ན༷་དེ་གཉིས་ལས་ལོགས་སུ་ཐེ༷་ཚོ༷མ་རང་རྐྱ་བ་ཞིག་འཇོག་པར་དཀ༷འོ། །གསུམ་པ། ཡ༷ང་ན༷་ཁྱོད་ཀྱིས་ལྐོག་གྱུར་དོན་མཐུན་དུ་ངེས་པ་བདེ༷ན་པ༷འི་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་འདོད་པ་ལྟར༷། དེ་ལས་ལྡོག་པ་རྫུན་པའི་ཡུལ་ཅན་ལོག༷་པ༷འི་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བར་ཡང་ཅིས༷་མི༷་འཐ༷ད། དེ་ལྟར་འདོ༷ད་དོ་ཞེ་ན༷་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ནི་དོན་མཐུན་བདེ༷ན་པ༷་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་པ་ཉམ༷ས་སོ། །ལོག་པ་དེ་གཉིས་ཀར་དོགས་པས་ཡིད་
11-8-10a
དཔྱོད་མི༷ན་ཟེར་ན༷་འོ་ན་སྔ༷་མ༷འ༷ང་དཔྱད་ན་གཉིས་ཀར་དོགས་པས་ཡིད་དཔྱོད་མི༷ན་པར༷་མཚུང༷ས་སོ། །གལ་ཏེ་ཕྱོགས་གཉི༷ས་ཀ༷ར་དོག༷ས་ནས་ད་རུང་ཐེ་ཚོམ་མ་ཆོད་ན༷་ནི་ཐེ༷་ཚོ༷མ་འགྱུར༷་གྱི་ཡིད་དཔྱོད་དུ་མི་རུང་ལ། ག༷ལ་ཏེ༷་ཐེ་ཚོམ་དུ་མི་འགྱུར་བར་དོན་མཐུན་ངེས་པ་དེ་ཡིད་དཔྱོད་ཡིན་པར་སྲི༷ད་ན༷་དོན་མི་མཐུན་ཡང་ལོགས་སུ

【现代汉语翻译】
如果仅仅是承诺，那么考察它是否成立就会变成怀疑，因为没有确定性，所以是潜在的怀疑。如果观察征象，那么征象要么是真实的，要么是虚假的征象，即不确定、不成立这三种情况中的任何一种，不会超出这四种情况。
第二，如果颠倒的理由和不确定的理由这两种推测，不包括在不成立的征象等三种虚假征象中，那么，产生推测的征象就会变成第四种虚假的理由，因为承认存在不是三种虚假理由中的任何一种的征象。如果这个被称为‘推测’的东西不是虚假的征象，那么，它不被认为是两种量，如果认为它必然是真实的，那么，就会出现第三种量，即‘推测’。即使推测能新确定真实，但仍然不是量。那么，推理为什么不是量呢？即使确定了真实，也不能断除增益，如果确定和增益两者不是互相妨害的，那么就与经文和理智相违背。如果说即使没有确定，但认为井里有水是真实的推测，认为没有水是虚假的颠倒的认识，认为有还是没有是犹豫的智慧，这三者没有矛盾，那么，如果没有确定真实，推测就会消失，因为承诺确定与真实相符。如果认为有还是没有这两种情况会变成推测和颠倒的认识，那么，很难独立安立一个怀疑。
第三，或者，正如你所认为的那样，确定隐蔽的符合真实的情况是真实的推测，那么，为什么不能说与此相反的、以虚假为对象的认识是颠倒的推测呢？如果这样认为，那么，认为推测是符合真实的观点就会消失。如果说因为对两者都怀疑，所以不是推测，那么，以前的情况也是一样，如果进行分析，因为对两者都怀疑，所以同样不是推测。如果对两个方面都怀疑，仍然没有断除怀疑，那么就会变成怀疑，不能成为推测。如果不会变成怀疑，确定符合真实的情况可以成为推测，那么，不符合真实的情况也可以单独成立。

【English Translation】
If it is merely a promise, then examining whether it is established will turn into doubt, because there is no certainty, so it is latent doubt. If observing the signs, then the signs are either true, or false signs, i.e., any of the three cases of uncertain, unestablished, and contradictory, and will not exceed these four cases.
Second, if the reversed reason and the uncertain reason, these two kinds of speculation, are not included in the three kinds of false signs such as unestablished signs, then the sign that generates speculation will become the fourth kind of false reason, because it is admitted that there exists a sign that is not any of the three false reasons. If this thing called 'speculation' is not a false sign, then it is not considered as two valid cognitions, and if it is considered to be necessarily true, then there will be a third valid cognition, namely 'speculation'. Even if speculation can newly determine the truth, it is still not a valid cognition. Then, why is inference not a valid cognition? Even if the truth is determined, it cannot cut off the superimposition, and if the determination and superimposition are not mutually harmful, then it contradicts the scriptures and reason. If it is said that even if there is no certainty, thinking that there is water in the well is a true speculation, thinking that there is no water is a false reversed cognition, and thinking whether there is or is not is a hesitant wisdom, these three are not contradictory, then, if there is no certainty of truth, speculation will disappear, because it is promised that certainty is in accordance with the truth. If it is thought that the two cases of whether there is or is not will become speculation and reversed cognition, then it is difficult to independently establish a doubt.
Third, or, as you think, determining the hidden conformity to the truth is a true speculation, then why can't it be said that the cognition that is the opposite of this, with falsehood as its object, is a reversed speculation? If you think so, then the view that speculation is in accordance with the truth will disappear. If you say that because you doubt both, it is not speculation, then the previous situation is the same, if you analyze it, because you doubt both, it is also not speculation. If you doubt both aspects and still have not cut off the doubt, then it will become doubt and cannot become speculation. If it does not become doubt, and determining conformity to the truth can become speculation, then non-conformity to the truth can also be established separately.

--------------------------------------------------------------------------------

་འགྱུར་བས་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ལྔར་འདོད་པའི་གྲ༷ངས་ངེ༷ས་འཇིག༷་ལ་སྐྱོན་མེད་དེ་ཡིད་དཔྱོད་རྫུན་པ་ལོ༷ག་ཤེས༷་ཡི༷ན་ཟེར་ན༷་འོ་ན་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཀྱང༷་བདེན་པ་ངེས་པ་ཡིན་པའི་ཚ༷ད་མ༷་ཉི༷ད་དུ༷་འགྱུར༷་བར་མཚུ༷ངས་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །
破别相
གཉིས་པ་སོ་སོར་དགག་པ་ལ། རྒྱུ་མཚན་མེད་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། རྒྱུ་མཚན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་ཡིད་དཔྱོད་དགག་པ། ལུང་ཆོས་ཡིད་དཔྱོད་དུ་འདོད་པ་དགག་པ་གསུམ།དང་པོ། ག༷ལ་ཏེ༷་ཁྲོན་པར་ཆུ་ཡོད་སྙམ་པ་སོགས་ཡོད་པའི་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་མེ༷ད་པ༷འམ་མ་བཟུང་བ་ཡི༷། ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཡུལ་དོན་མཐུན་དུ་ངེས་པའི་བདེ༷ན་པ་ཡིན་ན༷་རང་གི་འོག་ན་གཏེར་ཡོད་སྙམ་པ་སོགས་བློ་ཀུན༷་བདེ༷ན་པར་འགྱུར༷་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་མེད་ཀྱང་བདེན་པར་ཁས་བླངས་བས་སོ། །གཉིས་པ། ག༷ལ་ཏེ༷་གཞལ་བྱས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་སོགས་ཕྱིན་ཅི་ལོ༷ག་པ༷འི་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་ཅ༷ན། ཀུན་ཀྱང་ཁྱོད་ལྟར་ན་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་ཡི༷ན་དགོས་ན༷འང་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྟགས་མ་ངེས་པའི་བློ་དེ་དག་ཐེ་ཚོམ་དུ་བསྡུས་པས་ན་གཞུང༷་དང༷་འག༷ལ་ལོ། །གསུམ་པ། ར༷ང་དང་གཞ༷ན་གྱི་སྡེ༷་བའི༷་ལུང༷་ལ༷ས་རང་གི་བརྗོད་བྱ་རྟོག༷ས་པའི་བློ་དེ་ནི་ཚད་མ་དང་མ་རྟོག་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་སྟེ་བློ༷་རི༷གས་བཞི༷་པོ་གང་ཡང་རུང་བར༷་འདུས༷་པ་ཡིན་
11-8-10b
གྱི་ཡི༷ད་དཔྱོ༷ད་མིན༷་ནོ། །
破现而不悟意
གཉིས་པ་སྣང་ལ་མ་ངེས་པ་དགག་པ། གལ༷་ཏེ༷་ཡུལ་མངོན་སུམ་དུ་སྣང༷་ལ༷་མ༷་ངེ༷ས་པ༷་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཚ༷ད་མ༷་མི༷ན་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཀུ༷ན༷་ཀྱང༷་ཚ༷ད་མ༷་མི༷ན་པར་འགྱུར༷་ཏེ་རྒྱུ་མཚན་ནི་རང་མཚན་མངོ༷ན་སུམ་ལ༷་ངེས༷་པ༷་ཉི༷ད་ནི༷་གཞུང་ལས་བཀ༷ག་ཕྱིར༷་ཏེ་རང་མཚན་དེར་སྣང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚད་མར་བཞག་གི་ངེས་པ་མིན་པར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ༷། །
破再决识
གསུམ་པ་བཅད་ཤེས་དགག་པ་ལ། སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་མངོན་སུམ་བཅད་ཤེས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བཅ༷ད་ཤེ༷ས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་རི༷གས་པ༷ས་མཐའ༷་བཅ༷ད་ན༷། རང་ཡུལ་ཚད་མས་བཅད་ཟིན་ཡིན་པས་ཐེ་ཚོམ་མ་ཡིན་ལ། དེ་ཡི་ལྷག་མ་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷་ད༷ང་ལོ༷ག་རྟོག༷་ད༷ང་། ཡ༷ང་ན༷་ཚ༷ད་མ༷་ཉི༷ད་དེ་གསུམ་པོ་གང་རུང་ཞིག་ཏུ་འགྱུར༷་དགོས་པ་ཡིན་གྱི༷། གཞན་དུ་མི་འཐད་དེ་རྒྱུ་མཚན་བློ་རིགས་བཞི་པོ་དེ༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་པའི༷་བློ༷་མི༷་སྲི༷ད་པ་དེས་ན་ཚད་མ་དང་ལོག་རྟོག་གཉིས་མ་ཡིན་པས་མ་རྟོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཁོ་རང་གིས་སྔ་མའི་ཡུལ་དྲན་པ་ཙམ་ལས་རང་ལ་རྟོགས་བྱའི་ཡུལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ་བཀག་པ་དངོས་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་དང་བཅད་ཤེས་འགལ་བའི་ཞི་མཐུན་མི་སྲིད་པས་དགག དབང་ཤེས་རིགས་ལ་ཚད་མ་ཡིན་པ་དགག དེའི་དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། མངོ༷ན་སུམ༷་ནི་ངོ་བོ་རྟོག༷་བྲལ་ཡུལ་རང་མཚན་དུས་ད༷་ལྟ༷་བ༷། འཛ

【现代汉语翻译】
如果因为转变而认为意和分别等五者是确定的数量，这没有过失，如果说意和分别都是虚假的颠倒识，那么意和分别也同样会变成真实的量，因为它们具有相同的性质。
破别相
第二，分别破斥：一、破斥无理由的意和分别；二、破斥理由颠倒的意和分别；三、破斥将圣教法认为意和分别。第一，如果认为‘井里有水’等是无理由或未把握的意和分别，并且意和分别确定与对境相符是真实的，那么认为‘自己下面有宝藏’等所有心识都会变成真实的，因为你们已经承认了无理由也是真实的。第二，如果认为‘以所量来成立无常’等是理由颠倒的，按照你们的观点，所有这些都必须是意和分别，但论师已经将那些不定因的心识归为怀疑，因此这与论典相违。第三，自己和他人的论典中，从自己的言说中证悟的智慧，无论是正量、非证悟、颠倒证悟还是怀疑，都包含在四种心识之中，而不是意和分别。
11-8-10b
破现而不悟意
第二，破斥显现而不确定：如果因为对境显现而不确定就不是正量，那么所有的现量也都不是正量，因为经论中已经遮止了现量确定自相，因此将会解释为凭借显现的威力而安立为正量，而不是凭借确定。
破再决识
第三，破斥决识：分为总和别相现量决识的破斥。第一，所谓的决识，如果是以理智来断定，那么它的对境已经被正量断定，因此不是怀疑；而它的剩余部分，要么是非证悟，要么是颠倒证悟，要么就是正量本身，必须是这三者中的任何一个。除此之外是不合理的，因为心识的四种类别之外不存在其他心识，因此不是正量和颠倒证悟，而是非证悟，因为它仅仅是回忆起之前的对境，而自身没有需要证悟的对境。第二，分为破斥真实和遣除对此的不合理之处。第一，分为：一、破斥现量和决识相违而不可能并存；二、破斥根识是正量；三、总结其意义。第一，现量是本体离分别，对境是自相，并且是当下。

【English Translation】
If one considers the five, such as mind and discernment, to be a fixed number due to transformation, there is no fault in that. If one says that mind and discernment are false, inverted consciousness, then mind and discernment would also become true valid cognition, because they have the same nature.
Refuting Distinct Characteristics
Second, individual refutations: 1. Refuting mind and discernment without reason; 2. Refuting mind and discernment with inverted reasons; 3. Refuting the view that scriptures are mind and discernment. First, if one considers 'there is water in the well' etc. to be mind and discernment without reason or without grasping, and if mind and discernment are determined to be in accordance with the object and are true, then all cognitions such as 'there is treasure beneath me' etc. would become true, because you have acknowledged that even without reason it is true. Second, if one considers 'establishing impermanence through what is to be measured' etc. to be inverted reasons, according to your view, all of these must be mind and discernment, but the teacher has categorized those cognitions of uncertain signs as doubt, therefore this contradicts the scriptures. Third, in the scriptures of oneself and others, the wisdom that realizes one's own subject matter is included in any of the four types of consciousness: valid cognition, non-apprehension, misapprehension, or doubt, and is not mind and discernment.
11-8-10b
Refuting Appearance Without Understanding the Meaning
Second, refuting appearance without certainty: If something is not valid cognition because it appears but is not certain, then all direct perception would not be valid cognition, because the scriptures have prohibited certainty about self-characteristics in direct perception. Therefore, it will be explained that it is established as valid cognition by the power of the appearance of self-characteristics, not by certainty.
Refuting Re-determination Consciousness
Third, refuting re-determination consciousness: divided into refuting general and specific direct perception re-determination consciousness. First, if what is called re-determination consciousness is determined by reason, then its object has already been determined by valid cognition, so it is not doubt; and its remainder is either non-apprehension, misapprehension, or valid cognition itself, it must be one of these three. Apart from that, it is unreasonable, because there are no other consciousnesses besides the four types of consciousness, therefore it is not valid cognition or misapprehension, but non-apprehension, because it only remembers the previous object and has no object to be apprehended by itself. Second, divided into refuting the reality and removing the unreasonableness of this. First, divided into: 1. Refuting that direct perception and re-determination consciousness are contradictory and cannot coexist; 2. Refuting that sense consciousness is valid cognition; 3. Summarizing its meaning. First, direct perception is the essence of being free from conceptualization, the object is the self-characteristic, and it is present.

--------------------------------------------------------------------------------

ིན་སྟངས་གསལ་བ་མ་འདྲེས་པ་ཡིན་ལ། བཅ༷ད་ཤེས༷་ནི་ངོ་བོ་རྟོག་པ། ཡུལ་སྒྲ་དོན་དུས་འད༷ས་པ༷་དྲ༷ན་པ༷་འཛིན་སྟངས་མི་གསལ་བ་འདྲེས་པ་འཛིན་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་དུས་འཛི༷ན་
11-8-11a
སྟང༷ས་འག༷ལ་བ༷་ལ༷་མངོན་སུམ་ཡང་ཡིན་ལ་བཅད་ཤེས་ཀྱང་ཡིན་པའི་གཞི༷་མཐུན༷་པ༷་ནི༷་ག༷་ལ༷་སྲི༷ད། གཉིས་པ། ཡང་ཁོ་ན་རེ། མི་སྐྱོན་ཏེ་རིག༷ས་ཡུལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མིག་ཤེས་དང་མ་བྲལ་གྱི་བར་གྱི་སྔོ་ཙམ་གྱི་རྒྱུན༷་ལ་འཛི༷ན་པ༷་ནི་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ༷། སྔོན་པོ་དང་པོ་རྟོགས་ཟིན་གྱི་རྗེས༷་སུ་སྔོན་པོའོ་སྙམ་དུ་ཤེས༷་པ་དེ་བཅ༷ད་ཤེས༷་ཡི༷ན་ཞེ༷་ན༷། དེ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་དག་སྔོན་པོ་སྐད་ཅིག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ཞིང་ཞེན་པ་ཡིན་གྱི། རིག༷ས་ནི༷་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱི་ཡུལ༷་མ༷་ཡི༷ན་ཏེ་སྐད་ཅིག་མའི་ཕྲེང་བ་ནི་རྫས་ཡིན་ལ་རིགས་མིན་ཞིང་མུ་སྟེགས་པའི་རིགས་སྤྱི་ལྟ་བུ་ནི་མི་སྲིད་ལ། གཞན་སེལ་ཀྱི་རིགས་ནི་སྒྲོ་བཏགས་ཡིན་པས་མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། མདོར་ན་མཐོང༷་བ༷འི་དོ༷ན་ད་ལྟ་བ་ལ༷་རྗེ༷ས་ཤེ༷ས་མེ༷ད་ལ། དེ་གཉིས་གཅིག་ཡིན་ན་གཅིག་ཡིན་པ་འག༷ལ་བ༷འི་ཕྱིར༷་ན༷་གཞི༷་མཐུན༷་མེ༷ད་དོ། །ད་ལྟ་བ་མངོ༷ན་སུམ༷་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་དྲ༷ན་པ༷་མི༷ན་ཏེ། དྲན་པ་འདས་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་སོ། །སྔ་ཕྱི་གཅིག་ཏུ་བཏགས་པའི་རི༷གས་ནི༷་རྫས་སུ་མེད་པས་དབ༷ང་པོ༷འི་ཡུལ༷་དུ་མཐོང་བར་འག༷ལ་ཞིང་། ཡུལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མཐོ༷ང་བ༷་སྔ༷་ཕྱི༷་ལ་གཟུང་དོན་གསར་དུ་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་ཡིན་མིན་གྱི་ཁྱ༷ད་པ༷ར་མེ༷ད་དེ་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་བཞིན་ཡུལ་གསར་པ་ཡིན་པས་སོ། །སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ཟིན་གྱི་ངེ༷ས་པ༷་ཡོ༷ད་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་མི༷ན་ཏེ་རྟོགས་ཟིན་མ་བརྗེད་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་སོ། །སྔ་མ་མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་དང་ཕྱི་མ་ངེས་པའི་ཡུལ་གཉིས་པོ་སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་འདྲ༷་བ༷༷ར་འཛི༷ན་པ༷་ནི་རྟོག༷་པ༷་ཡི༷ན་པས་ཁྱབ་པ་དེ༷ས་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་བཅ༷ད་ཤེས༷་དང༷་གཞི༷་མཐུན༷་ཡོད་པའི་རི༷གས་པ༷་རང་མྱོང་
11-8-11b
གི་ཤེ༷ས་པ༷ས་བཀ༷ག་པ་ཡིན་ནོ། །ཅེ༷ས་བྱ༷་བ༷་ནི༷་བ༷སྡུ་བ༷འི་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤོང་ནི། འོ་ན་མངོན་སུམ་རྫས་སྐད་ཅིག་ཁོ་ནར་ཟད་པས་སོ་སྐྱེས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་མི་རྟོགས་པས་སོ་སྐྱེས་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། མི་འགྱུར་ཏེ་སོ་སྐྱེས་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་རྡུལ་དང་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ལྟ་བུ་ལ་མི་འཇུག་སྟེ་ཡུལ༷་དང༷་དབ༷ང་པོ༷འི་རྡུལ༷་ཕྲ༷་ར༷བ་ཚོག༷ས་པ༷འི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་ཇི༷་སྙེད༷་ཀྱིས༷་རྣམ་ཤེས་སྐྱེད་རུང་བར་གྱུར་པ་ན་དེ་སྙེད་ཀྱི་རང་མཚན་གཟུང་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་མྱོང༷་བའི༷་རྣམ༷་ཤེ༷ས་ག༷ང་བསྐྱེ༷ད་པ༷་ནི། དཔེར་ན་ཆུ་ཐིག་གཅ

【现代汉语翻译】
因此，现量是清晰且不混淆的认知方式，而决断识的本质是概念，其对象是声音、意义和过去的时间，认知方式是不清晰且混淆的。因此，对于这种对象和时间的认知方式存在矛盾，现量和决断识不可能有共同的基础。
第二，有人反驳说：‘这不对，比如对于种姓，如蓝色的对象，在眼识和未分离的中间状态，对蓝色延续的认知是现量，因为在第一个蓝色被认知之后，认为“这是蓝色”的认知是决断识。’
这不对，因为这些是对蓝色刹那的连续产生错误和执着。种姓不是现量的对象，因为刹那的连续是实物，而不是种姓，而且外道的种姓概念是不存在的。他者排除的种姓是虚构的，因此不是现量的对象。
第三，总而言之，‘见’的含义是当下，没有后识。如果两者相同，那么因为相同是矛盾的，所以没有共同的基础。当下是现量，因此不是回忆，因为回忆的对象是过去。先前和之后被假设为一体的种姓不存在于实物中，因此与被感官认知相矛盾。对于蓝色的对象，认知先前和之后没有新的理解的差别，因为每个刹那都是新的对象。如果对虚构的确定已经结束，那么就不是现量，因为它的对象是已经认知且未被遗忘的。先前是现量的对象，之后是确定的对象，两者在刹那的先前和之后被认知为相同，这是概念，因此这种普遍性被自证的知识所否定，即现量和决断识有共同的基础。
‘如是说’是总结的词语。第二，驳斥争论：如果现量仅仅是实物和刹那，那么凡夫无法认知极其微小的刹那，因此凡夫的现量是不可能的。这不会导致不可能，因为凡夫的现量不涉及微尘和不可分割的刹那，而是当对象和感官的微尘聚集到足以产生意识的刹那数量时，对这些数量的自相作为认知对象进行体验所产生的意识。例如，一滴水...

【English Translation】
Therefore, direct perception is a clear and unconfused way of knowing, while decisive knowledge is conceptual in nature, its objects being sounds, meanings, and past times, and its way of knowing is unclear and confused. Therefore, there is a contradiction in the way such objects and times are perceived, and it is impossible for direct perception and decisive knowledge to have a common basis.
Second, someone argues: 'That's not right. For example, with regard to genus, such as a blue object, the cognition of the continuity of blue in the intermediate state between eye consciousness and non-separation is direct perception, because after the first blue is cognized, the knowledge that 'this is blue' is decisive knowledge.'
That's not right, because these are errors and attachments to the continuous series of blue moments. Genus is not an object of direct perception, because the series of moments is a substance, not a genus, and the concept of genus of non-Buddhists does not exist. The genus of other-exclusion is fictional, so it is not an object of direct perception.
Third, in short, the meaning of 'seeing' is the present, and there is no subsequent knowledge. If the two are the same, then because being the same is contradictory, there is no common basis. The present is direct perception, so it is not memory, because the object of memory is the past. The genus that is assumed to be one in the past and future does not exist in substance, so it contradicts being seen by the senses. For a blue object, there is no difference in the cognition of the past and future in terms of newly understanding the meaning, because each moment is a new object. If the certainty of having cut off fabrication is present, then it is not direct perception, because its object is what has been cognized and not forgotten. The former is the object of direct perception, and the latter is the object of certainty. The cognition of these two, the former and latter moments, as being the same is a concept, so this pervasiveness is negated by self-verifying knowledge, i.e., direct perception and decisive knowledge have a common basis.
'Thus said' is a concluding phrase. Second, refuting the argument: If direct perception is only substance and moment, then ordinary people cannot cognize extremely subtle moments, so the direct perception of ordinary people is impossible. This does not lead to impossibility, because the direct perception of ordinary people does not involve particles and indivisible moments, but rather when the particles of objects and senses gather to the number of moments sufficient to generate consciousness, the consciousness generated by experiencing these numbers of self-characteristics as cognitive objects. For example, a drop of water...

--------------------------------------------------------------------------------

ིག་ཙམ་གྱིས་བུམ་པ་གང་ནས་ཕྱིར་འབོ་བ་མིན་ཡང་གང་བར་སོགས་ནས་ཕྱིར་འཕོ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་རྡུལ་ཕྲན་སྣང་རུང་དུ་ཚོགས་པ་རྟོག་པ་རང་གི་གཟུང་དོན་ལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དེ་སོ༷་སོ༷་སྐྱེ༷་བོའི༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་བུམ་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་ནོ། །
总结
གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་ནི། གཞན་གྱི་ཚད་མ་ཚད་མིན་གྱི་གསལ་བའི་ཆ་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས་བློ་རིགས་ལྔ་སོགས་སུ་དབྱེ་བ་མི་འཐད་དེ་རྩ་བའི་གྲང༷ས་ཀྱི༷་དབྱེ༷་བ༷སྡུ་ཇི༷་སྙེད༷་པ༷།རིགས་གཅིག་མི་གཅིག་གི་རིག༷ས་ཀྱི༷་དབྱེ༷་བ༷ས་བྱས༷་པ༷་ཡི༷ན་ལ་དེ་ཡི་ནང༷་གི༷་ཁྱད་པར་ཕྲ་མོའི་དབྱེ༷་བ༷སྡུ་ཇི༷་སྙེད༷་པ༷་ནི་རྩ་བའི་རིགས་དེ༷་ཡི༷་ཁོང༷ས་སུ༷་གཏོག༷ས་པ༷ར་བཞེད༷་ཀྱི་ལོགས་སུ་གྲངས་ངེས་བྱེད་པ་མིན་ལ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཚད་མ་དང་ཚད་མིན་གཏན་ཚིགས་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུའི་རྣམ་གཞག་མ་ནོར་བ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་དགོངས་པ་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བ༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
立自宗
གཉིས་པ་རང་ལུགས་གཞག་པ་ལ། ཚད་མིན་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ། སོ་
11-8-12a
སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ཚད་མིན་གྱི་བློའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པ་གང་ལ་མི༷་བསླུ༷་བ་མ༷་གྲུབ༷་དེ་ནི་ཚ༷ད་མ༷་མི༷ན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན་མ༷་རྟོག༷ས་ལོ༷ག་རྟོག༷་ཐེ༷་ཚོ༷མ་སྟེ༷། ཚད༷་མའི༷་འག༷ལ་ཟླ༷་ཚད་མིན་ལ་ནང་གསེས་དབྱེ་བ་རྣམ༷་པ༷་གསུ༷མ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཚད་མིན་གྱི་བློ་ཡུལ་ལ་འཇུ༷ག་ཚུལ༷་གྱི་སྒོ༷་ན༷ས་གྲངས་དེ་ལྟར་ངེས་པ་ཉིད་དུ་ཕྱེ༷་བ༷་ཡི༷ན་ཏེ་བློའི་འཇུག་ཚུལ་མཐའ་དག་བཞི་ལས་གཞན་མི་སྲིད་ལ་གཅིག་ཚད་མ་ཡིན་ལ་ཚད་མིན་ལ་འཇུག་ཚུལ་གསུམ་ཐོབ་ཅིང་དེའི་གྲངས་ངེས་དང་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་དང་རྣམ་གཅོད་གསུམ་དུ་གྲངས་ངེས་པ་སོགས་གནད་གཅིག་གོ། ངོ༷་བོ༷འི་སྒོ༷་ནས༷་བསྡུ༷་ན་ལོག་རྟོག་དང་ཐེ་ཚོམ་གཉིས་ཀྱང་མ་རྟོགས་པ་ཡིན་པས་མ་རྟོགས་པ་དེ་གཅི༷ག་པུར༷་འདུའོ། །གསུམ་པ་ལ་དངོས་དང་། མཇུག་བསྡུ་གཉིས། དང་པོ་ལ་མ་རྟོགས། ལོག་རྟོག །ཐེ་ཚོམ་གསུམ། དང་པོ་ལ་མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་ཡུལ་དངོས་དེ༷་ད༷ང་དེ༷་མི༷ན་ཕྱིན་ལོག་ཏུ་འཛི༷ན་པ༷་གཉིས་ཀྱིས༷་སྟོང༷་པས་ཚད་མ་དང་ལོག་རྟོག་ཆོད་ལ་དེ་གཉིས་བསྡོམས་པའི་ཤུགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པས་ན་བློ་དེ་འདྲ་བ་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ༷་ན༷་གསུམ༷། ཡུལ་དེ་ལ་བློ་གཏན་མ༷་ཞུག༷ས་པ༷་དང༷་ཞུགས་ཀྱང་ཚོལ་བའི་བྱ་བ་མ༷་རྫོགས༷་པ་ད༷ང་། ཚོལ་བའི་བྱ་བ་དཔྱད་པ་རྫོ༷གས་པ༷ར་གྱུར༷་ཀྱང༷་བློའི་ཡུལ་དུ་མ་བྱུང་ནས་མ༷་རྙེད༷་པ༷འོ༷། །གཉིས་པ་ལ་མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་དེ༷་ཉིད་དུ་འཛི༷ན་པ༷་ལ༷་དེ༷་མི༷ན་པ་གཞན

【现代汉语翻译】
就像装满水的瓶子，并非立刻溢出，而是逐渐充满后才溢出一样。因此，当微尘聚集到可见的程度时，如果认知没有错误地将自己的对境误认为其他事物，那么这种认知就是异生（藏文：སོ་སོ་སྐྱེ་བོ།，含义：普通人）的现量（藏文：མངོན་སུམ།，含义：直接感知），就像直接看到瓶子一样。
总结：
第三，总结要点：仅仅依靠对其他量（藏文：ཚད་མ།，含义：有效认知）和非量（藏文：ཚད་མིན།，含义：无效认知）的细微区分，就将心识划分为五种等是不合理的，因为根本的分类方式在于数量的区分，即有多少种类；而种类的区分则在于是否属于同一类别；至于类别内部细微差别的区分，则应被视为属于该根本类别，而不是单独进行数量上的确定。如果这样做，就不会错误地理解量和非量，以及论证方式的分类，从而理解法称（Dharmakirti）的意图。这是中间的总结。
建立自宗：
第二，建立自己的观点，包括：非量的一般定义、数量的分类和总结、以及各个类别的具体特征。首先：因此，按照自宗的观点，非量的心识的定义是：任何不能避免欺骗的知识就是非量。第二：如果进行分类，则包括：未认知（藏文：མ་རྟོགས།，含义：unapprehended）、颠倒认知（藏文：ལོག་རྟོག，含义：misconception）、犹豫（藏文：ཐེ་ཚོམ།，含义：doubt）。作为量的对立面，非量有三种内在的分类，这是根据非量心识对境的进入方式来确定的，因为心识的进入方式总共有四种，其中一种是量，而非量则有三种进入方式。其数量的确定与论证中三种过失和三种决断方式的数量确定等，都是一个要点。如果从本体的角度进行总结，那么颠倒认知和犹豫都可以归结为未认知，因此最终只归结为未认知这一种。第三，分为正文和总结两部分。正文又分为未认知、颠倒认知、犹豫三种。首先是未认知，包括定义和分类两部分。首先：对于一个对境，既不执着于它本身，也不执着于与它不同的事物，从而排除了量和颠倒认知，并且通过对这两者的排除，也间接排除了犹豫，那么这样的心识就是未认知。第二：未认知可以分为三种：心识根本没有进入该对境；或者虽然进入了，但寻找的过程没有完成；或者寻找的分析过程已经完成，但心识没有获得该对境，因此没有找到它。第二部分是颠倒认知，包括定义和分类两部分。首先：将一个对境执着为与它不同的其他事物。

【English Translation】
Just as a bottle filled with water does not overflow immediately, but gradually fills up and then overflows, similarly, when particles gather to become visible, if the cognition does not mistakenly take its object for something else, then that cognition is the direct perception (Skt: pratyakṣa) of an ordinary being (Skt: pṛthagjana), just like directly seeing a bottle.
Summary:
Third, summarizing the main points: It is unreasonable to divide the mind into five types, etc., based solely on the subtle distinctions between valid (pramana) and invalid (apramana) cognitions, because the fundamental classification lies in the distinction of quantity, i.e., how many types there are; and the classification of types lies in whether they belong to the same category or not; as for the distinction of subtle differences within a category, it should be regarded as belonging to that fundamental category, rather than being determined separately in terms of quantity. If this is done, one will not mistakenly understand the classification of valid and invalid cognitions, as well as the modes of reasoning, thereby understanding the intention of Dharmakirti. This is the intermediate summary.
Establishing One's Own View:
Second, establishing one's own view, including: the general definition of non-validity, the classification and summary of quantities, and the specific characteristics of each category. First: Therefore, according to one's own view, the definition of a non-valid mind is: any knowledge that cannot avoid deception is non-valid. Second: If classified, it includes: unapprehended (Tib: ma rtogs), misconception (Tib: log rtog), and doubt (Tib: the tshom). As the opposite of validity, non-validity has three internal classifications, which are determined according to the way the non-valid mind enters the object, because there are a total of four ways for the mind to enter, one of which is validity, while non-validity has three ways of entering. The determination of its quantity is related to the determination of the three faults in reasoning and the three modes of exclusion, etc., which is one key point. If summarized from the perspective of essence, then misconception and doubt can also be reduced to unapprehended, so it ultimately reduces to only one: unapprehended. Third, it is divided into two parts: the main text and the summary. The main text is further divided into three types: unapprehended, misconception, and doubt. First is unapprehended, including definition and classification. First: For an object, neither clinging to it as itself nor clinging to it as something different from itself, thus excluding validity and misconception, and by excluding these two, doubt is also indirectly excluded, then such a mind is unapprehended. Second: Unapprehended can be divided into three types: the mind does not enter the object at all; or although it enters, the process of searching is not completed; or the analytical process of searching has been completed, but the mind has not obtained the object, so it has not found it. The second part is misconception, including definition and classification. First: Clinging to an object as something different from itself.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཡིན་པའི་ཚད་མ་གཞན་གྱིས༷་གནོ༷ད་པ༷་ཡོད་པ་ནི་ལོ༷ག་ཤེས༷་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ༷་ན༷་གཉི༷ས་ཡོད་དེ། རྟོག༷་པ༷་ལོག་
11-8-12b
ཤེས་ཡིད་གཉིད་ཀྱིས་བསླད་པ་ལྟ་བུ་ད༷ང་ནི༷་རྟོག༷་མེ༷ད་དབང་ཤེས་འཁྲུལ་བ་ཟླ་བ་གཉིས་ལྟ་བུ་དེ༷་གཉིས་ཡོད་ཅིང་དེ་ལའང་སོ༷་སོ༷ར་ཕྱེ༷་ན༷་རྟོག་མེད་ལ་དབང་ཡིད་འཁྲུལ་བ་གཉིས། རྟོག་པ་ལ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་འཁྲུལ་བ་གསུམ་སྟེ་རྣམ༷་པ༷་ལྔ༷་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་དེ༷་ཡིན་པར་འཛི༷ན་ན༷་ཡ༷ང་དེའི་བྱེད་པ་མ་ཉམས་བཞིན་དུ་དེ༷་མིན༷་དུ་འཛིན་པའི་འཛིན་སྟངས་ཀྱང་དེ་ལ་སྲི༷ད་ཅིང་ཡོད་རུང་བའི་བློ་ཐེ༷་ཚོ༷མ་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དབྱེ༷་ན༷་གཉི༷ས་ཡོད་དེ་ཐེ་ཚོམ་དངོས་སུ་ཞུགས་པ་མངོ༷ན་དུ༷་གྱུར༷་པ་དང༷་དངོས་སུ་ཐེ་ཚོམ་མ་ཞུགས་ཀྱང་བརྟག་ན་ཐེ་ཚོམ་པ་བ༷ག་ལ༷་ཉལ༷་གཉིས་ཡོད་ལ། མངོན་གྱུར་ལའང་སྒྲ་རྟག་གམ་མི་རྟག་ལྟ་བུ་ཕྱོགས་གཉིས་པོ་ཆ༷་མཉམ༷་པ༷་དང༷་ཕྱོགས་རེ་རེ་བ་ཤ༷ས་ཆེ༷ར་འཛི༷ན་པ་དོན་འགྱུར་དང་དོན་མི་འགྱུར་གཉིས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་མཇུག་བསྡུ། མདོར་བསྡུ་ན་ཚད༷་མའི༷་ཤེས་པ་མངོན་རྗེས་གཉི༷ས་པོ༷་ཡང༷་། དོན་དུ་ཡུལ་ཅན་ར༷ང་རི༷ག་ཚ༷ད་མ༷་ཁོ་ནར་འདུས༷་ཤིང་ཚ༷ད་མ༷་མིན༷་པ༷་གསུམ༷་པོ༷་ཡང༷་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷་ལ༷ས་དོ༷ན་གཞ༷ན་མི༷ན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེ༷ས་བྱ༷་བ༷་བསྡུ༷་བའི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚད༷་མ༷་རིག༷ས་པ༷འི་གཏེ༷ར་ལ༷ས་བློ༷་བརྟག༷་པའི༷་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་ག༷ཉིས་པ༷འོ༷།། །།
识取境分法
གསུམ་པ་བློ་དེས་ཡུལ་རྟོགས་ཚུལ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་རྟོག་ཚུལ། སྣང་སེལ་གྱི་རྟོག་ཚུལ། བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་རྟོག་ཚུལ། འགལ་འབྲེལ་གྱི་རྟོག་ཚུལ་བཞི་ལས།
取总别分法
དང་པོ་ལ། ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན། རྫས་ལྡོག་དོན་ལ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དགག སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་རྟོག་ཚུལ་ཁྱད་པར་དུ་དཔྱད་པ་གསུམ།
广说境及有境差别
དང་པོ་ལ་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་དཔྱད་པ་དང་། དེ་གཏན་ལ་འབེབ་
11-8-13a
ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ་ར༷ང་མཚན་འཛི༷ན་པ༷་ཡི་ཡུལ་ཅན་ནིརྟོག༷་མེ༷ད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཡིན་དེ༷། ཡུལ་སྤྱི༷་མཚན་འཛི༷ན་པའི་ཤེས་པ༷་ནི༷་རྟོག༷་པ༷་ཡི༷ན། དེ༷་ལ༷་ར༷ང་མཚ༷ན་ནི་རྫས་སུ་གྲུབ་པའི་དངོ༷ས་པོ༷་སྟེ༷། སྤྱི༷་ནི༷་དངོ༷ས་པོ༷ར་གྲུབ༷་པ༷་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་རྫ༷ས་ད༷ང་ལྡོག༷་པ༷་སྤྱི༷་བྱེ༷་བྲག༷ སྒྲུབ༷་ད༷ང་གཞན་སེ༷ལ་རྟོ༷ག་པ་དང་མི༷་རྟོ༷ག་པ་འདི་དག་ལ་བོད་གཞ༷ན་པ་ད༷ག་རྣམ༷་གཞག༷་གཞ༷ན་དུ་འཆ༷ད་དེ་རེས་མཚུངས་རེས་མི་མཚུངས་རེས་བློ་ཆོས་དང་རེས་དོན་ཆོས་རེས་སྤྱི་བསྒྲུ༷བ་རེས་འགོག་པ་ལྟར་བྱེད་པས་རྣམ་རྟོག་གཏིང་ཚུགས་པ་མེད་དོ། །ཁོ༷་བོ༷་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གཞུང༷་བཞི༷ན་དུ། རྫས་སྤྱི་ཡ

【现代汉语翻译】
如果存在其他量可以损害有效量，那就是错觉。
第二，错觉有两种：一种是概念性的错觉，比如被睡眠扰乱的意识；另一种是非概念性的感官错觉，比如看到两个月亮。非概念性的错觉又可以分为感官错觉和意识错觉两种。概念性的错觉可以分为对境、时间和形态的错觉三种，总共有五种形态。
第三，错觉的定义和分类。首先，如果认为某个事物是真实的，但在其作用没有减弱的情况下，也可能认为它不是真实的，这种认知方式就是犹豫不决的怀疑。
第二，怀疑有两种：一种是直接产生的怀疑，显而易见；另一种是没有直接产生怀疑，但在考察时会发现潜在的怀疑。显而易见的怀疑，比如声音是常驻的还是无常的，两种可能性并存，或者倾向于其中一种可能性，分为意义改变和意义不变两种。
第二部分，总结。总而言之，有效的意识分为显意识和后意识两种。实际上，所有现象都包含在自识的有效量中，三种无效量都可以理解为非概念性的，没有其他意义。这是总结性的陈述。
《量理宝藏论》第二品，智慧分析。
第三部分，意识如何认知对象：分为总别认知法、遣余认知法、能诠所诠认知法、相违相关认知法四种。
第一种，总别认知法：分为总说境与有境之差别、破斥实事宗成立实有、别说总别认知之差别三种。
首先，分析事物的存在方式，以及如何确定它。第一，认知自相（藏文：ར༷ང་མཚན༷་，梵文天城体：svalakṣaṇa，梵文罗马拟音：svalaksana，汉语字面意思：自性）的意识是非概念性的；认知共相（藏文：སྤྱི༷་མཚན༷་，梵文天城体：sāmānyalakṣaṇa，梵文罗马拟音：samanyalaksana，汉语字面意思：共相）的意识是概念性的。自相是真实存在的，而共相不是真实存在的。
第二，实体（藏文：རྫ༷ས་，梵文天城体：dravya，梵文罗马拟音：dravya，汉语字面意思：实体）与反体（藏文：ལྡོག༷་པ༷་，梵文天城体：vyāvṛtti，梵文罗马拟音：vyavrtti，汉语字面意思：反体）、总（藏文：སྤྱི༷་，梵文天城体：sāmānya，梵文罗马拟音：samanya，汉语字面意思：共相）与别（藏文：བྱེ༷་བྲག༷，梵文天城体：viśeṣa，梵文罗马拟音：visesa，汉语字面意思：差别）、实事（藏文：སྒྲུབ༷་，梵文天城体：sādhana，梵文罗马拟音：sadhana，汉语字面意思：能成）与遣余（藏文：གཞན་སེ༷ལ་，梵文天城体：anyāpoha，梵文罗马拟音：anyapoha，汉语字面意思：他者排除）的概念性和非概念性，其他学者有不同的解释，有时相同，有时不同，有时是意识的属性，有时是事物的属性，有时是肯定共相，有时是排除，概念非常混乱。宗喀巴·曲吉扎巴（Tsongkhapa Losang Drakpa）的著作中，实体和共相...

【English Translation】
That which is contradicted by another valid cognition is a false cognition.
Secondly, there are two types of false cognition: conceptual false cognition, such as the mind being disturbed by sleep, and non-conceptual sensory false cognition, such as seeing two moons. Non-conceptual false cognition can be further divided into sensory and mental false cognitions. Conceptual false cognition can be divided into three types: false cognition of object, time, and aspect, making a total of five types.
Thirdly, the definition and classification of doubt. Firstly, if one believes that something is real, but also believes that it is not real while its function remains undiminished, this way of cognizing is doubt.
Secondly, there are two types of doubt: manifest doubt, which arises directly, and latent doubt, which does not arise directly but is revealed upon examination. Manifest doubt can be further divided into cases where both possibilities are equally likely, such as whether sound is permanent or impermanent, and cases where one possibility is more likely, which can be either meaning-changing or meaning-preserving.
Part Two, Conclusion. In short, valid cognition is divided into direct and inferential cognition. In reality, all phenomena are included within the valid cognition of self-awareness, and the three types of invalid cognition can be understood as non-conceptual, without any other meaning. This is a concluding statement.
The Second Chapter of 'The Treasury of Logic', Analysis of Wisdom.
Thirdly, how consciousness cognizes objects: divided into four methods: cognition of general and specific, cognition of exclusion, cognition of expression and expressed, and cognition of contradiction and relation.
First, the method of cognizing generalities and particulars: divided into three parts: a general explanation of the difference between object and subject, a refutation of the substantialist view of reality, and a specific analysis of the difference between general and specific cognition.
First, analyzing the mode of existence of phenomena and how to ascertain it. First, the consciousness that apprehends the self-characteristic (Tibetan: ར༷ང་མཚན༷་, Sanskrit Devanagari: svalakṣaṇa, Sanskrit Romanization: svalaksana, literal meaning: self-nature) is non-conceptual; the consciousness that apprehends the general characteristic (Tibetan: སྤྱི༷་མཚན༷་, Sanskrit Devanagari: sāmānyalakṣaṇa, Sanskrit Romanization: samanyalaksana, literal meaning: common characteristic) is conceptual. The self-characteristic is truly existent, while the general characteristic is not truly existent.
Second, the concepts of substance (Tibetan: རྫ༷ས་, Sanskrit Devanagari: dravya, Sanskrit Romanization: dravya, literal meaning: substance) and negation (Tibetan: ལྡོག༷་པ༷་, Sanskrit Devanagari: vyāvṛtti, Sanskrit Romanization: vyavrtti, literal meaning: negation), general (Tibetan: སྤྱི༷་, Sanskrit Devanagari: sāmānya, Sanskrit Romanization: samanya, literal meaning: generality) and particular (Tibetan: བྱེ༷་བྲག༷, Sanskrit Devanagari: viśeṣa, Sanskrit Romanization: visesa, literal meaning: particularity), affirmation (Tibetan: སྒྲུབ༷་, Sanskrit Devanagari: sādhana, Sanskrit Romanization: sadhana, literal meaning: accomplishment) and exclusion (Tibetan: གཞན་སེ༷ལ་, Sanskrit Devanagari: anyāpoha, Sanskrit Romanization: anyapoha, literal meaning: other-exclusion), and conceptual and non-conceptual, are explained differently by other scholars, sometimes the same, sometimes different, sometimes attributes of consciousness, sometimes attributes of phenomena, sometimes affirming generality, sometimes excluding, making the concepts very confused. In the writings of Tsongkhapa Losang Drakpa, substance and generality...

--------------------------------------------------------------------------------

ུལ། རྟོག་རྟོག་མེད་བློ། སྣང་སེལ་འཛིན་སྟངས་སུ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་འཆ༷ད་པ༷ར་འདོ༷ད་དོ། །
破本异实有许
གཉིས་པ་རྫས་ལྡོག་དོན་ལ་ཡོད་པ་དགག་པ། དེ་ལ་བོད་སྔ་རབས་པ་རྣམས་ན་རེ། ལྡོག་པ་དུ་མ་དང་འབྲལ་མི་ཤེས་པ་རྫས། འདུས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་ཁ་ཡར་བ་ལྡོག་པ་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། ཡང་རྫས་ཆོས་དང་ལྡོག་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་། དངོས་འགལ་རྫས་གཅིག་ལ་མི་འདུ་བ་དང་། དངོས་འགལ་ལྡོག་པ་གཅིག་ལ་མི་འདུ་བ་ཞེས་ཟེར། དེ་ལ་རྫས་ལྡོག་དེ་འདྲ་བ་ནི་མུ་སྟེགས་པས་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་རྫས་འདོད་པ་ལྟར་ལྡོག་པ་སྒྲོ་བཏགས་ལ་དོན་ལ་འབྲལ་མི་ཤེས་སུ་འདུ་བ་མེད་པ་དང་། རྫས་ལྡོག་ཕན་ཚུན་དུ་གོ་བ་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པར་ཐལ་བ་སོགས་སྐྱོན་མང་བས་མི་འཐད་ལ། རྫས་ཆོས་དང་ལྡོག་ཆོས་ཀྱང་རྫས་ལྡོག་རང་ལས་མ་འདས་པ་ཡིན་གྱི་ལོགས་སུ་མི་འཐད་དེ། ཁྱོད་ལྟར་ན་མི་རྟག་པ་རྫས་ཆོས་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་ན་མི་རྟག་པ་འཇལ་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་རྫས་སུ་ཐལ་ཞིང་། དེ་མི་འཐད་དེ། འདི་ལྟར་རྗེ༷ས་དཔ༷ག་
11-8-13b
གིས་གཟུང་ཡུལ་ཡིན་ན་རྫས་དངོ༷ས་པོ༷ར་མི༷་འཛི༷ན་པ༷ས་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་རྗེས་དཔག་དེ༷་ཡི་ཡུལ་ལ༷་རྫས༷་ཆོ༷ས་འཐ༷ད་པ་མ༷་ཡི༷ན་ལ་གལ་ཏེ་འཐད་ན་བྱས་མི་རྟག་བུམ་པའི་སྟེང་ན་རྫས་ཐ་དད་མེད་པས་བྱས་པ་རྟོགས་པས་མི་རྟག་པ་རྟོགས་པར་ཐལ་ལོ། །རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་རང་གི་གཞལ་བྱ་འཇལ་བའི་ཡུལ་ནི་སེལ༷་བ༷་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་ནི༷། དེ་མིན་རྣམ་པར་བཅད་པ་ལྡོ༷ག་པ༷འི་སྒོ༷་ན༷ས་རང་གི་གཞལ་བྱ་གྲུབ༷་པ༷ར་བཞེ༷ད་པ་དེས་ན་རང་ལུགས་ལ་རྫས་ཆོས་ཞེས་ཆོས་དུ་མ་གཅིག་འདུས་མུ་སྟེགས་པའི་འདོད་པ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་རང་མཚན་ཉིད་རྫས་ཡིན་ལ། རྫས་ཆོས་ཀྱང་རྫས་ཡིན་ཏེ་རྫས་གཅིག་མངོན་སུམ་བྱས་ན་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་ཀུན་ཡུལ་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྡོག་པ་ནི་གཞན་སེལ་ཡིན་ལ་དེའི་ཆོས་ཀྱང་དེ་ལས་མ་འདས་སོ། །དེས་ན་དོན་དུ་ལྡོག་པ་དུ་མ་རྫས་གཅིག་ལ་འདུས་པའམ། དངོས་པོ་ཐ་དད་དོན་ལ་རྫས་གཅིག་པ་རྟག་དངོས་ལྟར་མི་སྲིད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །
另辨总别所取
གསུམ་པ་ལ། དངོས་དང་། མཇུག་བསྡུ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དེའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་ཐ་དད་ལ་གཅིག་འཛིན་གྱི་སེལ་ངོར་རིགས་མི་མཐུན་གཞ༷ན་ལས་ལོག་པ་སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་ད༷ང་། སེལ་ངོར་གཞན་དང་ར༷ང་གི༷་རིགས་མཐུན་གྱི་དངོ༷ས་པོ་ཡུལ་དུས་ཐ་དད་པ་མཐའ་དག་ལ༷ས་ཀྱང་ལོག་པ་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེ་ལྟར་རིགས་མི་མཐུན་པ་དང་མཐུན་པ་ལས་ལྡོ༷ག་པ༷ར་བྱེ༷ད་པ༷་ལྡོག་པ་ཆིག་རྐྱང་དང་གཉིས་ཚོགས་ནི་སྤྱི༷་བྱེ༷་བྲག༷་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ་ན། ཤ་ཤུག་སོགས་ཕྱོགས་
11-8-14a
ཐ་དད་པ་ལ་ཐ༷ད་ཀ༷་ད༷ང་ནི་སྔ་

【现代汉语翻译】
于‘无分别智’（藏文：རྟོག་རྟོག་མེད་བློ།）中，我希望完全阐明破除对显现的执着。
破除认为‘本异实有’的观点。
第二，驳斥事物在‘自相’上存在的观点。一些早期的藏族学者认为，‘自相’是不可分割的多种属性的集合，是具有组合性质的事物向上分解的属性。他们还认为，事物和属性的定义是：在同一事物中不能存在相互矛盾的属性，在同一属性中不能存在相互矛盾的属性。然而，这样的‘自相’就像外道徒假设具有分支的实体一样，是对属性的虚构，并且在本质上是不可分割的。此外，‘自相’之间相互依赖，一个概念依赖于另一个概念，这会导致许多错误，因此是不可接受的。事物和属性也不能脱离‘自相’而独立存在。按照你的观点，‘无常’是事物的属性，如果是这样，那么作为推理对象（指通过推理可以认识的对象）的‘无常’就变成了实体，这是不合理的。因为，如果一个事物是推理的对象，那么它就不能被认为是实体。如果‘无常’是推理的对象，那么它就不能是事物的属性。如果可以这样认为，那么由于在‘所作’、‘无常’和‘瓶子’上没有不同的实体，因此理解‘所作’就意味着理解‘无常’。依赖于理由（因）来衡量其可衡量对象（法）的领域是通过排除（藏文：སེལ༷་བ༷་，梵文天城体：Apoha，梵文罗马拟音：Apoha，汉语字面意思：排除）的方式进入的，因此是推理。否则，你们认为通过区分（藏文：ལྡོ༷ག་པ༷འི་，梵文天城体：vyavaccheda，梵文罗马拟音：vyavaccheda，汉语字面意思：区分）的方式来确立其可衡量对象。因此，按照你们的观点，事物属性不是像外道徒所认为的那样，是多种属性的集合，而是自性实体。事物属性也是实体，因为如果一个实体被直接认知，那么所有与其不可分割的属性都会成为认知对象。属性是‘他者排除’，其属性也不能脱离‘他者排除’。因此，我们应该明白，在本质上，多个属性不能聚集在同一个实体上，不同的事物在本质上也不能是同一个实体，就像常法一样。
另辨总别所取
第三部分包括：正文和结论两部分。第一部分包括：定义、分类和确定其含义三个方面。首先，总和别的定义是：总的定义是在差异中把握同一性的排除，是从不同类的事物中排除；别的定义是在排除中，从所有与自身同类的、在地点和时间上不同的事物中排除。因此，区分不同类和同类事物的排除，单一的排除和集合的排除，是总和别的定义。
第二，分类。分为：肉和树等不同的方面。

【English Translation】
In the 'Non-Conceptual Wisdom' (Tibetan: རྟོག་རྟོག་མེད་བློ།), I wish to fully elucidate the breaking of attachment to appearances.
Refuting the view that 'inherent existence' is real.
Second, refuting the existence of things in terms of 'self-character'. Some early Tibetan scholars claimed that 'self-character' is an inseparable collection of multiple attributes, and that it is the attribute of things with composite nature that are broken down upwards. They also defined things and attributes as: mutually contradictory attributes cannot exist in the same thing, and mutually contradictory attributes cannot exist in the same attribute. However, such 'self-character' is like the substance with limbs assumed by the Tirthikas (non-Buddhists), it is a fabrication of attributes, and it is not essentially inseparable. Furthermore, 'self-characters' are mutually dependent, with one concept relying on another, which leads to many errors and is therefore unacceptable. Things and attributes cannot exist independently of 'self-character'. According to your view, 'impermanence' is an attribute of things. If so, then 'impermanence' as an object of inference (referring to an object that can be known through inference) becomes an entity, which is unreasonable. Because if something is an object of inference, then it cannot be considered an entity. If 'impermanence' is an object of inference, then it cannot be an attribute of things. If it can be considered in this way, then since there are no different entities on 'what is made', 'impermanence', and 'pot', understanding 'what is made' would mean understanding 'impermanence'. The domain of relying on reason (cause) to measure its measurable object (dharma) enters through the way of exclusion (Tibetan: སེལ༷་བ༷་, Sanskrit Devanagari: Apoha, Sanskrit Romanization: Apoha, Chinese literal meaning: exclusion), therefore it is inference. Otherwise, you believe that the measurable object is established through the way of distinction (Tibetan: ལྡོ༷ག་པ༷འི་, Sanskrit Devanagari: vyavaccheda, Sanskrit Romanization: vyavaccheda, Chinese literal meaning: distinction). Therefore, according to your view, the attribute of things is not a collection of multiple attributes as the Tirthikas believe, but a self-nature entity. The attribute of things is also an entity, because if an entity is directly cognized, then all its inseparable attributes become objects of cognition. Attribute is 'other-exclusion', and its attribute cannot be separated from 'other-exclusion'. Therefore, we should understand that in essence, multiple attributes cannot gather on the same entity, and different things cannot be the same entity in essence, just like permanent dharmas.
Another distinction is made regarding what is taken as general and particular.
The third part includes: the main text and the conclusion. The first part includes: definition, classification, and determining its meaning. First, the definitions of general and particular are: the definition of general is the exclusion of grasping sameness in difference, excluding from things of different classes; the definition of particular is the exclusion from all things of the same class as oneself, which are different in place and time, in exclusion. Therefore, the exclusion that distinguishes different classes and the same class, the single exclusion and the collection of exclusions, are the definitions of general and particular.
Second, classification. Divided into: different aspects such as meat and trees.

--------------------------------------------------------------------------------

ཕྱིའི་དུས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལ་གོ༷ང་མ༷་ཡི༷། སྤྱི༷་ད༷ང་བྱེ༷་བྲ༷ག་གཉི༷ས་གཉིས་བཞིར་དབྱེར་ཡོ༷ད་དོ། །ཐད༷་ཀ༷འི་བྱེ༷་བྲག༷་རྣམས་ནི་ད་ལྟ་བ་ཡིན་པས་རྫ༷ས་ཐ༷་ད༷ད་དང་གོ༷ང་མ༷འི་བྱེ༷་བྲག༷་དུས་ལ་ལྟོས་པས་ན་འདས་མ་འོངས་རྫས་སུ་མེད་ལ་ད་ལྟ་དངོས་པོ་ཡོད་པས་གཅི༷ག་པ༷་བཀ༷ག་པའི་ཐ་དད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་དགག་གཞག་སྤང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ། རིགས་པ་དང་། ལུང་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྫས་ཐ་དད་དུ་འདོད་པ་དང་། གཅིག་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ཁ༷་ཅིག་སྤྱི་གསལ་རྫས་ཐ༷་ད༷ད་ཡི༷ན་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར། གསལ་བ་ལས་སྤྱི་དངོས་པོ་ཐ༷་ད༷ད་ཞིག་ཡིན་ན་སྣ༷ང་དུ་རུ༷ང་བ་ལ་དེ་མེ༷ད་པས༷་ཁེ༷གས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱི་གཅིག་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་གཅིག་པ་དགག་པ། སྤྱི་དུ་མ་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་གཅིག་པ་དགག་པ། མཚུངས་པའི་སྤྱི་དགག་པའོ། །དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་སོགས་ཁ༷་ཅི༷ག་གཙོ་བོ་སྤྱི་དེ་རྣམ་འགྱུར་ཀུན་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པས་སྤྱི་གསལ་རྫས༷་གཅི༷ག་ཡི༷ན་ནོ༷་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར། གཉིས་པ་ལ་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ། རྣམ་པར་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་གསུམ། དང་པོ། རྫ༷ས་གཅི༷ག་ན༷་ཡ༷ང་བྱེ་བྲག་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་པའི་སྤྱི་དེ་སྣང་དགོས་པ་ལ་དེ་སྣང༷་རུང༷་མི༷ན་པས་ཁེགས་སོ། །གཉིས་པ། སྐྱོན་གཞན་ཡང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཡུ༷ལ་དང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟའི་དུས༷་དང་སྦོམ་ཕྲ་སོགས་རྣ༷མ་པ༷་འག༷ལ་བ༷་ཡི༷་བྱེ༷་བྲ༷ག་ཐ་དད་པ་མང་པོ་རྣམས་སྤྱི༷་གཅི༷ག་ད༷ང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་དུ་འབྲེ༷ལ་ན༷། དཔེར་ན་ཤིང་གཅིག་སྐྱེས་ན་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་ཤིང་ཐམས་ཅད་ཅིག་
11-8-14b
ཅར་སྐྱེས་པ་སོགས་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ༷་འཇི༷ག་གི་ངོ༷་བོ༷འ༷ང་གཅི༷ག་ཏུ༷་འགྱུ༷ར་རོ། །དེ་ལྟ་མི༷ན་ན༷་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ལ༷་ཞིག་མ་ཞིག་སྐྱེས་མ་སྐྱེས་སོགས་ཀྱི་ཆ༷་གཉི༷ས་འག༷ལ་ལོ། །གསུམ་པ་ལ། ཡན་ལག་ཅན་མི་ཁེག་པར་ཐལ་བ། དབང་ཤེས་རྟོག་བཅས་སུ་ཐལ་བ། འགལ་བ་རྫས་གཅིག་ཏུ་ཐལ་བ་གསུམ། དང་པོ། ཧ་ཅང་ཐལ་བའི་སྐྱོན་ཡང་ཡོད་དེ་སྤྱི༷་ད༷ང་བྱེ༷་བྲ༷ག་རྫས༷་གཅི༷ག་ན༷་མགོ་རྐང་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཡ༷ན་ལ༷ག་ཅ༷ན་གྱི་རྫས་གཅིག་ཡོད་པ་ཡ༷ང་ཇི༷་ལྟ༷ར་དག༷ག་སྟེ་སྤྱི་དང་ཡན་ལག་ཅན་མཚུངས་པས་སོ། །གཉིས་པ། གཞན་ཡང་བྱེ་བྲག་འཛིན་པའི་དབ༷ང་པོ༷འ༷ང་རྟོག༷་བཅ༷ས་ཉི༷ད་དུ༷་ཐ༷ལ་ཏེ་རྫས་གཅིག་ལ་སྣང་མི་སྣང་གཉིས་མི་སྲིད་པས་བྱེ་བྲག་སྣང་ན་སྤྱི་ཡང་སྣང་དགོས་པས་སོ། །གསུམ་པ། དཀར་ནག་དང་སྣང་མུན་སོགས་འག༷ལ་བ༷་ཀུན༷་ཀྱང༷་རྫ༷ས་གཅི༷ག་ཏུ་འགྱུར༷་ཏེ་དེ་དག་སྤྱི་གཅིག་གི་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སྤྱི་དུ་མ་བྱེ་བྲག་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བ་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། 

【现代汉语翻译】
从外在时间角度归纳，分为‘共相’和‘殊相’，可以分为二和四两种情况。殊相的差别在于当下，因为实体是不同的；共相的差别在于时间，所以过去和未来没有实体，而当下有事物，因此是‘一’的遮破之差别。三者是遮破、建立、舍弃，首先是第一点，分为理证和教证两种。第一点分为：破斥认为实体是他体，以及破斥认为实体是一体两种。第一点：一些顺世外道等声称，共相是清晰的，实体是他体。如果从清晰的事物中，共相是不同的实体，那么应该显现，但因为没有显现，所以被遮破。第二点分为三点：破斥共相一，殊相多为一体；破斥共相多，殊相多为一体；破斥相似的共相。第一点分为前陈和破斥两种。第一点：数论派等一些人声称，主物（pradhāna）的共相与所有变异的自性是一体的，所以共相是清晰的，实体是一体。第二点分为：不能显现，分析不合理，以及太过分三种。第一点：如果实体是一体，那么与殊相和自性无别的共相应该显现，但因为没有显现，所以被遮破。第二点：另外的过失是，东方等处所，过去、未来、现在的时间，以及粗细等不同的多种殊相，如果与一个共相无别地相关联，例如，一棵树生长，那么处所、时间、形态不同的所有树木都会同时生长，所有清晰的事物都会变成生灭的自性。如果不是这样，那么一个自性会有已坏未坏、已生未生等两种相违之处。第三点：分为：推及具有肢分不被遮破，推及感官识成为有分别，推及相违成为一体三种。第一点：也有太过分的过失，因为如果共相和殊相是实体一体，那么遍及头、脚等所有的具有肢分的实体也是一体，又怎么能遮破呢？因为共相和具有肢分是相同的。第二点：此外，执持殊相的感官识也会变成有分别，因为一个实体不可能同时存在显现和不显现两种情况，如果殊相显现，那么共相也必须显现。第三点：白色和黑色、光明和黑暗等所有相违的事物都会变成一体，因为它们是一个共相的实体。第二点是破斥共相多与殊相多相关联，分为前陈和破斥两种。

【English Translation】
Summarizing from the perspective of external time, it is divided into 'Generality' and 'Particularity', which can be divided into two and four types. The difference in particularity lies in the present, because the entities are different; the difference in generality lies in time, so the past and future have no entity, while the present has things, so it is the difference of negation of 'one'. The three are negation, establishment, and abandonment. First, the first point is divided into two types: reasoning and scriptural evidence. The first point is divided into: refuting the view that entities are different, and refuting the view that entities are one. First point: Some materialists and others claim that generality is clear and the entity is different. If, from clear things, generality is a different entity, then it should appear, but because it does not appear, it is refuted. The second point is divided into three points: refuting that generality is one and particularity is many as one; refuting that generality is many and particularity is many as one; refuting similar generality. The first point is divided into the proponent's statement and refutation. First point: Some Samkhya and others claim that the generality of the principal (pradhāna) is one with the nature of all variations, so generality is clear and the entity is one. The second point is divided into: cannot appear, analysis is unreasonable, and too excessive. First point: If the entity is one, then the generality, which is inseparable from particularity and nature, should appear, but because it does not appear, it is refuted. Second point: Another fault is that if the places such as the east, the time of past, future, and present, and the different kinds of particularities such as thickness and thinness, are related to one generality without difference, for example, if a tree grows, then all the trees in different places, times, and forms will grow simultaneously, and all clear things will become the nature of arising and ceasing. If this is not the case, then one nature will have two contradictory aspects, such as broken and unbroken, born and unborn. Third point: Divided into: extending to having limbs is not refuted, extending to sensory consciousness becomes conceptual, and extending to contradictions becomes one. First point: There is also the fault of being too excessive, because if generality and particularity are one entity, then the entity with limbs that pervades the head, feet, etc. is also one, so how can it be refuted? Because generality and having limbs are the same. Second point: In addition, the sensory consciousness that holds particularity will also become conceptual, because it is impossible for one entity to have both appearance and non-appearance at the same time. If particularity appears, then generality must also appear. Third point: All contradictory things such as white and black, light and darkness, etc. will become one, because they are the entity of one generality. The second point is to refute that many generalities are related to many particularities, divided into the proponent's statement and refutation.

--------------------------------------------------------------------------------

དང་པོ། ཁ་ཅིག་སྤྱི་གཅིག་མེད་ཀྱང་ཤ་བ་སོགས་བྱེ༷་བྲག༷་རེ༷་རེ༷་དང་འབྲེལ༷་བ༷འི་སྤྱི༷་ཡ༷ང་བྱེ་བྲག་གི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པར་དུ༷་མ༷་ཡོ༷ད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་སོ་སོ་བ་མིན་པའི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱིའི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་མི༷་འགྲུབ༷་ཏེ་སྤྱི་ཡིན་ཚད་ལྡོག་པ་ཉིས་ཚོགས་སུ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་དང་དག༷ག་སྒྲུབ༷་ཀྱི༷་རྣམ༷་པ༷ར་གཞ༷ག་པ༷འང་འཇིག༷་པར་འགྱུར༷་ཏེ་ཤ་བ་གྲུབ་པས་ཤིང་མི་འགྲུབ་པ་དང་། ཤིང་ཁེག་པས་ཤ་བ་མི་ཁེག་པ་ཡིན་པས་སོ། །གསུམ་པ་མཚུངས་སྤྱི་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁ་ཅིག་སྤྱི་སོ་སོ་བ་འབྲེལ་བ་དེ་མི་འདོད་ཀྱི་ཤ་ཤུག་སོགས་
11-8-15a
ལ་ཡལ་ག་ལོ་མ་ལྡན་པའི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་མཚུང༷ས་པ༷འི་སྤྱི༷་གཅི༷ག་ཡོད་པ་དེ་དང༷་བྱེ༷་བྲག༷་རྣམས་རྫས༷་གཅི༷ག་ཡི༷ན་ནོ༷་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ལ་མཚུངས་པ་ཡོད་པ་དགག །བློ་ངོར་མཚུངས་པའི་སྤྱི་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འདི་དང་འདི་འདྲའོ་ཞེས་པའི་མཚུང༷ས་པ༷་ནི་རྟོག༷་པ༷ས་སྦྱར༷་བ༷་ཙམ་ཡི༷ན་གྱི། རྟོག༷་པ༷འི་བློ༷་ཡིས་སྦྱར་བའི་ཆོས༷་དོ༷ན་ཁོ་རང་ལ༷་མེ༷ད་དོ། །གལ་ཏེ་དོ༷ན་རང་ཉིད་ལ༷་འདྲ༷་བ༷་ཞེས་པའི་ཆོས་ཞིག་ཡོ༷ད་ན༷་ནི༷། སྔོ༷ན་དེ་འདྲ་མཐོང༷་བ་མེད་པ་ཞིག་གསར་དུ་མཐོང་ན༷འང་འདི་གཞ༷ན་དང་འདྲ༷་བ༷ར་གདའ་འོ་སྙམ་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་དགོས་ན་དེ་མི་སྲིད་པས་མཚུངས་པ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མཚུངས་པའི་སྤྱི་མེད་ཀྱང་། རྟོག་པས་མཚུངས་པར་བཟུང་བའི་སྤྱི་ཅི་སྟེ་མེད་སྙམ་ན། དེ་ལྟ་ན་སྤྱི་གསལ་རྫས་གཅིག་པ་ཉམས་སོ། །གལ་ཏེ་རྫས་མི་གཅིག་ཀྱང་། རྟོག་པས་མཚུངས་པར་བཟུང་ཙམ་ལ་སྤྱི་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་བུ་མི་འཐད་དེ། མཚུང༷ས་པར་འཛིན་པ་ལ༷་དངོ༷ས་པོ༷་གཅི༷ག་མི༷་སྲི༷ད་དེ་ཆོས་གཉིས་མེད་པར་མཚུངས་མི་ཤེས་པས་སོ། །ཡུལ་གཅི༷ག་མ༷་ཡི༷ན་པ་ལ༷་སྤྱི༷་གཅིག་པུའི་སྒྲ༷་འཇུག་པ་མེ༷ད་དེ༷་སྤྱི་ནི་ཞེན་ཡུལ་ཆོས་གཅིག་གི་མིང་དུ་འཇུག་གི་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་མི་འཆར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཅིག་ཏུ་མ་ཤར་ཀྱང་མཚུངས་པར་འཛིན་པ་ཉིད་སྤྱི་ཡིན་ནོ་ཟེར་ན། ཐོག་མེད་གོམ་པའི་དབང་གིས་བློ༷་ལ༷་སྤྱི་གཅི༷ག་གི་རྣམ་པ་རང་བཞིན་གྱིས་མ༷་ཤ༷ར་ན༷། གསར་དུ་མཚུང༷ས་པ༷ར་རྟོག༷་ཀྱང༷་སྤྱིར༷་མི༷་རུང༷་ཞིང་། དེས་སྤྱིའི་གོ་མི་ཆོད་དེ་བྲམ་ཟེའི་ཁྱེའུ་དང་སེང་གེ་འདྲ་བར་རྟོག་ཀྱང་དེ་སྤྱིར་
11-8-15b
མི་རུང་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་འདྲ་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་ཞིག་གིས་ཡིན་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཤ་ཤུག་སོགས་ལའང་ཕྱོག༷ས་རེ༷་འདྲ༷་བ༷་ཙམ་ནི་སྤྱི་བྱེ་བྲག་ཡིན་མིན་ཀུན༷་ལ༷འང་ཡོ༷ད་ཅིང་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་འདྲ༷་བ༷་ཡི་ཆོས་ཤིག་ག༷ང་ན༷འ༷ང་མེ༷ད་དེ་ཐུན་མིན་རང་གཅིག་པུའི་ཆོས་གཞན་ལ་མ

【现代汉语翻译】
第一，有些人认为，即使没有普遍的共相，与鹿等各个别相联系的共相，也不会像个别相的数量那样多。
第二，如果这样，那么非个别的共同共相的定义就无法成立，因为凡是共相都会变成双重否定，并且肯定和否定的形式也会崩溃，因为鹿成立了，树就不成立；树成立了，鹿就不成立。
第三，驳斥相似的共相：分（一）前述，（二）驳斥。 （一）前述：又有些人不承认各个别相之间的联系，但认为松树等具有树枝和树叶的相似特征，存在一个共同的共相，并且这个共相和各个别相是同一实体。
（二）驳斥：分（一）驳斥事物上存在相似之处，（二）驳斥意识上存在相似的共相。（一）驳斥事物上存在相似之处：‘这个和这个相似’，这种相似仅仅是概念的结合。概念的意识所结合的法，事物本身并不具备。如果事物本身具有相似的法，那么以前没有见过的东西，新见到时也应该知道‘这个和那个相似’，但这是不可能的，所以事物上不存在相似之处。
（二）有些人认为，即使事物上不存在相似的共相，难道意识上也不存在相似的共相吗？如果这样，那么共相是单一实体的观点就会崩溃。如果不是同一实体，仅仅是意识上认为相似就成为一个共相，那会怎么样呢？那样是不合理的，因为认为相似，不可能是一个事物，没有两种法就无法知道相似。不是同一个境，就不会使用同一个共相的词语，因为共相是指向一个所缘境的法的名称，不会显现为两种形式。即使不是同一个显现，认为相似本身就是共相，如果这样说，由于无始以来的习气，意识中没有自然显现一个共相的形式，那么新认为相似也不能成为共相，也不能由此理解共相，就像认为婆罗门的孩子和狮子相似，但那不能成为共相一样。如果认为那是不同的方式，那是不对的，因为即使是鹿和松树等，也仅仅是某个方面相似，这种相似存在于共相和别相中，没有在任何时间、地点、形式上完全相同的法，因为没有其他事物具有独特的、唯一的法。

【English Translation】
First, some argue that even if there isn't a universal commonality, the commonality associated with each individual thing, such as a deer, wouldn't be as numerous as the individual things themselves.
Second, if that were the case, then the definition of a common commonality that isn't individual wouldn't hold, because anything that is a commonality would become a double negative, and the forms of affirmation and negation would collapse, because if a deer is established, a tree isn't; if a tree is established, a deer isn't.
Third, refuting similar commonalities: (1) the foregoing, (2) the refutation. (1) The foregoing: Furthermore, some do not accept the connection between individual things, but believe that things like pine trees have similar characteristics of branches and leaves, and that there is a single commonality, and that this commonality and the individual things are the same entity.
(2) Refutation: (1) Refuting the existence of similarities in things, (2) refuting the commonality of similarities in consciousness. (1) Refuting the existence of similarities in things: 'This and this are similar,' this similarity is merely a combination of concepts. The dharma combined by the consciousness of concepts is not possessed by the thing itself. If the thing itself has the dharma of similarity, then even if one sees something new that one has never seen before, one should know 'this is similar to that,' but this is impossible, so there is no similarity in things.
(2) Some people think that even if there is no similar commonality in things, why isn't there a similar commonality in consciousness? If so, then the view that commonality is a single entity will collapse. If it is not the same entity, but merely considered similar in consciousness, it becomes a commonality, what will happen? That is unreasonable, because to think of similarity, it is impossible to be one thing, without two dharmas, one cannot know similarity. If it is not the same object, the word of the same commonality will not be used, because commonality refers to the name of a dharma that points to one object of reference, and will not appear in two forms. Even if it is not the same appearance, thinking of similarity itself is commonality, if you say so, due to the habits of beginninglessness, if the form of a commonality does not naturally appear in consciousness, then newly thinking of similarity cannot become a commonality, nor can one understand commonality from it, just like thinking that a Brahmin's child and a lion are similar, but that cannot become a commonality. If you think that it is a different way, that is not right, because even for deer and pine trees, etc., only some aspects are similar, this similarity exists in both commonality and particularity, there is no dharma that is completely the same in any time, place, or form, because no other thing has a unique, single dharma.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་འགལ། རི༷གས༷་པ༷འི་རྒྱལ༷་པོ༷་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས༷་གསུ༷ངས་པ༷་ཡི༷་རྣམ༷་གཞ༷ག་ད༷ང་ཡ༷ང་འག༷ལ་བ༷ར་སྣང༷་སྟེ། རྣམ་འགྲེལ་ལས། སྤྱི་ཡི་བློ་ཡང་བསླད་པ་ཡིན། ཞེས་དང་།སྤྱི་ནི་དངོས་མེད་ངོ་བོ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་དེ་དབང་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །དེས་ན་སྤྱི་ཡི་ཆོས་རྣམས་ནི། །མངོན་སུམ་མིན་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། ཆོས་གང་ཞིག་དེ༷་ག་རང་མི༷ན་པའི་ཆོས་ཀུན་གྱི་ར༷ང་བཞི༷ན་ལ༷ས་ལྡོག༷་པ༷་ཙམ་ཞིག་བློས་དཔྱད་ན་དངོ༷ས་པོ༷་ཀུན༷་ལ༷་གྲུབ༷་པ༷་དེ༷། གཞན་སེལ༷་བའི༷་རྟོག་པའི་ངོར་གཅིག་ཏུ་སྣང་བས་ཐུན་མོང་གི་སྤྱི༷་ཡི༷ན་ལ་དེ་དང་ར༷ང་མཚ༷ན་གཅིག་ཉིད་དུ༷་འཁྲུལ༷་བ༷་དེ༷་ལ༷་དག༷ག་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ག༷ལ་ཏེ༷་དོ༷ན་ཁོ་རང་ལ༷་སྤྱི༷་མེ༷ད་ན༷། གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་སྤྱི་དེ་ནི་སྒྲོ༷་བཏག༷ས་ཙམ་ཡིན་པས་ན་དངོ༷ས་མེ༷ད་ལ། སྤྱི་ཞིག་གྲུབ༷་ཀྱང༷་དོན༷་དངོས་པོ་དང༷་མ༷་འབྲེལ༷་བའི་ཕྱིར༷་ན་བྱེ་བྲག་གྲུབ་པས་སྤྱི་གྲུབ་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དང་། སྤྱི་ཁེག་པས་བྱེ་བྲག་ཁེག་པ་ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ་སོགས་རྟོག་གེའི་རྣམ་གཞག་དང་། འཇིག་རྟེན་ན་བུམ་པར་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐ༷་སྙད༷་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་འཇི༷ག་ཅེ༷་ན༷།
11-8-16a
གཉིས་པ། དགག་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་རང་སྤྱི་སོ་སོར་ཕྱེས་ནས་མི་བྱེད་ཀྱི་དོ༷ན་རང་མཚན་ད༷ང་སེ༷ལ་བ༷་སྒྲོ་བཏགས་གཉིས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཉི༷ད་དུ༷་འཁྲུལ༷་ནས༷་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ༷་ལ༷་འཇུག༷་པ༷་ན༷། དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱས་ནས་ཞུགས་པ་ལྟར་ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཀྱི་དོན་དཔྱད་པས་ཇི་ལྟར་བཅད་པ་ལྟར་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་ཐོ༷བ་པ༷་ཙམ༷་གྱིས་ཚ༷ད་མ༷་དག་གིས་བྱ་བ་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་ཚུལ་དེ་ཤིན་ཏུ་འཐ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་མཇུག་བསྡུ། གསལ་བ་ལས་ཐ༷་ད༷ད་པའི་སྤྱི༷་འདོ༷ད་པ༷་འུག༷་ཕྲུག༷་པ༷འམ་བྱེ་བྲག་པ་དང་། སྤྱི་གསལ་རྫས༷་གཅི༷ག་ཡི༷ན་ཞེ༷ས་འདོད་པ་མུ་སྟེགས་གྲང༷ས་ཅ༷ན་པ༷་ཡིན་ལ། ག༷ངས་ཅ༷ན་པ༷་རྣམ༷ས་གྲངས་ཅན་པ་དེ༷་ཡི་རྗེ༷ས་སུ་འབྲང༷་ནས་སྤྱི་སོགས་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོད་ཀྱང་སྤྱི་དོན་ལ་མེད་པའི་སེ༷ལ་བ༷ར་འདོ༷ད་པ༷་ནི་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་དང་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་བདག་ལ་སོགས་པ་མཁ༷ས་པ༷འི་ལུག༷ས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །བ༷སྡུ་བ༷འི་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚ༷ད་མ༷་རི༷གས་པ༷འི་གཏེར༷་ལ༷ས་སྤྱི༷་ད༷ང་བྱེ༷་བྲ༷ག་བརྟ༷ག་པ༷འི་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་གསུ༷མ་པ༷འོ༷།། །།
现悟所取
གཉིས་པ་སྣང་སེལ་གྱི་རྟོགས་ཚུལ་ལ། འཇུག་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། སོ་སོའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཕན་ཡོན་གསུམ།


【现代汉语翻译】
为了存在之故。第二，与论典相违背。理自在王（Rigpayi Gyalpo，国王名号）法称（Chokyi Drakpa，人名）所说的名言也似乎相违背。在《释量论》中说：‘共同的智慧也被玷污。’并且，‘共同体是无实体的自性，因此，它不是行使权力的领域。’因此，‘共同体的法，因为不是现量成立的缘故。’等等这样说了。第二，自宗。如果以理智分析，任何一个法，只要是从并非它自身的所有法的自性中分离出来，那么一切事物都成立了。在其他排除的分别念面前，显现为一个，所以是共同的总体，但将它与自相混淆，这就是进行破立的对象。第三，辩论与答辩。分为辩论和回答两种。首先，有些人说，如果胜义中没有共同体，那么其他排除的共同体就只是假立的，因此是无实体的。即使成立了一个共同体，也因为与事物没有关联，所以通过差别成立而成立共同体是自性之因，通过共同体被否定而否定差别是周遍无观察等等，这些都是分别念的建立。如果在世间说‘瓶子里装满了水’等等，那么一切名称都将瓦解。
第二，一切破立不是将自相和共相分开来进行的，而是将意义的自相与排除的假立二者混淆为一体，然后才进入破立的领域。无论如何进行破立，只要通过分析自己的特征，如实地、毫不错误地认识，就能获得正量，因此这种方式非常合理。第二，总结。想要与显现不同的共同体，是猫头鹰或差别者；认为共同体是显现的单一实体，是数论派。印度的数论派追随他们，也认为共同体等存在于事物中，但认为共同体不存在于事物中，而是排除，这是法称和萨迦班智达等智者的观点。’这样说。这是总结的偈颂。这是《量理宝藏论》中关于共同体与差别分析的第三品。
第二，显现排除的认识方式。分为：进入方式的总体展示；各自自性的确定；如此认识的利益这三个方面。

【English Translation】
For the sake of existence. Second, it contradicts the scriptures. The statements made by Rigpayi Gyalpo (King's name) Chokyi Drakpa (person's name) also seem contradictory. In the *Pramanavarttika* (Commentary on Valid Cognition), it says, 'The common intellect is also defiled.' And, 'The commonality is the nature of non-entity, therefore, it is not the domain of exercising power.' Therefore, 'The laws of commonality, because they are not established by direct perception.' and so on. Second, the self-position. If one analyzes with reason, any dharma, as long as it is separated from the nature of all dharmas that are not itself, then all things are established. In the face of other exclusions of conceptualization, it appears as one, so it is a common generality, but confusing it with its own characteristics is the object of refutation and establishment. Third, debate and response. Divided into two types: debate and answer. First, some say that if there is no generality in the ultimate sense, then the generality of other exclusions is merely fabricated, therefore it is a non-entity. Even if a generality is established, it is not related to things, so establishing generality through difference is the cause of self-nature, and negating difference through generality being negated is pervasive non-observation, etc. These are all establishments of conceptualization. If it is said in the world that 'the vase is filled with water,' etc., then all names will collapse.
Second, all refutations and establishments are not done by separating the self-character and the common character, but by confusing the self-character of meaning with the exclusion of fabrication as one, and then entering the field of refutation and establishment. No matter how refutation and establishment are carried out, as long as one analyzes one's own characteristics and realizes them truthfully and without error, one can obtain valid cognition, so this method is very reasonable. Second, conclusion. Wanting a generality that is different from appearance is an owl or a differentiator; thinking that generality is a single entity of appearance is a Samkhya. The Indian Samkhyas follow them and also think that generality etc. exist in things, but thinking that generality does not exist in things but is exclusion is the view of Dharmakirti and Sakya Pandita and other wise men.' So it is said. This is the concluding verse. This is the third chapter of the *Treasury of Logic on Valid Cognition* on the analysis of generality and difference.
Second, the way of understanding appearance exclusion. Divided into three aspects: the general presentation of the way of entering; the determination of the respective self-natures; and the benefits of such understanding.

--------------------------------------------------------------------------------

总说行分法
དང་པོ། རྟོག༷་མེ༷ད་ཤེས་པ་རང་ཡུལ་ལ་སྣང༷་བ༷འི་སྒོ༷་ན༷ས་འཇུག༷་ཏེ་སྣང་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་རྫོགས་པས་སོ། །སྒྲ༷་རྟོ༷ག་ཐ༷མས་ཅ༷ད་རང་ཡུལ་ལ་གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་སྟེ་སྣང་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་མི་རྫོགས་པར་རིགས་མི་མཐུན་སེལ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡི༷ན་ནོ། །སྣང་སེལ་དེ༷་ད༷ག་འཁྲུལ༷་པ་ད༷ང་མ༷་འཁྲུ༷ལ་བ༷འི་དབྱེ༷་བ༷ས་གཉི༷ས་གཉི༷ས་རྣམ༷་པ༷་
11-8-16b
བཞི༷་ཡོད་དེ། སྣང་བ་ལ་འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་གཉིས་སེལ་བ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་མ་ལོག་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་རང་མཚན་མེད་པ་མཐོང་བ་འཁྲུལ་ཤེས། །དེ་ལ་དབང་པོ་དང་ཡིད་བསླད་པ་གཉིས། །རང་མཚན་ཡོད་པ་མཐོང་བ་མ་འཁྲུལ་པ། །དེ་ལ་དོན་རིག་དང་རང་རིག་གཉིས་ཡོད་དོ། །
解各别定义
གཉིས་པ་ལ། སྣང་བ་དང་སེལ་བ་གཉིས།
现前
དང་པོ་ལ། སྣང་བའི་ཡུལ་གྱི་གནས་ལུགས། བློས་འཛིན་སྟངས། བློ་དང་དོན་མཐུན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། ཡུལ་དོ༷ན་རང་ལ༷་གན༷ས་པ༷འི་དངོ༷ས་པོ༷་དཔེར་ན་བཻཌཱུཪྻ་ལ་སྔོན་པོ་དང་བྱས་མི་རྟག་ལྟ་བུ་རྣམ༷ས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཡིན་པ་ལ༷་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཐ་དད་དུ༷་མ༷་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་གཏན་ནས་མི༷་སྲི༷ད་ཅི༷ང་ངོ་བོ་ཐ་དད་དུ༷་མ༷་ཡིན་པའི་ཆོས་རྣམས་དོན་གྱི་སྟེང་ན་གཅི༷ག་ཏུ༷་གན༷ས་པ་ནམ་ཡང་མི༷་སྲི༷ད་ལ་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྫས་གཅི༷ག་ལ༷་གསལ༷་དང་མི༷་གས༷ལ་གྱི་ཆ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་མེ༷ད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡུལ་དེ་ལྟ་ཡིན་པ་དེས་ན་བློའི་འཛིན་སྟངས་ཀྱང་མངོ༷ན་སུམ༷་ཐ༷མས་ཅ༷ད་ལ་དོན༷་གྱི་སྟེང་ན་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞི༷ན་སྣང༷་བ་ཡིན་པས་ཡུལ་གཅི༷ག་ལ༷་ཐ༷་ད༷ད་སྣང༷་བ༷་མེ༷ད། དེ་བཞིན་ཐ༷་ད༷ད་པའི་ཡུལ་གཅི༷ག་ཏུ༷་སྣང༷་མི༷་སྲི༷ད་ཅིང་། སྣང༷་བ༷ས་འཇུག༷་ལ༷་ཡུལ་ལ་གང་གནས་ཅིག་ཆར་ལས་ཆོས་འགའ་ཞིག་སྣང་འགའ་ཞིག་མི་སྣང་བའི་རེ༷ས་འཇོ༷ག་མེ༷ད་དེ། དཔེར་ན་གཟུགས་མེ་ལོང་ལ་ཤར་ཚེ་གཟུགས་ཀྱི་མདོག་དབྱིབས་ཇི་ཡོད་འཆར་བ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ།བློ་དོན་ཇི་ལྟར་མཐུན་ཚུལ། དེས་ན་མངོན་སུམ་མ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡུལ༷་ལ༷་ཇི༷་ལྟར༷་གན༷ས་པ༷་ཡི༷་སྟོབ༷ས་ཀྱི༷་ཀྱིས་དེ་འཛིན་པའི་དབ༷ང་ཤེ༷ས་སྐྱེས༷་པ༷ས་ན༷། ཡུལ་དེ་མེ༷ད་ན༷་དེ་འཛིན་དེ་མི༷་འབྱུང༷་བའི་ཁྱབ་པ་ངེ༷ས་པ༷འི་ཕྱིར༷། ཡུལ་ཅན་བློ༷་ཡུལ་
11-8-17a
དོ༷ན་ཕ༷ན་ཚུན༷་འཆོ༷ ལ་བ༷་མེ༷ད་དོ། །འདིར་གང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གཅིག་ཡིན་ན་སྣང་མི་སྣང་གི་ཆ་གཉིས་མེད་པས་ཁྱབ་པ་འདི་ལ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་རྫས་ལ་མི་གཟུང་གི། དབང་པོ་ལ་གང་སྣང་བ་དེ་ཙམ་ཀྱི་རྫས་དེ་ཉིད་ལ་གཟུང་དགོས་ཏེ། བསྟན་བཅོས་ལ་གྲགས་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྫས་ཡིན་པ་གནད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །གཏན་ཚིགས་འདི་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་བསྒྲུབ་རྩོད་སྤང་རྣམས་ཟུར་མཆན་དུ་བལྟའོ། །གཉིས་པ་ལ། མ

【现代汉语翻译】
总说行分法
第一，无分别识从显现自境的方面进入，仅仅显现就能完成作用。
一切名言分别从排除他境的方面进入，仅仅显现不能完成作用，而是进行排除异类的作用。
显现和排除，以迷惑和不迷惑的差别分为两种，共有四种。
显现分为迷惑和不迷惑两种，排除分为颠倒和不颠倒两种，共四种。
其中，第一种是见无自相的迷惑识。
这包括根识和意识两种。
见有自相的是不迷惑识。
这包括义现和自证两种。
解各别定义
第二，分为显现和排除两种。
现前
第一，分为显现的对境的安住方式、心识的执持方式、心识与对境相符的方式三种。
第一，对境的实物安住于自身，例如青金石的蓝色和有为法的无常等，本体是一个，但在对境上不可能存在毫不相干的差别，本体不相异的法，在对境上也不可能存在统一的情况，对于本体无别的单一事物，不可能显现出明和不明两种状态。
第二，正因为对境是这样的，所以心识的执持方式也是，一切现量都是如实显现对境的安住方式，因此一个对境不可能显现出多种状态，同样，多种对境也不可能显现为一种状态。
在显现时，对境上存在的一切都会同时显现，不会出现只显现一部分，不显现另一部分的情况，例如，当影像出现在镜子中时，影像的颜色和形状都会如实显现。
第三，心识与对境如何相符。
因此，现量分为不决定的现量和能成立的现量两种。
第一，对境如何安住，凭借意根的力量，产生了执持对境的根识。
因为如果对境不存在，就不会产生执持对境的根识，这是必然的。
有境的心识与对境之间没有欺骗。
这里，如果本体无别，则不可能存在显现和不显现两种状态，因此，对于像瓶子这样世俗上广为人知的实物，不能这样理解，而必须理解为根识所显现的仅仅是根识本身的实物，这是经论中广为人知的蕴界处之实物，是关键所在。
关于这个论证的宗法、周遍、成立、辩论、遮破等，请参考旁注。
第二，是

【English Translation】
General Explanation of the Division of Actions
Firstly, non-conceptual awareness enters through the aspect of appearing to its own object, and its function is completed by mere appearance.
All conceptual cognitions enter through the aspect of excluding other objects, and their function is not completed by mere appearance, but they perform the function of excluding dissimilar kinds.
Appearance and exclusion are divided into two each by the difference between being mistaken and not mistaken, making a total of four.
Appearance is divided into mistaken and not mistaken, and exclusion is divided into inverted and not inverted, making four.
Among these, the first is the mistaken awareness that sees the absence of self-characteristic.
This includes both sense consciousness and mental consciousness.
Seeing what has self-characteristic is the non-mistaken one.
This includes both object-appearance and self-awareness.
Explanation of Individual Definitions
Secondly, there are two: appearance and exclusion.
Direct Perception
Firstly, there are three aspects: the way the object of appearance abides, the way the mind grasps it, and the way the mind and object are in accordance.
Firstly, the object exists as it is in itself. For example, the blueness of lapis lazuli and the impermanence of conditioned things are of the same essence, but it is impossible for them to exist as completely different entities on the object. Similarly, it is impossible for phenomena that are not different in essence to exist as one on the object. It is also impossible for a single substance that is inseparable in essence to appear as two aspects, clear and unclear.
Secondly, because the object is like that, the way the mind grasps it is also such that all direct perceptions appear as the object abides in reality. Therefore, it is impossible for one object to appear as different, and it is also impossible for different objects to appear as one.
When appearing, everything that exists in the object appears simultaneously. There is no alternation where some phenomena appear and others do not. For example, when an image appears in a mirror, the color and shape of the image appear as they are.
Thirdly, how the mind and object are in accordance.
Therefore, direct perception is divided into uncertain direct perception and establishing direct perception.
Firstly, the object abides as it is, and by the power of that, a sense consciousness that grasps it arises.
Because if the object does not exist, the consciousness that grasps it will not arise, this is a definite pervasion.
The mind with an object and the object are not deceptive to each other.
Here, if something is one in essence, it is impossible for there to be two aspects of appearing and not appearing. Therefore, this is not applied to substances that are well-known in the world, such as a vase. Rather, it must be understood that what appears to the sense consciousness is merely the substance of the sense consciousness itself. This is the key point, as it is the substance of the aggregates, elements, and sources that are well-known in the scriptures.
For the subject property, pervasion, establishment, debate, and refutation of this reasoning, please refer to the footnotes.
Secondly, it is

--------------------------------------------------------------------------------

ངོན་སུམ་མ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། སེལ་བ་ལས་གཞན་དུ་ངེས་པ་མི་འཐད་པའི་ཚུལ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ༷ས་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚ༷ད་མ༷་ཡང༷་། རྟོག༷་མེ༷ད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་ངེས༷་མི༷་དགོ༷ས་ཏེ་ངེས་པ་རྟོག་པ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ཚད་མ་མིན་པར་ཐལ་བའི་རྩོད་སྤོང་ནི། འོ་ན་དངོས་སུ་སྒྲོ་འདོགས་མ་བཅད་པའི་ཕྱིར་ཚད་མ་མིན་ནོ་ཞེ་ན། མངོ༷ན་སུམ༷་རྟོག༷་བྲལ༷་ལ་ངེས་པ་མེད་ཀྱང་ཡུལ་ལ་མ༷་འཁྲུལ༷་པ༷་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་ཚད༷་མ༷་ཡིན་པར༷་གྲུབ༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །འོ་ན་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཅི་ལྟར་བྱེད་ཟེར་ན་འཁྲུལ་རྒྱུ་མེད་ན་མངོན་སུམ་ཚད་མ་དེ༷འ༷མ་ཡོད་ན་དེ་ཁོ་ནས་རྟོག་ངོར་ངེས་མི་ནུས་ཀྱང་རྗེས་དཔག་གི་ཚད་མ་གཞ༷ན་གྱི༷་སྟོབ༷ས་ཉི༷ད་ལ༷ས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ནས་ངེས༷་པ༷འི་དབ༷ང་གི༷ས་དག༷ག་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་པ་ཆེས་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ།སེལ་བ་མིན་པའི་ངེས་པ་ཡོད་པ་དང་། སེལ་བ་མིན་པའི་སྒྲ་རྟོག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡོད་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྔོ་ལྡོག་ངེས་པ་གཞན་སེལ་དུ་བསྒྲུབ་པ། ངེས་པའི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པའི་ཚུལ། དེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་ཡིན་པར་
11-8-17b
བསྟན་པ་གསུམ། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ་ཏེ་སྐད་ཅིག་གི་ལྡོག་པ་ལ་གཞན་སེལ་འཇུག་མོད། སྔོན་པོའི་རང་ལྡོག་ངེས་པ་འདི། རྟོག་པ་ཡིན་པས་མངོན་སུམ་དུ་མི་རུང་ལ། རྟགས་ལ་མ་ལྟོས་པས་རྗེས་དཔག་ཀྱང་མ་ཡིན་ཅིང་། འགལ་ཟླ་མ་བཅད་པས་གཞན་སེལ་དུ་ཡང་མི་རུང་ངོ་ཞེ་ན། དོན་ཆ་ཤས་མ་ཕྱེ་བར་མངོན་སུམ་གྱིས་མཐོང་ནས་དེའི་རྗེས་བྱུང་གི་ཤེས་པས་སྔོན་པོའོ་ཞེས་སྤྱིའི་ཚུལ་དུ་རྟོགས་པ་སྔོ༷ན་པོ༷འི་ལྡོག༷་པ༷་ངེ༷ས་པ༷་ནི༷། རྟོག༷་པ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་ལ་དེས་སྔོ་མིན་བཅད་པའི་གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་ཡུལ་ཡི༷ན་ཅིང་། སེལ་བ་ལ་དངོས་ཡུལ་མེད་པས་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ༷་ནས༷་ཞུགས་པ་ན་འཇུག༷་ཡུལ༷་རང༷་མཚ༷ན་ཐོབ༷་པ་ཡིན་ཅིང་དེ་ཡང་ཁ་ན༷ང་དུ༷་བལྟ་བ་ལ་རང༷་རིག༷་ཡིན་པས་མ་འཁྲུལ་བའི་ཚད༷་མར༷་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ།བློ་ག༷ང་ལ༷་ངེ༷ས་པ༷་ཡོ༷ད་པ༷་དེས༷། དེ་མིན་འགལ་ཟླ་གཞན་གྱི་ཆ་ཤས་སུ་སྒྲོ་མ་བཏགས་པ་དེ་ཉིད་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་གཅོ༷ད་པ་ཡིན་པ༷ར་ཤེ༷ས་པ༷ར་བྱ༷་སྟེ་ངེས་སྒྲོ་འདོགས་དེ་གཉིས་སྣང་མུན་ལྟར་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ། དེ་བཞིན་དུ་ངེས༷་པ༷་དང༷་ནི༷་དེ་མིན་དུ་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་ཀྱི་ཡི༷ད་གཉི༷ས་ཀ༷འང་གཞན་སེ༷ལ་བ༷འི་སྒོ༷་ནས༷་འཇུག༷་པའི༷་ཕྱིར༷། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་དེ༷་ད༷ག་མངོ༷ན་སུམ༷་མ༷་ཡི༷ན་ཞེས༷་རིག༷ས་པ༷་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཁྱེན༷་པས༷་གསུང༷ས་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་སྣང་ཡུལ་ལ་སྒྲ་རྟོག་མི་འཇུག་ཚུལ་ལ། སྣང་ན་དགག་སྒྲུབ་ཅིག་ཆར་རྟོག

【现代汉语翻译】
两种解释：一是通过现量（pratyakṣa，感官认知）来确定事物，无需推理；二是说明除了排除法（apoha，通过排除其他可能性来确定事物）之外，没有其他方法可以确定事物。首先，讨论第一种解释，分为两个部分：正文和对辩驳的反驳。正文如下：因此，现量本身就是一种量（pramāṇa，有效的认知方式），因为它是一种无分别的认知（nirvikalpaka jñāna，不涉及概念和判断的认知），所以不需要通过推理来确定。因为确定本身就是一种分别的认知。
第二部分，驳斥关于现量不是量（pramāṇa）的辩驳：如果因为现量没有明确排除错误的附加，所以它不是量，这种说法是不成立的。即使现量没有确定性，因为它是一种无分别的认知，但只要它在认知对象上没有错误，它就被认为是量。那么，现量如何进行肯定和否定呢？如果没有产生错误的条件，那么现量本身就是量。即使有产生错误的条件，现量本身也无法在概念层面上进行确定。然而，通过其他量，如比量（anumāna，推理），可以排除错误的附加，并通过确定的力量来进行肯定和否定，这是非常合理的。
第二种解释分为两个部分：一是存在非排除法的确定；二是驳斥认为存在非排除法的名言概念的对象。首先，讨论第一种解释，分为三个部分：通过排除法来确定蓝色；确定排除附加的方式；以及说明这是学者的观点。
首先，有些人认为：虽然排除法可以应用于刹那的变动，但对于蓝色的自相的确定，因为它是一种概念，所以不能通过现量来认知；因为它不依赖于理由（hetu，推理的理由），所以也不是比量；因为它没有排除矛盾，所以也不能通过排除法来确定。这种说法是不成立的。在没有区分事物各个部分的情况下，通过现量看到事物，然后通过随之产生的认知，将事物认知为‘蓝色’，这种对蓝色的变动的确定，因为它是一种概念，所以不是现量，但它确实是排除非蓝色的排除法的对象。因为排除法没有实在的对象，所以很容易错误地认为它与显现的对象是同一的。当它进入显现的对象时，它就获得了进入对象的自相。这就像在镜子里看东西一样，因为它是自证的，所以被认为是无误的量。
其次，无论哪种认知具有确定性，它都能识别出没有附加其他矛盾部分的认知，这就是排除附加。确定性和排除附加就像光明和黑暗一样，是相互排斥的，不能同时存在。
第三，同样，确定性和对非此物的附加的怀疑，也是通过排除法进入的。因此，那些认为确定性和附加不是现量的人，才是真正理解佛法的人所说的。
第二部分，讨论现象的对象不能有名言概念：如果现象存在，那么肯定和否定就会同时存在。

【English Translation】
Two explanations: one is to establish things through direct perception (pratyakṣa), without the need for inference; the other is to explain that there is no other way to determine things except through exclusion (apoha, determining things by excluding other possibilities). First, let's discuss the first explanation, which is divided into two parts: the main text and the refutation of objections. The main text is as follows: Therefore, direct perception itself is a valid means of cognition (pramāṇa), because it is a non-conceptual cognition (nirvikalpaka jñāna, cognition without concepts and judgments), so there is no need to determine it through inference. Because determination itself is a conceptual cognition.
The second part, refuting the objection that direct perception is not a valid means of cognition: If it is said that direct perception is not a valid means of cognition because it does not explicitly exclude false additions, this statement is not valid. Even if direct perception does not have certainty because it is a non-conceptual cognition, as long as it is not mistaken about the object of cognition, it is considered a valid means of cognition. So, how does direct perception perform affirmation and negation? If there are no conditions for generating error, then direct perception itself is a valid means of cognition. Even if there are conditions for generating error, direct perception itself cannot determine at the conceptual level. However, through other valid means of cognition, such as inference (anumāna), false additions can be excluded, and affirmation and negation can be performed through the power of determination, which is very reasonable.
The second explanation is divided into two parts: one is the existence of determination that is not exclusion; the other is to refute the view that there are objects of verbal concepts that are not exclusion. First, let's discuss the first explanation, which is divided into three parts: determining blue through exclusion; the way to determine the exclusion of additions; and explaining that this is the view of the scholars.
First, some people think: Although exclusion can be applied to momentary changes, the determination of the self-nature of blue, because it is a concept, cannot be cognized through direct perception; because it does not rely on reasons (hetu, the reason for inference), it is also not inference; because it does not exclude contradictions, it cannot be determined through exclusion either. This statement is not valid. Without distinguishing the various parts of things, seeing things through direct perception, and then through the cognition that follows, cognizing things as 'blue,' this determination of the change of blue, because it is a concept, is not direct perception, but it is indeed the object of exclusion that excludes non-blue. Because exclusion does not have a real object, it is easy to mistakenly think that it is the same as the object of appearance. When it enters the object of appearance, it obtains the self-nature of entering the object. This is like looking at things in a mirror, because it is self-evident, it is considered an infallible means of cognition.
Secondly, whichever cognition has certainty, it can recognize the cognition that does not have other contradictory parts added, and this is the exclusion of additions. Certainty and exclusion of additions are like light and darkness, which are mutually exclusive and cannot exist at the same time.
Thirdly, similarly, certainty and doubt about the addition of non-this thing also enter through exclusion. Therefore, those who think that certainty and addition are not direct perception are what the truly understanding people say.
The second part discusses that the object of phenomena cannot have verbal concepts: If phenomena exist, then affirmation and negation will exist simultaneously.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་པར་ཐལ་བ། དོན་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སུ་ཐལ་བ། ལྡོག་པས་དབྱེ་ན་སེལ་བར་འགྱུར་བ་གསུམ། དང་པོ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་མིན་པར་སྒྲ་དང་ངེས་པ་ཡང་དངོས་པོ་
11-8-18a
སྣང་བས་འཇལ་ན་ཅི་སྐྱོན་ཟེར་ན་སྐྱོན་ཡོད་དེ། དེ་མིན་གཅོད་པའི་མིང་གི་སྒྲ་དང་དེ་ལྟར་ངེས་པའི་རྟོག༷་པ་ཡི་དོན་དེ་དག་སྣང༷་བས༷་འཇ༷ལ་ན༷་ནི༷། ཡིན་མིན་དང་ཡོད་མེད་ཀྱི་དག༷ག་སྒྲུབ༷་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡུལ་དེ་སྣང་ཙམ་ན་ཅི༷ག་ཆར༷་རྟོག༷ས་པ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་བུམ་པ་མཐོང་བའི་གང་ཟག་ལ་བུམ་པའི་སྟེང་ན་གཟོད་དགག་སྒྲུབ་དགོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། བུམ་པ་སྣང་ཟིན་པ་དང་སྣང་བས་སྒྲ་རྟོག་གིས་འཇལ་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ།ཡང་སྣང་ཙམ་གྱི་དུས་ན་འཇལ་རྒྱུ་དེ་ལས་གསར་དུ་སྒྲ་རྟོག་གི་དུས་ན་ཤེས་རྒྱུ་མི་སྲིད་དགོས་པས། རྟོག་ཡུལ་དང་སྣང་ཡུལ་སོ་སོ་བ་མེད་པས་སྣང་ཡུལ་དེ་གཅི༷ག་པུ་ཉིད་ལ༷་བུམ་པ་བྱས་པ་མི་རྟག་སོགས་མིང་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་ངེས་པ་ཇི་སྙེད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང༷་དུ༷་མར༷་བརྟག༷ས་ན༷་ཡ༷ང་། ང་དང་བདག་ལྟ་བུ་མིང་ནི་རྣམ༷་གྲང༷ས་ཙམ་ཡི༷ན་པར་འགྱུར་གྱི༷་དོན་ཐ༷་ད༷ད་ཐོབ་ཅིང་ཤེས་པ་མི༷ན་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ། ཁོ་ན་རེ་སྐྱོན་མེད་དེ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་དོན་དེ་ཉིད་ལ་ལྡོག༷་པས༷་འབྱེ༷ད་ཟེར་ན༷་དོན་སེ༷ལ་བ༷་ཡིན་པ་ལ༷། དངོ༷ས་པོ༷འི་མིང༷་གིས༷་བཏགས༷་པར༷་ཟ༷ད་དོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ལྡོག་པ་ལ་སྣང་བར་བཏགས་པས་རྟོག་གེའི་ཐ་སྙད་མི་ཤེས་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ཅིང་། སེལ་བ་དེ༷་ལ༷་སྣང༷་བར༷་རློམ༷་པ༷་རྣམས་ནི་འཁྲུལ༷་པ་ཡིན་ནོ། །
悟识
གཉིས་པ་སེལ་བ་ལ། མཚན་ཉིད། དེའི་རང་བཞིན། དེ་ལ་རྩོད་སྤོང་གསུམ། དང་པོ། གཞི་དེ་ཅིག་ཤོས་ཡིན་མི་སྲིད་པས་ན་དེ་མིན་གྱི་དངོ༷ས་འག༷ལ་བཅ༷ད་པའི་རྟོག་པའི་སྒོ་ནས༷་ཡུལ་ལ་འཇུག༷་པ༷་ནི༷། གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་ཡུལ༷་ཅ༷ན་ནམ་འཛིན་སྟངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་པར༷་བཞེ༷ད་དོ། །
11-8-18b
གཉིས་པ་ལ། སེལ་བའི་རྣམ་གཞག་དང་། དེའི་རབ་དབྱེ། ཐུན་མོང་དུ་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། །དང་པོ་ལ། ཡུལ་གྱི་གནས་ལུགས་དང་། བློས་འཛིན་སྟངས་གཉིས། དང་པོ། གཞན་སེལ་དེ་རྟོག་པས་བརྟག༷ས་པ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷་བློ་ངོ་ཙམ་ལས་སེ༷ལ་བ༷་རང་རྐྱ་བ་ལ་དངོ༷ས་ཀྱི་ཡུལ༷་ལམ་ཡུལ་རང་མཚན་ནམ་མཚན་ཉིད་པ་མེ༷ད་ཀྱང་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ༷་བ༷འི་འཇུག༷་ལྡོག་གི་ཡུལ༷་ནི་རང༷་མཚ༷ན་ལ་དམིགས་པ་ཡི༷ན་ནོ། །འདི་ལ་གང་གིས་གང་ཇི་ལྟར་སེལ་ཚུལ་སོགས་དཔྱོད་པ་ནི་ཟུར་མཆན་དུ་གསལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། མུ་བཞིའི་འཛིན་སྟངས་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བཟློག་པ་གཉིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་གཅིག་དང་ཐ་དད་ཕན་ཚུན་འདྲེ་བ་མེད་ཀྱང་ར༷ང་མཚ༷ན་གཅི༷ག་ཡིན་པ་ད༷ང་ཐ༷་ད༷ད་ཡིན་པ་ལ༷། སེལ༷་བ༷འི་འཛི༷ན་

【现代汉语翻译】
颠倒是非，或落入同名异义的范畴，或因反向区分而导致混淆，共有三种情况：第一种，如果不是这样，声音和确定性也用事物显现来衡量，那会有什么问题呢？如果这样说，那就有问题了。因为如果用显现来衡量截断的名称的声音和如此确定的认知，那么所有的是非和有无的肯定和否定，都会在事物显现的那一刻同时被认知。这样一来，对于看到瓶子的人来说，就不需要在瓶子上进行肯定和否定了，因为瓶子已经显现，并且显现已经通过声音认知来衡量了。第二种，在显现的那一刻，不可能从衡量的事物中新知道任何东西，因为认知对象和显现对象没有区别。因此，对于唯一的显现对象，无论用多少不同的名称（如‘瓶子’、‘无常’等）来称呼和思考，都只会像‘我’和‘自’一样，名称只是数量上的不同，而不会获得不同的意义和知识。第三种，如果有人说这样做没有问题，因为可以通过反向来区分‘已做’、‘无常’等意义，那么这只是对意义的混淆，只是用事物的名称来命名而已。这种情况是因为将反向视为显现，而不了解推理的术语所导致的错误。那些将混淆视为显现的人，都是错误的。
悟识
第二，关于混淆：定义、自性、辩论与反驳，共有三种。第一，因为基础不可能与他者相同，所以通过认知来截断非此之物，从而进入对象，这就是持有他者混淆之对象或持有方式的定义。
第二，关于混淆：混淆的分类、详细区分、共同总结，共有三种。第一，关于混淆：对象的存在方式、思维方式，共有两种。第一，因为他者混淆仅仅是通过认知来思考的，所以在心识层面之外，混淆本身没有实际的对象、自相或特征。然而，由于错误地认为显现和思考是同一回事，所以进入和退出的对象是针对自相的。关于用什么来混淆什么，以及如何混淆等问题，在注释中会详细说明。第二，关于思维方式：首先总体展示四句的思维方式，然后分别解释反向的两种情况。第一，在意义上，虽然一和多、相互混合是不存在的，但是对于自相是一或多，混淆的执着

【English Translation】
There are three situations: either falling into the category of different names for the same thing, or causing confusion due to reverse distinction. First, if it were not the case that sound and certainty are also measured by the appearance of things, what would be the problem? If one says so, there is a problem. Because if the sound of a cutting name and the cognition so certain are measured by appearance, then all affirmations and negations of right and wrong, existence and non-existence, will be cognized all at once when the object appears. In that case, for the person who sees the vase, there is no need to affirm or negate on the vase, because the vase has already appeared, and the appearance has been measured by sound cognition. Second, at the moment of appearance, it is impossible to know anything new from what is being measured, because there is no difference between the object of cognition and the object of appearance. Therefore, for the single object of appearance, no matter how many different names (such as 'vase', 'impermanent', etc.) are used to call and think, they will only be like 'I' and 'self', where the names are only different in quantity, and will not obtain different meanings and knowledge. Third, if someone says that there is no problem in doing so, because one can distinguish the meanings of 'done', 'impermanent', etc. by reversing, then this is just a confusion of meaning, and it is just naming with the names of things. This situation is a mistake caused by regarding the reverse as appearance and not understanding the terms of reasoning. Those who regard confusion as appearance are mistaken.
Understanding
Second, regarding exclusion: definition, nature, debate and refutation, there are three. First, because the basis cannot be the same as the other, entering the object through the cognition of cutting off what is not this, is the definition of holding the object of other-exclusion or the way of holding.
Second, regarding exclusion: classification of exclusion, detailed distinction, common summary, there are three. First, regarding exclusion: the way the object exists, the way of thinking, there are two. First, because other-exclusion is only thought through cognition, exclusion itself has no actual object, self-characteristic, or characteristic outside of the level of mind. However, because of the mistaken belief that appearance and thought are the same, the object of entering and exiting is aimed at the self-characteristic. Questions about what is excluded by what, and how to exclude, will be explained in detail in the notes. Second, regarding the way of thinking: first, generally show the way of thinking of the four sentences, and then explain the two situations of reversal separately. First, in meaning, although one and many, mutual mixing do not exist, the attachment to exclusion is

--------------------------------------------------------------------------------

སྟང༷ས་དོན་བཞིན་དུ་བཟུང་བ་དང་བཟློག་སྟེ་བཟུང་བ་གཉིས་ཏེ་མུ༷་བཞི༷་སྲི༷ད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ་དད་ལ་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། གཅིག་ལ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། སྒྲོ་འདོགས་པའི་བློའི་རྣམ་པ། སྒྲོ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལས་བཟློག་པ་གཉིས་འདིར་བཤད་དགོས་པས་དང་པོ་ཐ་དད་གཅིག་ཏུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་མེས་བསྲེག་ཆུས་ངོམས་པ་ལྟ་བུའི་བྱ༷་བ་དང༷་ཡལ་འདབ་ལྡན་པ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་མཚ༷ན་ཉི༷ད་གཅི༷ག་པ༷་རྣམས་ལ༷་གཅིག་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ་དད་ལ་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། བློ་ཐོག་མེད་ནས་གོམས་པའི་བག༷་ཆ༷གས་
11-8-19a
སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་འདི་རྣམས་ནི་མེའོ་ཆུའོ་ཤིང་ངོ་བ་ལང་ངོ་ཞེས་སྤྱི་གཅི༷ག་ཏུ༷་འཁྲུལ༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་དོན་ཐ༷་ད༷ད་ཡིན་པར་མཚུང༷ས་པ་ལ༷་དེས་བཞག་པའམ་དེའི་འབྲས༷་བུའི༷་བློ༷་ཡང་འདྲ་དགོས་པས་འདི་ལྟར་དཀར་ཟལ་དང་ནག་རྒུར་ལ་བ་ལང་གཅི༷ག་གི་བློ་སྐྱེ་བ་ད༷ང་རྟ་དང་བ་ལང་ལ་གཅིག་གི་བློ་མི་སྐྱེ་བར་ཐ༷་ད༷ད་ཀྱི་བློ་སྐྱེ་བ་འགལ༷་ལོ་ཞེ༷་ན༷། ཡུལ་དབང་ཡིད་བྱེད་ཐ་དད་པས་རྣམ༷་ཤེས༷་གཅིག་སྐྱེད་པ་ད༷ང་ནི༷་སྨན༷་ཐ་དད་པས་ནད་ཐ་དད་སེལ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་བཞི༷ན་དུ༷་རྒྱུ་ཐ༷་ད༷ད་དུ་ཡོད་པ་ཙམ་དུ་འདྲ་བ་ཡི༷ན་ཡ༷ང་འབྲས་བུ་གཅིག་སྐྱེད་མི་སྐྱེད་ལ་ཁྱ༷ད་པར༷་ཡོ༷ད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་འཐད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་དགོས་པ། གསལ་བ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་ཐ༷་ད༷ད་པ་རྣམ༷ས་ལ༷་དག༷ག་སྒྲུབ༷་ཀྱི༷་བྱ༷་བ༷་ཕྱོག༷ས་གཅི༷ག་རྟོག༷ས་པར༷་འགྱུར༷་ཏེ་ཤིང་མེད་ཅེས་བརྗོད་ན་ཤིང་ཐམས་ཅད་མེད་པར་གོ་བ་ཡིན་གྱི་གསལ་བ་རེ་རེ་ནས་མེད་ཅེས་བརྡ་སྦྱར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། སྒྲོ་འདོགས་པའི་བློའི་རྣམ་པ། ཐ་དད་དུ་སྒྲོ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ།གཅིག་ལ་ཐ་དད་དུ་སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་སྤྱོ༷ད་ཡུལ༷་ཐ༷་ད༷ད་པ༷ས་ན། ངོ་བོ་གཅི༷ག་ལ༷འང༷་ཆོས་གཞན་བསལ་བའི་ཆ་ནས་ལྡོག༷་པ༷་ཐ༷་ད༷ད་དུ་དབྱེ་བ་རུང༷་སྟེ། སྒྲའི་བྱས་མི་རྟག་དང་། ཆོས་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་གཏན་ཚིགས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་བ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ། སེལ་ངོར་དེ་ལྟར་དབྱེ་བའི་སྒྲ༷་ད༷ང་རྟོག༷་པ༷འི་འཇུག༷་ཚུལ༷་ལ་ཐ་དད་དུ་བཞག་པ་ལྟར། དོ༷ན་ལ༷འ༷ང་ཐ༷་ད༷ད་ཉི༷ད་དུ༷་ཡོད་པར་སྒྲོ་བཏགས་ནས་ཞེན༷་པར་བྱེད་དོ། །གསུམ་པ། ངོ་བོ་ཉིད་གཅི༷ག་ཡིན་པ་ལ༷་
11-8-19b
དེ་ལྟར་གཅི༷ག་ཏུ༷་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷། དེ༷་ཉི༷ད་རྟོག༷ས་པ༷ར་བྱ༷་ཕྱིར༷་སྒྲ་མིན་དང་རྟག་པ་མ་བྱས་པ་ལས་ལོག་པའི་སྒྲ་མི་རྟག་བྱས་པ་སོགས་སུ་རྣམ༷་པར༷་དབྱེ༷་ཞིང་དོན་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་སྒྲ་ཉིད་མི་ར

【现代汉语翻译】
执取如义与颠倒执取二者，即是四隅存在。
第二，于异执一与于一执异之说二者。初者，施设之因，施设之识相，施设之必要三者。初者，彼之违品二者须于此处宣说，故初者，于异执一之因，如火焚烧、水止渴等作用，与具枝叶、诺迦树等体性一者，如是一类。
第二，于异迷一之方式，及于彼不应理之遣除二者。初者，由无始以来串习之力，此等乃火、水、树、牛等总一而迷乱。
第二，若尔，于义异而相似者，由彼所立或彼之果之识亦须相同，如是于白芥子与黑豆生起一牛之识，然于马与牛不生一之识，而生起异识相违耶？
由境、根、作意各异故，生起一识，如异药能除异病之作用般，虽仅于因有异，然于生不生一果有差别，以法性而应理故。
三者，必要，于显现境、时、相各异者，于破立之作用，能于一方通达，若说无树，则理解为一切树皆无，不能一一显现而作表示故。
第二，施设之因，施设之识相，于异施设之必要三者。初者，于一执异之因，由异体遣除之行境各异故，于体性一者，亦能由遣除异法之分而安立为异，如声之所作、无常，与法有法、所立、因各异般。
第二，如于遣除之境，于彼如是分别之声与识之行相安立为异般，于义亦施设为异而执著。
三者，于体性为一者，不如此通达为一，为令通达彼，而于非声与常、非所作之返体之声无常、所作等而作种种分别，且于一义成立之声即无

【English Translation】
Grasping in accordance with the meaning and grasping in reverse are the two, which are the four extremes of existence.
Secondly, there are two explanations: grasping difference as one and grasping one as different. The first includes three aspects: the reason for imputation, the appearance of the mind that imputes, and the necessity of imputation. Firstly, since the two opposites of that need to be explained here, the first is the reason for grasping difference as one, such as the function of fire burning and water quenching thirst, and the nature of having branches and leaves, like the Nog tree, are all considered as one.
Secondly, there are two aspects: the way of mistaking difference for one, and refuting the inappropriateness of that. Firstly, due to the power of habituation from beginningless time, these are mistaken as a general unity of fire, water, tree, and cow.
Secondly, if that is the case, for things that are different in meaning but similar, the cognition of what is established by that or the result of that must also be the same. Thus, the cognition of one cow arises for white mustard and black beans, but the cognition of one does not arise for a horse and a cow, and the cognition of difference arises, which is contradictory?
Because the object, sense faculty, and attention are different, one consciousness arises, just as different medicines have the function of curing different diseases. Although there is only a difference in the cause, there is a difference in whether or not one result arises, because it is reasonable by the nature of things.
Thirdly, the necessity is that for distinct objects, times, and aspects, in the activity of refutation and establishment, one can understand one aspect. If one says 'there is no tree,' it is understood that all trees are absent, and one cannot indicate each distinct one.
Secondly, there are three aspects: the reason for imputation, the appearance of the mind that imputes, and the necessity of imputing difference. Firstly, the reason for imputing difference to one is that because the objects of elimination of otherness are different, even in one entity, it is possible to differentiate by distinguishing the aspects of eliminating other qualities, such as the impermanence of sound's being produced, and the difference between the subject of the proposition, the thesis, and the reason.
Secondly, just as the way of engaging sound and cognition that distinguishes in terms of elimination is established as different, so too, in meaning, it is imputed as being different and clung to.
Thirdly, in an entity that is one in nature, not understanding it as one in this way, in order to understand that very thing, various distinctions are made in sound, such as non-sound and permanence, and the sound of impermanence and being produced, which are the opposite of non-produced, and the very sound that establishes one meaning is not

--------------------------------------------------------------------------------

ྟག་སོགས་སུ་གོ་བར་བྱེད་དོ། །གཉིས་པ། སེལ་བའི་རབ་དབྱེ་ལ། དབྱེ་བ་དངོས། དོན་ལ་གཞན་སེལ་དགག་པ། སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ། གཞན་སེལ་ལ་དབྱེ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པ་ཡོ༷ད་པ་གཞན་སེལ་ད༷ང་དགག་བྱ་འགོག་པ་མེ༷ད་པར༷་འཛི༷ན་པ༷་ཡི༷་སྒོ༷་ན༷ས་ཡོད་མེད་ཀྱི་གཞ༷ན་སེ༷ལ་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས། སྒྲ༷་ད༷ང་བློ༷་ཡི༷་དབྱེ༷་བ༷་ཡི༷ས་ཡོ༷ད་མེ༷ད་དེ༷་ཡ༷ང་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཡི༷ན་ཏེ་ཡོད་པ་སྒྲ་ཡི་གཞན་སེལ་དང་། ཡོད་པ་བློ་ཡི་གཞན་སེལ་གཉིས། དེ་བཞིན་མེད་པ་སྒྲ་དང་བློའི་གཞན་སེལ་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །གཉིས་པ་ལ། དམ་བཅའ་བ་དང་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པ་གཉིས། དང་པོ། དོན་ལ་གཞན་སེལ་དགག་ན། བོད་ཁ་ཅིག་དོན་གྱི་གཞན་སེལ་ཞེས་ཡུལ་བེམ་པོ་ལ་འདོད་པ་ཆོས་གྲགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལོག་ལྡོག་མ་ཕྱེ་བར་ཟད་དེ་འདི་ལྟར་གཞ༷ན་སེ༷ལ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བློ༷་ཡི༷་འཇུག༷་ཚུལ༷་ཡི༷ན་གྱི་བེམ༷་པོའི༷་དོ༷ན་ལ༷་གཞ༷ན་སེ༷ལ་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྣང་ཡུལ་གཞན་སེལ་དུ་མི་འཐད། འཐད་ན་སྣང་བར་མཚུངས་པར་ཐལ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དོ༷ན་གྱི༷་གཞ༷ན་སེ༷ལ་བ་ཞེས་གྲགས་པ་ནི་ར༷ང་མཚ༷ན་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷། དེ་ནི་སྣང༷་བའི་ཡུལ༷་དུ་འགྱུར༷་གྱི༷་རྟོག་ཡུལ་སེ༷ལ་བ༷་ཡིན་པ་ཉམ༷ས་སོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་སེལ་བ་དོན་ལ་ཡོད་ན་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཛིན་སྟངས་སྣང༷་བ༷འང༷་དོན༷་ལ༷་ཡོ༷ད་པར༷་མཚུང༷ས་པར་བསྒྲེའོ། །གལ་ཏེ་སྣང་བ་དེ་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོ༷ད་ན༷་དོན་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་སྟེང་
11-8-20a
ན་སྣང་བ་ཡོད་ཅིང་དེ་ལྟར་ན་དོན་ཡོད་ཙམ་གྱིས་སྣང་བར་ཐལ་བས་ན་ལོ༷ང་བ༷རྒྱུན༷་ཆ༷ད་པར་འགྱུ༷ར་རོ། །གསུམ་པ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ། ཡོད་པ་སྒྲ་བློའི་གཞན་སེལ་དང་། མེད་པ་སྒྲ་བློའི་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ།མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། སོ་སོའི་དོན་གསུམ། དང་པོ། དངོ༷ས་པོ༷འི་གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བློ་ངོར་དངོས་པོ་གཟུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་དངོ༷ས་མེ༷ད་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་གཅོ༷ད་པ་སྟེ། དེས་ན་ཡོད་པའི་སྒྲ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དངོས་པོའི་གཞན་སེལ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་མངོན་གྱུར་ཏུ་ངེས་པ་སྣང༷་བ༷་ལ་སེལ་བས་ཞུགས་པ་ད༷ང་ནི༷་ལྐོག་གྱུར་ཏུ་ངེས་པ་མི༷་སྣང༷་བའི༷་ཡུལ༷་གྱི༷་སྒོ༷་ནས༷་དབྱེ༷་ན༷་གཉི༷ས་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། སྣང་བ་མངོན་གྱུར་ལ་ངེས་པ་དང་། མི་སྣང་བ་ལྐོག་གྱུར་ལ་ངེས་པའི་གཞན་སེལ་གཉིས། དང་པོ། དབང་ཤེས་ལ་བུམ་པ་ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་སྣང༷་བ༷་མངོན་སུམ་ཡིན་ལ༷། དེ་ལ་སྔོ་སྔོ་མིན་རྟག་མི་རྟག་སོགས་མིང་བཏགས་ཤིང་རྟོག་པས་ཡིན་མིན་འབྱེད་པའི་རྗེ༷ས་ཀྱི༷་ངེ༷ས་ཤེས༷་ཇི༷་སྙེད༷་པ༷། སྒྲ༷་ད༷ང་རྟོ༷ག་པ༷ས་རྣམ་པར་ཕྱེ༷་བས༷་ན༷། གཞན་སེ༷ལ་བ༷་ཡི་སྒོ་ནས་ལྡོག་ཆ༷་སོ་ས

【现代汉语翻译】
因此，它们被理解为‘他’等等。第二，关于排除的分类，有三个方面：分类本身、在意义上驳斥他者排除，以及各自的特征。第一，如果将他者排除进行分类，则有两种类型的有和无的他者排除：通过‘要证明的存在’和‘要否定的不存在’的视角。通过声音和意识的区分，有和无又各有两种，即存在的声的他者排除和存在的意识的他者排除。同样，有不存在的声和他者排除和不存在的意识的他者排除，总共四种。
第二方面包括立宗者和证明该立宗的理路两部分。首先，在意义上驳斥他者排除时，一些藏族人认为意义的他者排除是指外在的物质，这完全是没有区分陈那（Dignāga）的真实意图，因为所谓‘他者排除’是指意识的运作方式，而不是物质的意义上存在他者排除。
第二部分包括：现象的对境不应是他者排除，如果成立，则会陷入现象相似的困境。首先，不存在的原因是，被称为‘意义的他者排除’实际上是自相。因此，它变成了现象的对境，而舍弃了作为分别念对境的排除。
第二，如果排除在意义上存在，那么无分别念的执持方式也应该在意义上相似地存在。如果认为现象在意义上存在，那么一切事物都应该在自身上显现，这样一来，仅仅因为事物存在就陷入了现象的困境，因此，连续性将会中断。
第三，关于各自的特征，包括存在的声和意识的他者排除，以及不存在的声和意识的他者排除两种。首先，关于存在的声和意识的他者排除，有定义、分类和各自的意义三个方面。首先，事物的他者排除的定义是，在意识层面，仅仅通过把握事物本身，就能断除事物不存在且不能发挥作用的可能性。因此，所有关于存在的声的分别念都具有区分的对境。
第二，如果对事物的他者排除进行分类，则有两种类型：通过显现的视角，确定为显现的，以及通过不显现的视角，确定为隐蔽的。
第三方面包括：显现确定为显现的他者排除，以及不显现确定为隐蔽的他者排除两种。首先，在根识层面，瓶子的自相显现是显而易见的。然后，给它贴上蓝色、非蓝色、常、无常等标签，并通过分别念来区分是否正确，这被称为‘随后的确定’。通过声音和分别念进行区分，通过他者排除的视角，可以区分各种不同的方面。

【English Translation】
Therefore, they are understood as 'other' and so on. Second, regarding the classification of exclusion, there are three aspects: the classification itself, refuting other-exclusion in meaning, and their respective characteristics. First, if we classify other-exclusion, there are two types of other-exclusion of existence and non-existence: from the perspective of 'what is to be proven to exist' and 'what is to be negated to not exist'. Through the distinction of sound and consciousness, existence and non-existence each have two types, namely, other-exclusion of sound of existence and other-exclusion of consciousness of existence. Similarly, there are other-exclusion of sound of non-existence and other-exclusion of consciousness of non-existence, totaling four.
The second aspect includes the proponent and the reasoning that proves the proponent. First, when refuting other-exclusion in meaning, some Tibetans believe that other-exclusion of meaning refers to external matter, which is completely failing to distinguish the true intention of Dignāga, because so-called 'other-exclusion' refers to the way consciousness operates, not that other-exclusion exists in the meaning of matter.
The second part includes: the object of phenomena should not be other-exclusion, and if it is established, it will fall into the dilemma of similar phenomena. First, the reason for its non-existence is that what is called 'other-exclusion of meaning' is actually self-character. Therefore, it becomes the object of phenomena, and abandons exclusion as the object of conceptualization.
Second, if exclusion exists in meaning, then the way of holding of non-conceptualization should also exist similarly in meaning. If it is thought that phenomena exist in meaning, then all things should appear on themselves, and in this way, merely because things exist, one falls into the dilemma of phenomena, therefore, continuity will be interrupted.
Third, regarding their respective characteristics, there are two types: other-exclusion of sound and consciousness of existence, and other-exclusion of sound and consciousness of non-existence. First, regarding other-exclusion of sound and consciousness of existence, there are three aspects: definition, classification, and their respective meanings. First, the definition of other-exclusion of things is that, at the level of consciousness, merely by grasping the thing itself, one can cut off the possibility that the thing does not exist and cannot function. Therefore, all conceptualizations about the sound of existence have the object of distinction.
Second, if we classify the other-exclusion of things, there are two types: through the perspective of manifestation, it is determined as manifest, and through the perspective of non-manifestation, it is determined as hidden.
The third aspect includes: other-exclusion that is determined as manifest in manifestation, and other-exclusion that is determined as hidden in non-manifestation. First, at the level of root consciousness, the self-character of a vase appearing is obvious. Then, labeling it as blue, non-blue, permanent, impermanent, etc., and distinguishing whether it is correct through conceptualization, is called 'subsequent determination'. Through the distinction of sound and conceptualization, different aspects can be distinguished through the perspective of other-exclusion.

--------------------------------------------------------------------------------

ོར་ཕྱེ་བ་ཡི༷་ཡུལ༷་དུ༷་འགྱུར༷། རྟོག་མེད་ལ་ཡུལ་མངོན་སུམ་སྣང་བཞིན་པ་རྗེས་སུ་རྟོག་པས་ངེས་པ་དང་། དེ་མི་སྣང་བཞིན་རྟོག་པས་དཔྱད་པ་ཙམ་ལས་དེ་གཉིས་གང་ལྟར་ཡང་རྟོག་པ་རང་དོན་རང་མཚན་ཡོད་པ་མིན་པར་འདྲ་སྟེ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་ཡུལ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་མངོན་སུམ་ལ་མི༷་སྣང༷་བ༷། རྟགས༷་ལ༷་ལྟོས༷་པ༷་དུ་བ་ལས་མེར་ངེས་པ་ལྟ་བུའ༷མ་མི༷་
11-8-20b
ལྟོས༷་པ་མེའོ་སྙམ་པ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་ཀྱང༷་རུང་སྟེ་བློ་ངོའི་དོན་དེ་སྒྲ༷་ད༷ང་རྟོག༷་པའི༷་ཡུལ༷་ཡི༷ན་པ༷ས། ཡུལ་གང་ཞིག་རྟག་མི་རྟག་སོགས་སུ་ངེ༷ས་པ༷་དེ༷་ཡ༷ང་གཞན༷་སེ༷ལ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན། བདེ༷ན་པ་ལ་འཇུག་པ་རྗེས་དཔག་གི་གཞན་སེལ་ད༷ང་མི༷་བདེན༷་པ་ལ་འཇུག་པ་ལོག་ཤེས་ཀྱི་གཞན་སེལ་དང་མཐ༷འ་གཉི༷ས་པ༷་ལ་འཇུག་པ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞན་སེལ་ཏེ་རྟོག༷་པའི༷་འཇུག༷་ཚུལ༷་རྣམ༷་པ༷་གསུམ༷་ཡོད་དེ་ཐེ་ཚོམ་ཡང་རྟོག་པའི་སྒོ་ནས་མཐའ་གང་རུང་རེར་འཛིན་པ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། མེད་པ་གཞན་སེལ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དངོས་མེད་སྣང་ཡུལ་མིན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། མེ༷ད་པ༷་གཞ༷ན་སེལ༷་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཡོ༷ད་པ༷་དོན་བྱེད་ནུས་པ་གཅོ༷ད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་དག༷ག་བྱ་ཤེས་བྱ༷་ལ་ཡོ༷ད་པ་གཅོད་པ་བུམ་མེད་སོགས་ད༷ང་རང་མཚན་ཤེས་བྱ་ལ་མེ༷ད་པ༷་ནི་རི་རྭ་རྟག་དངོས་སོགས་གཅོད་པ་ཡི༷་སྒོ༷་ནས༷་མེད་པའི་སེ༷ལ་བ༷་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས་ཡོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། སྣང་ཡུལ་དུ་མི་རུང་བའི་འཐད་པ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ།དངོས་མེད་སྣང་ཡུལ་མིན་ཏེ་དངོ༷ས་མེ༷ད་ལ་རང་གི་ངོ༷་བོ༷་ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་པ༷ས། ངོ༷་བོ༷་མེ༷ད་པ༷་དེ་ནི་སྣང་ཡུལ་ལམ་ཤེ༷ས་བྱ༷་ཉིད་མི༷ན་པ་དེ༷ས་ན༷་ད ངོ༷ས་པོ༷་བས༷ལ་བ༷་ཙམ་ལ༷་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་དངོ༷ས་མེ༷ད་ཅེ༷ས་ནི༷་བཏག༷ས་པར༷་ཟ༷ད་ཀྱི་དངོས་མེད་ལ་ངོ་བོ་རང་མཚན་ནམ། རང་རྐྱ་ཐུབ་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་པོ་དང་མཚུངས་པ། ཚད་མ་དང་འགལ་བ། གྲགས་པ་དང་འགལ་བ། ལུང་དང་འགལ་བ་སྤང་པ་བཞི། དང་པོ། འོ་ན་དངོས་མེད་མ་གྲུབ་པས་དངོས་པོའང་མ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་མི་འགྱུར་ཏེ།
11-8-21a
དངོ༷ས་པོ༷་རང་གི་རྒྱུ༷་ལ༷ས་གྲུབ༷་པ༷་ནི༷། དངོ༷ས་པོ༷་མེ༷ད་པ་ལ༷་ལྟོས༷་མི༷་དགོ༷ས་པར་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྣང་ངོར་རང་དབང་གིས་སྣང་ཞིང་རྟོག་ངོར་སེལ་བས་གྲུབ་ལ་དངོ༷ས་མེ༷ད་རྒྱུ༷་ཡིས༷་མ༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷ས་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་ཕྱིར་སྣང་བས་མི་འགྲུབ་ཅིང་དངོ༷ས་པོ༷་བཀ༷ག་ནས༷་གཟོད་གཞན་སེལ་བའི་བློ༷་ངོ༷ར་སྒྲུབ༷་དགོས་པས་དེ་གཉིས་གཅིག་གཅིག་ལ་ལྟོས་མི་ལྟོས་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། རི༷་བོ༷ང་ར

ྭ༷་དང་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་སོ༷གས་མེ༷ད་མོ༷ད་ཀྱི༷། འདུས༷་མ༷་བྱས༷་གསུམ་ད༷ང་རྟོག་བཅས་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ༷་ཡུལ༷་དོན་སྤྱི་དང་མེད་པ་གསལ་སྣང་གཉི༷ས། དེ༷ར་སྣང༷་བ༷་ཡི༷་མྱོང་བའི་སྟོབ༷ས་ཉི༷ད་ལ༷ས་དེ་འཇལ་གྱི་ཚད་མ་དེ༷་ཡི་ཡུ༷ལ་དེ་རྣམས་ཡོ༷ད་པར༷་གྲུབ༷་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། ཡུལ་དེ་དང་དེ༷ར་སྣང༷་བ༷་དེ༷་ནི་ཤེས༷་པ༷་ལས་མ་འདས་པ་ཡི༷ན་གྱི་ཤེས་པ་ལས་གུད་ན་ཕྱིར༷་རམ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་འདོ༷ད་ན་ནི་དེ་དོན་ཡིན་པར་ཚད༷་མ༷ས་གཞལ༷་མི༷་ནུས༷་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ༷ས་ན༷་འདུས༷་མ༷་བྱས༷་བརྟག་པ་བརྟག་མིན་ནམ་མཁའ་གསུ༷མ་དང༷་། འཁྲུལ༷་ཡུལ༷་གཉི༷ས་ལ༷་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པའི་ཚ༷ད་མ༷་མེ༷ད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། འོ་ན་གྲགས་པ་དང་འགལ་ཏེ་འདི་ལྟར་ནམ༷་མཁ༷འ་མེ༷ད་ན༷་འཇི༷ག་རྟེ༷ན་ན་ས་སོགས་འབྱུང་ལྔའི་ཡ་གྱལ་དུ་བགྲངས་བ་ད༷ང་། བསྟན༷་བཅོ༷ས་ན་ནམ་མཁའ་དཔེར་བྱས་པ་སོགས་འབྱུང་ལྔའི་ཡ་གྱལ་གཅིག་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་དང་བསྟན་བཅོས་གཉི༷ས་དང༷་འགལ༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་མེད་པ་དང་། རྒྱན་དང་བུ་ག་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་བར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་
11-8-21b
དེ་ནི་ཐོགས་རེག་བཀག་ཙམ་ལ་བཏགས་པར་ཟད་ཀྱི་དོན་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་ར༷ང་མཚ༷ན་མེ༷ད་ཕྱིར༷་མངོ༷ན་སུམ༷་དུ་འགྱུར་བ་མིན༷་ཏེ་རང་རིག་གིས་གྲུབ་ན་ཤེས་པར་འགྱུར་ལ། དོན་རིག་མིག་སོགས་ཀྱིས་གྲུབ་ན་གཟུགས་སོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ཆོས་གང་དང་ཡང་དེ་བྱུང་དང་བདག་གཅིག་པའི་འབྲེལ༷་བ༷་མེ༷ད་ཕྱིར༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་གིས་ཀྱང་ཡོད་པར་འགྲུབ་པ་མེ༷ད་པ་དེ༷ས་ན༷་ན༷མ་མཁ༷འ་ཡོ༷ད་དོ༷་ཞེ༷ས་སྒྲུབ༷་པ༷ར་བྱེ༷ད་པ་ལ༷་ཚ༷ད་མ༷་གང་ཡང་མེ༷ད་པས་དམ་བཅའ་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་སྔོན་པོར་སྣང་བ་དང་བུ་གའི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་མངོན་སུམ་མཐོང་བས་གནོད་དོ་སྙམ་ན། རྒྱན་གྱི་ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་སྟེང་གི་གནམ་སྔོ༷ན་པོ༷ར་སྣང༷་བ༷་འདི་ནི་རི་རབ་སོགས་ཀྱི་འོད་སྔོན་པོ་སྣང་བའི་ཁ༷་དོག༷་ཡི༷ན་གྱི་ནམ་མཁའ་མིན་ལ་བུ༷་ག༷་ཧ་རེ་བ་ནི་དེར་གཟུག༷ས་གཞན་མ༷་མཐོ༷ང་བ༷་ཡི་ཆ་ཙམ་ཞིག་ཡི༷ན་གྱི་ནམ་མཁའ་ཉིད་མཐོང་བ་མིན་ནོ། །དེ༷ས་ན༷་རྒྱན༷་ད༷ང་བུ༷་ག༷་ཡི༷་ནམ༷་མཁ༷འ་སྔོན་པོ་དང་སྟོང་ཧ་རེ་བ་དེ་ནི་ནམ༷་མཁ༷འི་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་དུ་རུང་བ་མི༷ན་ནོ། །བཞི་པ་ལུང་འགལ་སྤང་བ། ཁོ་ན་རེ་ལུང་དང་འགལ་ཏེ། འདུས༷་མ༷་བྱས༷་རྣམ༷ས་མ༷་གྲུབ༷་ན༷། རྟག་མི་རྟག་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་འདུས་མ་བྱས་རྟག་པར་གསུངས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་ཀྱང་རྟག་པའི་ནམ་མཁའ་དཔེར་མཛད་པ་སོགས་ལུང་ལས་འདུས་མ་བྱས་རྟག༷་པར༷་བཤ༷ད་པ༷་རྣམས་དང་འག༷ལ་ལོ་ཞེ༷་ན༷། རིག་པ་ཅན་པ་སོགས་མུ༷་སྟེག༷ས་བྱེ༷ད་དང༷་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ

【现代汉语翻译】
此外，‘无为’等并不存在。‘和合’、‘非和合’二者，以及‘有分别’、‘无分别’的错乱境，总相和无，二者显现。在那里，显现的体验力量本身，作为衡量它的量，那些境是存在的。这是成立的。
第二，在那境中显现的，不超出识，如果认为识之外有外境，那么那境的存在是无法用量来衡量的。因此，‘和合’、‘非和合’、‘有分别’、‘无分别’，或者说虚空三者，以及两种错乱境，都没有能证明其存在的量。
第三，分为前派观点和驳斥前派观点两部分。第一，前派观点：如果虚空不存在，那么就与世俗相违背，因为在世间，虚空被列为地等五大元素之一。在论典中，虚空被用作比喻，如果五大元素缺少一个，就与世间和论典相违背。
第二，分为没有成立虚空的量，以及说明装饰和孔隙不能作为成立虚空的依据两部分。第一，所谓的虚空，仅仅是对阻碍触碰的假立，实际上虚空没有自相。因此，它不是现量，如果自证成立，那就是识；如果根识成立，那就是色等。虚空与任何法都没有同体或俱生的关系，因此也不能通过比量来成立。因此，说‘虚空存在’，没有任何量可以成立，仅仅是立宗而已。
第二，如果认为见到蓝色和孔隙中的虚空，就与上述观点相违背。所谓的装饰虚空，即上方显现的蓝色，是须弥山等反射的蓝色光芒，并非虚空本身。孔隙的空旷感，仅仅是没有见到其他色法的状态，并非见到了虚空本身。因此，装饰和孔隙中的蓝色和空旷感，不能作为成立虚空的依据。
第四，遣除与经教相违背的说法。前派观点：如果‘无为’不存在，那么就与经教相违背，因为在常与无常二者中，经教中说‘无为’是常法，法称论师也用常法虚空作为比喻，因此经教中说‘无为’是常法，这与上述观点相违背。’
数论派等外道和分别说部...

【English Translation】
Furthermore, 'unconditioned' etc. do not exist. 'Combination' and 'non-combination', as well as the confused objects of 'with conceptualization' and 'without conceptualization', generalities and non-existence, two appearances. There, the very power of experiencing what appears, as the measure of measuring it, those objects are established as existing.
Second, what appears in that object is not beyond consciousness. If it is asserted that there is an external object separate from consciousness, then the existence of that object cannot be measured by valid cognition. Therefore, 'combination', 'non-combination', 'with conceptualization', 'without conceptualization', or the three spaces, and the two confused objects, there is no valid cognition to prove their existence.
Third, divided into two parts: the proponent's view and the refutation of the proponent's view. First, the proponent's view: If space does not exist, then it contradicts common knowledge, because in the world, space is counted as one of the five elements such as earth. In treatises, space is used as an example, and if one of the five elements is missing, it contradicts both the world and the treatises.
Second, divided into two parts: the absence of valid cognition to establish space, and the explanation that ornaments and holes cannot be used as evidence to establish space. First, the so-called space is merely a designation for the obstruction of touch, and in reality, space has no self-characteristic. Therefore, it is not direct perception. If it is established by self-awareness, then it becomes consciousness; if it is established by sense consciousness, then it becomes form, etc. Space has no relation of identity or co-emergence with any dharma, therefore it cannot be established by inference either. Therefore, saying 'space exists' has no valid cognition to establish it, it is merely an assertion.
Second, if it is thought that seeing the blue color and the space in the holes contradicts the above view. The so-called space of ornament, that is, the blue color appearing above, is the blue light reflected by Mount Meru, etc., not space itself. The emptiness of the holes is merely the state of not seeing other forms, not seeing space itself. Therefore, the blue color and emptiness of ornaments and holes cannot be used as evidence to establish space.
Fourth, refuting the contradiction with scripture. Proponent's view: If 'unconditioned' does not exist, then it contradicts scripture, because among the permanent and impermanent, scripture says that 'unconditioned' is permanent, and Dharmakirti also uses permanent space as an example, therefore scripture says that 'unconditioned' is permanent, which contradicts the above view.'
The Samkhya school and other non-Buddhist and Vaibhashika schools...

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་སོགས་ཉ༷ན་ཐོ༷ས་ཀྱི༷་རྟག༷་སྨྲ༷་གཉི༷ས་པོ༷་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཡང་རྫས་སུ་གྲུབ་པའི་རྟག༷་པར༷་འདོ༷ད་ལ་དེ་མི་འཐད་
11-8-22a
ཅིང་དཔལ་ཆོ༷ས་ཀྱི༷་གྲགས༷་པ༷་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མི༷་རྟག༷་པ༷་ལོག༷་ཙམ་ལ༷་རྟག༷་པའི༷་ཐ༷་སྙད༷་འདོ༷གས་པར་མཛད་ཀྱི་ཡོད་རྟག་གི་གཞི་མཐུན་བཞེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་འགྲེལ་ལས། མེད་པ་རྟག་ཉིད་ག་ལ་ཡིན། ཞེས་སྒྲོ་བཏགས་པ་ཙམ་དུ་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་སྣང་སེལ་ཐུན་མོང་མཇུག་བསྡུ། དབ༷ང་ཤེ༷ས་ནི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་མི་བརྗོད་པར་སྣང་ཙམ་དུ་བརྟག་པ་ཡིན་པས་དཔེར་ན། ལྐུག༷ས་པ༷་མིག༷་ཅ༷ན་དང་འདྲ༷་ལ། རྟོག༷་པ༷ར་རང་གི་ཡུལ་དངོས་སུ་མ་མཐོང་ཡང་སེལ་བའི་ངོར་ཡིན་མིན་སོགས་སོ་སོར་འབྱེད་པའི་ཕྱིར་ལོ༷ང་བ༷་སྨྲ༷་མཁ༷ས་དང་འདྲ༷་ཞིང་རང་རིག་མེད་ན་མཐོང་རྟོག་ཐ་སྙད་ཇི་སྙེད་ཀྱང་མེད་ལ་རང་རིག་གིས་མྱོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་རྟོག་པས་འཇུག་པས་ན་ར༷ང་རི༷ག་དབ༷ང་པོ༷་ཚ༷ང་བ༷་ཡི༷ས་རྟོག་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་གཉི༷ས་པོ༷་དེ༷་ཡི༷་བརྡ༷་སྤྲོ༷ད་པར་བྱེ༷ད་པ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས༷་བྱ༷་བ༷་བ༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤོང་ལ། སྤྱི་མེད་ན་བརྡ་སྦྱོར་བ་མི་སྲིད་པ་སྤང་པ། གཞན་སེལ་ཡིན་ན་ཕན་ཚུན་བརྟེན་པར་ཐལ་བ་སྤང་བ། གཅད་བྱ་མེད་པ་ལ་གཞན་སེལ་མི་འཇུག་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་དངོས་པོར་གྲུབ་མ་གྲུབ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་ལ་སྤྱི་མེད་ན་གཞི་མཐུན་མི་སྲིད་པའི་རྩོད་པ་སྤང་བ་ལྔ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་ན་རེ། བརྗོད་བྱ་སྤྱི༷་དོན་ལ་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན༷། དེས་བཞག་པར་གྱུར་པ་སྤྱི་དེ༷་ཡི༷་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ༷་ནི་རྒྱུ༷་མེ༷ད་པ་ཅ༷ན་དུ༷་འགྱུར༷་ལ་དེ་ལྟ་ན་སྤྱིའི་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱ་མེད་པའི་འབུར་བཞིན་ནོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་མི་འཐད་པའི་སྐྱོན་བརྗོད་པ་སྤང་བ་
11-8-22b
གཉིས། དང་པོ། སྒྲ་རྣམས་ནི་ཡུལ་སྔོན་དུ་གྲུབ་ཟིན་ནས་དེས་ཚུར་བཞག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་མེད་དེ་འདི་ལྟར་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་ཀྱི་དབ༷ང་གིས༷་ཕར་སྦྱར་ནས་འཇུག༷་པའི༷་ཕྱིར༷། རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ༷་རྣམ༷ས་འབྱུང་བ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་དང་པོ་ནས་བརྗོད་བྱའི་ཡུལ༷་ཡོད་པ་ལ༷་ལྟོས༷་པའི་ངེས་པ༷་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་། དེའི་ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་གལ་ཏེ་སྤྱི་ཡི་སྒྲ་རྣམས་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་བཞག་པ་མིན་པ་དེ༷་ལྟ༷་ཡི༷ན་ན༷་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་གིས་ཆོ༷ས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དང་ཆོ༷ས་ཅ༷ན་བརྗོ༷ད་པ༷་ཡི་སྒྲ་གཉིས་སྦྱར་བ་དོ༷ན་མེ༷ད་པར་འགྱུར༷་ཏེ་དོན་ཐམས་ཅད་རང་མཚན་རྐྱང་བ་མ་འདྲེས་པ་སྤྱི་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། ད

【现代汉语翻译】
例如，声闻乘（梵文：Śrāvakayāna，听闻者之乘）的论师们，他们主张一切法皆为实有，因此也主张虚空是实有的。但这种观点并不合理。
尊者法称（梵文：Dharmakīrti）本人则认为，只是在无常的事物上假立为常的名称，并非认为存在一个共同的基础。如《释量论》（梵文：Pramāṇavārttika）中说：‘无常怎会是常？’这只是假立而已。第三，总结显现和遮诠的共同之处。识（梵文：Vijñāna）不表达肯定或否定的名称，只是显现而已，如同哑巴（梵文：mūka）的盲人（梵文：andha）一样。虽然分别念（梵文：vikalpa）没有真正见到自己的对境，但为了遣除，能区分是与非，如同聋子（梵文：badhira）的雄辩家（梵文：paṇḍita）一样。如果没有自证（梵文：sva-saṃvedana），那么见和分别的名称都不会存在。依靠自证的体验，分别念才能进入无分别的对境。因此，自证如同健全的根识，能调解分别和无分别的二者。这是对上述内容的一个总结。
第三，关于辩论的驳斥：驳斥如果没有共相（梵文：sāmānya）就无法表达；驳斥如果是他者遮，则会陷入互相依赖的过失；驳斥没有可遮之物，则他者遮无法成立；驳斥如果考察遮诠是否成立为实有，则不合理；驳斥如果遮诠没有共相，则不存在共同的基础。第一点：辩论和回答。首先，胜论派（梵文：Vaiśeṣika）说：‘因为所说之义没有共相，所以由它所安立的共相，其能诠之声将变成无因，如果这样，所有的共相名称都将断绝，如同无因的鼓声一样。’第二点：回答和驳斥这种观点不合理的过失。
首先，声音是在对境已经成立之后才安立的，所以不遍。因为这是为了表达意愿而附加的。能诠之声并非一定要依赖于一开始就存在的所诠之境。第二点，驳斥过失和回答。首先，对方说：‘如果共相之声不是由对境所安立的，那么表达者在表达法（梵文：dharma）之声和表达有法（梵文：dharmin）之声时，将变得毫无意义，因为一切事物都是自相（梵文：svalakṣaṇa），不混合，与共相分离。’第二点，回答。

【English Translation】
For example, the Śrāvakayāna (Hearer Vehicle) masters, who assert that all dharmas are real, therefore also assert that space is real. But this view is not reasonable.
The venerable Dharmakīrti himself believes that it is only to establish the name of permanence on impermanent things, not to think that there is a common basis. As it is said in the Pramāṇavārttika (Commentary on Valid Cognition): 'How can impermanence be permanent?' This is just a false establishment. Third, summarize the commonalities of appearance and exclusion. Consciousness (Vijñāna) does not express the name of affirmation or negation, it just appears, like a mute (mūka) blind man (andha). Although conceptual thought (vikalpa) does not really see its object, in order to eliminate it, it can distinguish between right and wrong, like a deaf (badhira) eloquent speaker (paṇḍita). If there is no self-awareness (sva-saṃvedana), then the names of seeing and distinguishing will not exist. Relying on the experience of self-awareness, conceptual thought can enter the object of non-conceptualization. Therefore, self-awareness is like a healthy root consciousness, which can reconcile the two of conceptual and non-conceptual. This is a summary of the above.
Third, regarding the refutation of arguments: refuting that expression is impossible without a universal (sāmānya); refuting that if it is other-exclusion, it will fall into the fault of mutual dependence; refuting that other-exclusion cannot be established without something to be excluded; refuting that it is unreasonable to examine whether exclusion is established as real; refuting the argument that if exclusion has no universal, there is no common basis. First point: argument and answer. First, the Vaiśeṣika (Particularist) says: 'Because the meaning of what is said has no universal, the sound that expresses the universal established by it will become causeless, and if so, all names of universals will be cut off, like the sound of a causeless drum.' Second point: answering and refuting the fault that this view is unreasonable.
First, sounds are established after the object has already been established, so it is not pervasive. Because this is added to express intention. The expressive sound does not necessarily depend on the expressed object that exists from the beginning. Second point, refuting faults and answering. First, the other party says: 'If the sound of the universal is not established by the object, then the expresser will become meaningless when expressing the sound of the dharma (quality) and the sound of the dharmin (subject), because all things are self-characteristics (svalakṣaṇa), unmixed, and separated from the universal.' Second point, answer.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ༷ན་གྱི༷་ངོ༷་བོ༷་རང་མཚན་གཅི༷ག་པོ་དེ་ཉི༷ད་ལ༷། ཁྱད་པར་གཞན་སྤོང་མི་སྤོང་གི་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་གང་བརྗོད་པར་འདོད་པ་དེ་དག་ཏུ་གོ་བའི་སླད་དུ་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་བརྗོད་པའི་སྒྲ༷་གཉི༷ས་སྦྱར༷་བར་ཟད་ཀྱི་སྒྲ་གཉིས་ཀྱི་ཡུལ་སོ་སོར་གྲུབ་པ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྒྱལ་དཔོགས་པ་ན་རེ་ཤིང་གོ་བ་ལ་དངོ༷ས་འགལ༷་ཤིང་མིན་གཅོ༷ད་པ༷་གཞན༷་སེལ༷་གྱི་སྒྲ༷་ཡིན་ནོ་ཟེར་བའི་ལུགས་ལྟར་ན་དེ་དང་དེ་མིན་གོ་བ་གཉིས་པོ་དེ༷་ནི༷་ཕན༷་ཚུན༷་བརྟེན༷་དགོས་པའི༷་ཕྱིར༷། གཅི༷ག་རྐྱང་བར་འཛིན་པ་མ༷་གྲུབ༷་པ༷ས་ཅིག་ཤོས་ཀྱང་མི་གྲུབ་ལ་མཐར་གཉི༷ས་ཀ༷་མེ༷ད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཤིང་གོ་བ་ཤིང་མིན་ལ་ལྟོས། ཤིང་མིན་གོ་བ་ཤིང་ལ་ལྟོས་པས་གང་རུང་ཆིག་རྐྱང་འཛིན་པ་མི་སྲིད་ཅིང་གཅིག་མ་བཟུང་ན་གཅིག་གོ་བ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བ་དེ༷ས་ན༷་དེ་མིན་
11-8-23a
བཅད་པའི་གཞ༷ན་སེལ༷་གྱི་བརྡར་བཏགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་མི༷་སྲི༷ད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། མགོ་མཚུངས་དང་། རྣལ་མའི་ལན་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤང་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དངོས་པོའི་རིགས་ཉིད་ལ་བརྡའ་འདོགས་པར་འདོད་པ་ཁྱེད༷་ཀྱིས་ཀྱང༷་ཤིང་ཞེས་པའི་བརྡ་དེས་དངོ༷ས་འག༷ལ་ཤིང་མིན་མི༷་གཅོ༷ད་ན༷། ཤིང་དེ༷་ཡི༷་ངོ༷་བོ༷་རྟོག༷ས་མི༷་སྲི༷ད་དེ། ཤིང་འོན་ཅིག་ཅེས་པའི་སྒྲ་དེས་ཆུ་ལྟ་བུ་གཅིག་མ་བཅད་ན། དེ་དང་ཐུན་མོང་དུ་གོ་བར་འགྱུར་གྱི་ཤིང་ཁོ་ན་ལ་གོ་བ་མི་འཐད་ལ། གཅོ༷ད་ན༷་ཡང་བརྡ་མ་སྦྱར་གོང་དུ་ཤིང་གི་དོན་འཛིན་ན་ནི་བརྡ་སྦྱོར་མི་དགོས་ལ། མི་འཛིན་ན་ཤིང་ཞེས་བརྗོད་པའི་ཚེ་ནའང་འག༷ལ་ཟླ༷་ཤིང་མིན་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷ས། ཤིང་མི་འགྲུབ་ལ་དེ་ལྟ་ན་ཤིང་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ༷་སྙད༷་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་མེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷་རོ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཁྱོད་རང་ལ་མཚུངས་པར་འཁོར་བ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ངེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤང་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ལན་དུ་སྤྱི་དངོས་སྨྲ་བ་རྣམས་ན་རེ་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་དངོ༷ས་འག༷ལ་བསལ༷་ཏེ་དགག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྒོ་ནས༷་དངོ༷ས་པོ༷་དེ༷་མི༷་སྒྲུབ༷་ལ་འོན༷་ཀྱང༷་སྒྲུབ་པ་རྐྱང་བར་འདོད་པས་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་ལྡན་པའི་ཤིང་གཅི༷ག་མཐོང༷་བ༷ས། དེ༷་ལ༷་འདི་ཤིང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྡ༷་བྱེ༷ད་ལ་ཕྱིས་ཐ༷་སྙད༷་འདོགས་པ་ཉིད་ཀྱི༷་དུས༷་ན༷འ༷ང་སྤྱིའམ་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་རང་མཚན་དེ༷་ཉི༷ད་རྟོག༷ས་པ་ཡིན་གྱི་དགག་པ་ལ་མི་ལྟོས་པས་སྐྱོན་མེད་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ། འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱི་དང་པོ་བརྡ༷་ཡི༷་དུས༷་ན༷་མི་ལྡན་དང་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཙམ་དུ་བཟུང་སྟེ། འདི་ཡང་ཤིང་ཡིན་ལ་གཞན་ཤིང་ཡོད་ཅེ

【现代汉语翻译】
关于自性（rang mtshan）的本体（ngo bo），当需要通过排除其他差别来表达时，为了理解所要表达的内容，只需将‘法’（chos）和‘有法’（chos can）这两个词组合起来，实际上这两个词所指的对象在意义上并没有分别成立。
第二部分包括辩论和回答。首先，辩论者认为，就像理解‘树’这个概念时，需要通过排除‘非树’（shing min）来理解一样。如果按照这种观点，那么‘是’和‘非’这两个概念必须相互依赖。因此，单独执着于其中一个概念是不成立的，最终会导致两个概念都不成立。例如，理解‘树’的概念需要参照‘非树’，理解‘非树’的概念需要参照‘树’。因此，不可能单独执着于其中任何一个概念，如果不能执着于其中一个概念，那么就无法理解另一个概念。这样一来，所有的名言都会中断，因此，将‘排除非此’作为一种表达方式是行不通的。
第二部分包括相似的开头和真实的回答。第一部分包括正文和对错误的驳斥。首先，即使是你也认为应该给事物的种类贴上标签，如果你不排除与‘树’相违背的‘非树’，那么就无法理解‘树’的本体。如果‘树’这个词没有排除像水一样的其他事物，那么它就会被理解为与所有事物共通，而不能仅仅理解为‘树’。如果排除了，那么在贴标签之前就已经理解了‘树’的含义，那么就没有必要贴标签了。如果不理解，那么在说‘树’的时候，因为不理解与‘树’相违背的事物，所以‘树’的概念就无法成立。这样一来，关于‘树’的肯定和否定的一切名言都会消失。你所说的这些同样适用于你自己。
第二部分包括错误的驳斥和对驳斥的回答。首先，共相论者回答说，我们通过排除相违的事物，以否定的方式来确立事物。然而，我们只是想表达肯定的概念。当我们看到一棵有树枝和树叶的树时，我们会说‘这是一棵树’，并在之后贴上标签。即使在贴标签的时候，我们也理解了共相或者与共相相关的自性，而不是依赖于否定，所以没有错误。
第二，如果你们最初在贴标签的时候，仅仅认为它排除了不具备该属性的事物，并认为‘这也是一棵树，还有其他的树’，那么...

【English Translation】
Regarding the essence (ngo bo) of self-character (rang mtshan), when it is necessary to express it by excluding other differences, in order to understand what is to be expressed, it is only necessary to combine the two words 'phenomenon' (chos) and 'that which possesses the phenomenon' (chos can). In reality, the objects referred to by these two words do not separately exist in meaning.
The second part includes debate and answer. First, the debater argues that, just as understanding the concept of 'tree' requires understanding it by excluding 'non-tree' (shing min), according to this view, the two concepts of 'is' and 'is not' must be mutually dependent. Therefore, clinging to only one concept is not established, and ultimately both concepts will not be established. For example, understanding the concept of 'tree' requires reference to 'non-tree', and understanding the concept of 'non-tree' requires reference to 'tree'. Therefore, it is impossible to cling to any one concept alone, and if one concept cannot be grasped, then the other concept cannot be understood. In this way, all expressions will be interrupted, therefore, it is not feasible to designate 'excluding non-this' as a mode of expression.
The second part includes a similar beginning and a real answer. The first part includes the main point and a refutation of the error. First, even you believe that labels should be attached to the kinds of things. If you do not exclude 'non-tree' which contradicts 'tree', then you cannot understand the essence of 'tree'. If the word 'tree' does not exclude other things like water, then it will be understood as common to all things, and it cannot be understood only as 'tree'. If it is excluded, then the meaning of 'tree' has already been understood before labeling, so there is no need to label it. If it is not understood, then when saying 'tree', because the thing that contradicts 'tree' is not understood, the concept of 'tree' cannot be established. In this way, all expressions of affirmation and negation about 'tree' will disappear. What you said applies to yourself.
The second part includes refutation of the error and the answer to the refutation. First, the proponents of universals answer that we establish things by excluding contradictory things, in a negative way. However, we just want to express the concept of affirmation. When we see a tree with branches and leaves, we say 'this is a tree' and label it later. Even when labeling, we understand the universal or the self-character related to the universal, not relying on negation, so there is no error.
Second, if you initially, when labeling, only thought that it excluded things that do not have that attribute, and thought 'this is also a tree, and there are other trees', then...

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ཤིང༷་མ༷་ཡི༷ན་པ་གཞན་མ༷་བཀ༷ག་ན༷་
11-8-23b
ནི༷་ཐ་སྙད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤིང་ཞེས་པའི་སྒྲ་དེ༷ས་རྡོ་བོང་སོགས་ལ་ཡང་ཤིང་དུ་དོགས་པས་འདོད་པའི་ཤིང་དེ་བརྡ་དེས་མི༷་འ༷གྲུབ་ལ། གལ༷་ཏེ༷་འདི་ཁོ་ན་ཤིང་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཡལ་ལོ་མི་ལྡན་པ་གཞན་ཤིང་ཡིན་པ་བཀག༷་སྟེ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་དུ་སྦྱོར་ན༷་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཚེ་བརྡའ་དེས་འདོད་བྱ་ཤིང༷་འགྲུབ༷་མོ༷ད། འོན༷་ཀྱང༷་དེ༷་ནི༷་ཤིང་མིན་གཞན་བསལ་བའི་གཞ༷ན་སེལ༷་དུ་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རྣལ་ལན་ལ། དངོས་དང་། དོགས་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ངེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་འདི་ལྟར་ཡ༷ལ་ག༷་ལོ༷་མ༷་དང་ལྡན༷་པའི་དོན་ཞིག་མཐོང༷་ནས༷། དེ༷་ལ༷་ཤིང༷་དེ༷་བརྡ༷་བྱེ༷ད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་ཡལ་ལོ་མི་ལྡན་པ་གཞན་ལ་རིགས་ཐ་དད་པ་ཤིང་མིན་དུ་བརྡ་བྱེད་པས༷་ན་དེ་ལྟ་བུའི་བརྡ༷་དེ༷་རྟོག་བཅས་ཀྱི་བློས་རིགས༷་མཐུན་རྣམས་ལ༷་གཅིག་ཏུ་ཞེན་ནས་སྦྱོར༷་བར༷་བྱེ༷ད་དེ་བརྡ་དུས་སུ་ཡལ་ལོ་ཡོད་མེད་ཕྱེ་ནས་འཇུག་དུས་སུ་རྣམ་གཅོད་ལ་དངོས་སུ་མ་བརྟག་པར་དོན་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་བརྡའི་ཡུལ་རིག༷ས་ནི༷་རིག༷ས་མི་མཐུན་གཞ༷ན་སེ༷ལ་བ་ལ༷ས་གཞན༷་དུ་ཡོད་པ་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། འོ་ན་སྒྲ་ཀུན་གཞན་སེལ་ཁོ་ནས་སྟོན་ན་ངེས་བཟུང་གི་སྒྲ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཁོ་ནས་སྦྱོར་དགོས་སམ་ཞེ་ན་སྒྲ་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་གཞ༷ན་ལ༷ས་བཟློག༷་ནས༷་བརྗོད་བྱ་དེར༷་དངོས་སུ་འཇུག༷་པའི་ཕྱིར༷་ཚིག༷་ཀུན༷་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ངེ༷ས་བཟུང༷་གི་སྙིང༷་པོ༷་ཅ༷ན་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་བུམ་པར་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་ལ་བུམ་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་ཁྱོར་བ་སོགས་ཀྱིས་ཆུ་ལེན་པ་མ་བཅད་ན་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེས་པ་ཁོ་ན་བརྗོད་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་བརྗོད་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཆུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་ཕྱག་དར་སོགས་མ་བཅད་ན། འོ་ན་ཅིག་
11-8-24a
ཅེས་པ་ཁོ་ན་བརྗོད་རིགས་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་འོན་ཅིག་ཅེས་པའི་སྒྲ་དེས་གཞན་མི་ལེན་པ་མ་བཅད་ན་དེ་བརྗོད་པལ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་བས་སྒྲ་དེ་དག་གིས་བཅད་པ་ལྟར་རྟོག་པའི་འཇུག་ཚུལ་ཡང་དེ་ལྟར་ངེས་ཏེ། ཤིང་ཞེས་པས་རྡོ་བོང་བ་སོགས་གཅོད་ཀྱི་ཤ་ཤུག་སོགས་མི་གཅོད་པ་ལྟར་ལྡོག་པའི་འགལ་ཟླ་དེ་མིན་མ་བཅད་ན། དེ་དང་ཐུན་མོང་གི་སྒྲར་གྱུར་ནས་ལོག་པ་ཐུན་མོང་བ་བློར་མི་གྲུབ་བོ། །འདིར་ཤེས་བྱ་ལ་གཞན་སེལ་གྱིས་མ་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་རྣམས་ནི། རྟོག་གེ་ཤེས་མ་བྱས་ཀྱང་རྟོག་གེའི་གསང་གནད་མ་ཕིག་པ་སྟེ། སྤྱིར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་གཞན་སེལ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། སྣང་སེལ་གཉིས་ཀྱི་ཟླས་ཕྱེ་བའི་སྣང་བ་དེ་སེལ་བ་མ་ཡིན་ཡང་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་སྒྲ་རྟོག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ངོ་ཚའོ། །དེའང་ཞིབ་པར་ཟུར་མཆན་དུ་བཀོད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས

【现代汉语翻译】
11-8-23b
如果不是其他地方的树木被禁止，
在名言俗语中，‘树’这个词可能会让人误以为石头等也是树，因此无法通过这个词来表达想要的树。如果说‘只有这个才是树’，禁止其他没有树枝和叶子的东西是树，并将其作为排除其他事物的唯一方式，那么在名言俗语中，这个词就可以表达想要的树。然而，这只是通过排除非树的事物来实现的。
第二，关于如实回答：分为实质和消除疑虑两部分。第一部分：按照我们的观点，看到具有树枝和叶子的事物，就用‘树’这个词来指代它，同样，对于没有树枝和叶子的其他不同种类的事物，就用‘非树’来指代。因此，这种词语是通过分别的意识，将相似的事物归为一类来使用的。在表达时，会区分有无树枝和叶子，但在使用时，不会实际考察排除其他事物，而是直接应用于事物本身。因此，词语所指代的类别，只能是通过排除其他不同类别的事物来实现。
第二部分：如果所有的词语都只能通过排除其他事物来表达，那么是否必须使用排除其他事物的唯一方式来表达确定的词语呢？不是的，所有的词语都是通过排除其他事物来表达，为了直接表达所要表达的事物，所有的词语本质上都具有确定的意义。例如，当说‘用瓶子装水’时，如果不用‘瓶子’这个词来排除其他用来取水的工具，那么就无法表达用瓶子取水。同样，如果不用‘水’这个词来排除其他东西，那么就无法表达‘水’。同样，如果不用‘装’这个词来排除不取水，那么表达它就没有意义。因此，这些词语的用法就像排除其他事物一样是确定的。就像‘树’这个词排除石头等，但不排除松树等一样，如果不排除相反的事物，那么它就会变成一个共同的词语，而错误的共同事物就无法在心中形成。
那些说知识不包括排除其他事物的人，即使没有学习逻辑学，也没有理解逻辑学的秘密。一般来说，如果一个事物是知识，那么它就包括排除其他事物，但这不是普遍适用的。虽然通过区分显现和排除，显现不是排除，但如果它是知识，那么它就被认为是声音和分别的对象，这真是太可笑了。详细内容请参考注释。第三部分：分为辩论和回答两部分。

【English Translation】
11-8-23b
If other places of trees are not forbidden,
In common parlance, the word 'tree' might lead one to mistake stones, etc., for trees as well, so the desired tree cannot be expressed by that term. If one says, 'Only this is a tree,' forbidding other things without branches and leaves from being trees, and applying it as the only way to exclude other things, then in common parlance, the desired tree can be expressed by that term. However, this is only achieved by excluding things that are not trees.
Second, regarding the truthful answer: divided into substance and dispelling doubts. First part: According to our view, upon seeing something with branches and leaves, we use the term 'tree' to refer to it, and similarly, for other different kinds of things without branches and leaves, we use the term 'non-tree' to refer to them. Therefore, such terms are used by the mind with distinctions, categorizing similar things together. In expression, one distinguishes between having or not having branches and leaves, but in use, one does not actually examine excluding other things, but applies it directly to the thing itself. Therefore, the category that a term refers to can only be achieved by excluding other different categories of things.
Second part: If all terms can only be expressed by excluding other things, then is it necessary to use the only way of excluding other things to express definite terms? No, all terms are expressed by excluding other things, and in order to directly express what is to be expressed, all terms inherently have a definite meaning. For example, when saying 'fill the pot with water,' if the word 'pot' is not used to exclude other tools for fetching water, then it is impossible to express fetching water with a pot. Similarly, if the word 'water' is not used to exclude other things, then it is impossible to express 'water.' Similarly, if the word 'fill' is not used to exclude not fetching water, then expressing it is meaningless. Therefore, the usage of these terms is definite, just like excluding other things. Just as the word 'tree' excludes stones, etc., but does not exclude pine trees, etc., if one does not exclude the opposite things, then it will become a common term, and the mistaken common thing cannot be formed in the mind.
Those who say that knowledge does not include excluding other things, even if they have not studied logic, have not understood the secrets of logic. Generally speaking, if something is knowledge, then it includes excluding other things, but this is not universally applicable. Although by distinguishing between appearance and exclusion, appearance is not exclusion, if it is knowledge, then it is considered to be the object of sound and distinctions, which is truly ridiculous. Please refer to the notes for details. Third part: divided into debate and answer.

--------------------------------------------------------------------------------

། དང་པོ། ཤེས༷་བྱ༷་དང་ཐམས་ཅད་དང་མཐའ་དག་མ་ལུས་ལ་སོག༷ས་པའི་སྒྲ༷་རྣམས་ལ་གཅ༷ད་བྱ༷་མེ༷ད་དེ་མཐའ་དག་གི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པས་དེ༷་ལ༷་རྣམ༷་བཅ༷ད་ཀྱི་གཞན་སེལ་འཇུག་པ་འག༷ལ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། ཤེས་བྱ་སོགས་དེ༷་ལ༷ས་གཞན༷་པའམ་དེ་ལ་མ་འདུས་པའི་དངོ༷ས་པོ་མེ༷ད་ན༷་ཡ༷ང་། དེ་མིན་སྒྲོ་བཏགས༷་པའི༷་སྒོ༷་ནས༷་རྣམ༷་བཅ༷ད་ཡོ༷ད་དེ་ཤེས་བྱ་མིན་པ་སོགས་བཅད་ནས་ཤེས་བྱ་སོགས་སུ་སྒྲུབ་པའོ། །བཞི་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། གལ༷་ཏེ༷་ཁྱེད༷་ཀྱི༷་འདོད་པའི་གཞན་སེལ་ལམ་ལྡོག༷་པ༷་དེ༷། དངོ༷ས་པོ༷ར་གྲུབ་པ་ཞིག་ཡི༷ན་ན༷་སྤྱི༷་དངོས་པོར་འདོད་པ་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་དང༷་མཚུང༷ས་ལ། དངོ༷ས་མེ༷ད་ཡི༷ན་ན༷་ཅི་ཡང་མེད་པས་དེ་བཞག་པའི་དགོ༷ས་
11-8-24b
པ་དང་དེ་ལ་ནུས༷་པ་གང་ཡང་མེ༷ད་པ་དེས༷་ན༷་ལྡོག༷་པ༷་ཞེས་པའི་རྣམ་གཞག་འདི་ནི་མི༷་དགོས༷་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལན་མི་འཐད་པ་བསྟན། རང་གི་ལན་གདབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལན་མི་འཐད་ཚུལ་དང་། མི་འཐད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཉིས། དང་པོ། འདི༷་ལ༷་ལན་དུ་བོ༷ད་ཀྱི་རྟོག་གེ་བ་རྣམ༷ས་ཕལ༷་ཆེ༷ར་ནི༷་དངོས་མེད་ཀྱི་ལྡོག་པ་དངོས་མེད་ཡིན་ཡང་དངོ༷ས་པོ༷འི་ལྡོག༷་པ༷་དངོ༷ས་པོར༷་འདོ༷ད་དེ་དངོས་པོ་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་དུ་ཡོད་པས་སོ་ཞེས་ཟེར་ཡང་། དེ༷་ལྟ༷་ཡི༷ན་ན༷་སྤྱི༷་དགག་པ་ཡི༷་སྐྱོན༷་བརྗོ༷ད་པ༷་འདི༷་ནི༷་གདོ༷ན་པ༷་དཀ༷འོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པ་དང་། ལུགས་དེ་སྨད་བྱར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ཇི་ལྟར་དཀའ་ན་ཤིང༷་མིན༷་ལ༷ས་ལྡོག༷་དངོ༷ས་པོ༷་དེ༷་ལོག་པའི་ཤིང་ཤ་བ་དང་གཅིག་གམ་ཐ་དད་ཅེས་དྲིའོ། །ཤ༷་བ༷་དང་གཅིག་ཡི༷ན་ན༷་ཤ་བའི་རང་བཞིན་དེ་གཞན་ལ་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ་བའི་ཙནྡན་སོགས་གཞ༷ན་ཤི༷ང་མི༷ན་པར་འགྱུར་ལ་ཕྱོགས་གཉིས་པ་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཙནྡན་སོགས་གཞ༷ན་ཤིང༷་ཡི༷ན་ན༷་ཤ༷་བ༷་ཤིང་མི༷ན་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྡོག་པ་དེ༷་ཡི༷་རང༷་བཞི༷ན་དངོས་པོ་དེ་ལས་གཞ༷ན་མིན༷་པར་ཁས་བླངས་པའི་ཕྱི༷ར་ན་ཤིང་ལྡོག་ཤ་བ་དང་ཐ་དད་པས་རྡོའི་དུམ་བུ་བཞིན་དུ་ཤིང་མ་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། སྤྱི་དང་ལྡོག་པ་དངོས་པོར་ཁས་ལེན་པ་དེས་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་གང་བཀག་པ་དེ་སྙིང་ནད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་བོད་འདིར་ཆོ༷ས་ཀྱི༷་གྲགས༷་པའི༷་གཞུང༷་བཟུང༷་ནས༷། བད༷ག་ཉི༷ད་ཆེན༷་པོའི༷་རིག༷ས་པ༷་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་རྙོག་ཅིང་སྒྲིབ་པའམ་འགོ༷ག་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་དཔེར་ན་ན༷གས་ལ༷་གན༷ས་པ༷འི་སྤྲེ༷འུ༷་ད༷ག་གིས་རང་གནས་བཟང་པོ་ལྗོན༷་པའི༷་ཤིང༷་ལ༷་མི༷་
11-8-25a
གཙང༷་བ་འཐོ༷ར་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞེས༷་བྱ༷་བ༷་བར༷་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །གཉིས་པ་རང་ལན་ལ། ལྡོག་པ་དངོས་མེད་ཀྱིས་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་དང་། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ལ

【现代汉语翻译】
第一，如果说‘所知’（shes bya，knowable object）、‘一切’（thams cad，all）、‘所有’（mtha' dag，entirety）、‘无余’（ma lus，nothing left out）等词没有遮断，因为它们是‘所有’的对境，所以对它们进行‘遮诠’（rnam bcad，exclusion）的‘他遮’（gzhan sel，other-exclusion）是不合理的。
第二，即使没有‘所知’等之外的、或不包含在其中的事物，也可以通过假立的方式进行遮诠，即遮断‘非所知’等，从而成立‘所知’等。
第四，辩论和回答两部分。第一部分：对方说，如果你们所认为的‘他遮’或‘反体’（ldog pa，negation），是实有存在的，那就和认为‘总相’（spyi，universal）是实有存在一样，犯了相同的过失；如果是非实有，那就什么也没有，因此没有必要安立它，也没有任何作用，所以不需要‘反体’这种概念。
第二部分：首先揭示对方的回答不合理，然后给出自己的回答。第一部分：不合理的理由和不合理的因由两部分。第一部分：对于这个问题，大多数藏地的因明学家认为，虽然‘非实有’的反体是非实有，但‘实有’的反体是实有，因为实有和自性无别。但如果这样认为，那么要驳倒前面所说的‘总相’的过失，就非常困难了。
第二部分：理证和对这种观点的批评两部分。第一部分：为什么困难呢？如果问，从‘非树’（shing min，non-tree）中遮止的反体，与那棵被遮止的树（shing shawa，tree shawa）是一体还是他体呢？如果和树是一体，那么树的自性就不会随顺于其他，因此旃檀等其他事物也会变成非树，并且会认同第二种情况；如果旃檀等是树，那么树就会变成非树，因为已经承认了反体的自性与该事物无别，因此树的反体与树是他体，就像石块一样，会变成非树。
第二部分：如果承认‘总相’和‘反体’是实有，那就如同宗喀巴（chos grags）所破斥的，如同被心病所束缚一样。因此，在藏地，如果秉持宗喀巴的论典，那么玷污或阻碍宗喀巴的无垢理证，就如同住在森林里的猴子们，将不洁之物洒在自己居住的美好树上一样。以上是中间的总结。
第二，关于自己的回答，分为两部分：通过非实有的反体来理解自相的合理性，以及其中的原因。

【English Translation】
First, if it is said that terms such as 'knowable object' (shes bya, knowable object), 'all' (thams cad, all), 'entirety' (mtha' dag, entirety), 'nothing left out' (ma lus, nothing left out), etc., have no exclusion because they are the objects of 'all', then it is unreasonable to apply 'other-exclusion' (gzhan sel, other-exclusion) of 'exclusion' (rnam bcad, exclusion) to them.
Second, even if there are no things other than 'knowable object' etc., or not included in them, exclusion can be done through imputation, that is, by excluding 'non-knowable object' etc., thereby establishing 'knowable object' etc.
Fourth, there are two parts: debate and answer. First part: The opponent says, if the 'other-exclusion' or 'negation' (ldog pa, negation) that you consider to be real exists, then it is the same as considering 'universal' (spyi, universal) to be real, committing the same fault; if it is non-real, then there is nothing, so there is no need to establish it, and it has no function, so the concept of 'negation' is not needed.
Second part: First, reveal that the opponent's answer is unreasonable, and then give your own answer. First part: two parts: the reason for being unreasonable and the cause of being unreasonable. First part: Regarding this question, most Tibetan logicians believe that although the negation of 'non-real' is non-real, the negation of 'real' is real, because real and self-nature are inseparable. But if this is the case, then it is very difficult to refute the aforementioned fault of 'universal'.
Second part: two parts: reasoning and criticism of this view. First part: Why is it difficult? If you ask, is the negation excluded from 'non-tree' (shing min, non-tree) one with or different from the tree (shing shawa, tree shawa) that is excluded? If it is one with the tree, then the self-nature of the tree will not follow others, so other things such as sandalwood will also become non-trees, and will agree with the second situation; if sandalwood etc. are trees, then the tree will become non-tree, because it has been admitted that the self-nature of the negation is inseparable from that thing, so the negation of the tree is different from the tree, like a stone, it will become a non-tree.
Second part: If you admit that 'universal' and 'negation' are real, it is like what Tsongkhapa (chos grags) refuted, like being bound by heart disease. Therefore, in Tibet, if you uphold the treatises of Tsongkhapa, then defiling or hindering the immaculate reasoning of Tsongkhapa is like monkeys living in the forest, scattering unclean things on the beautiful trees where they live. The above is the summary in between.
Second, regarding one's own answer, there are two parts: the rationality of understanding self-characteristics through non-real negation, and the reasons for it.

--------------------------------------------------------------------------------

ོག་ལྡོག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་གོ་བའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་བོད་ཀྱི་རྟོག་གེ་ཕལ་ཆེ་བའི་འདོད་པ་དེ་མི་འཐད་པས་རང་ལུགས་ཀྱི་ལན་ནི། དེ་མིན་ལས་ལྡོག༷་པ༷་དེ་ནི་བློ་ཆོས་ཙམ་ལས་དོན་ལ་མི་གནས་པས་ན་དངོ༷ས་པོ༷ར་མ༷་གྲུབ༷་ཅིང༷་བློ༷་ཡི༷་འཇུག༷་ཚུལ༷་ལམ་བློ་ཆོས་དེ་འདྲ་བ་འདི་ལྟར་བརྟགས་ཤིང་དཔྱ༷ད་པ༷་ན༷། དངོ༷ས་པོ༷་ཀུན༷་ལ༷་རང་མིན་ལས་ལྡོག་པ་སྒྲོ་བཏགས་ཀྱི་ཆ་རེ་ཡོ༷ད་པའི༷་ཕྱིར༷། གཞ༷ན་སེ༷ལ་བ་ལ༷་ནི༷་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྐྱོན༷་འདི༷་མེ༷ད་དེ། དངོས་མེད་ཡིན་ཡང་ཐུན་མིན་རང་མཚན་ལ་སྣང་བརྟག་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་གོ་བ་འཐད་པའི་ཕྱིར་དགོས་ནུས་མེད་པ་མིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ༷ས་ན༷་ཤིང་ཞེས་པའི་སྒྲ༷་གཅི༷ག་བརྗོ༷ད་ན༷་ཡ༷ང་ཤིང་མིན་དག༷ག་པ་དང་ཤིང་སྒྲུབ༷་པའི་ནུས༷་པ༷་རྣམ༷་པ་གཉི༷ས་ཡོ༷ད་ཀྱི་བྱ་བ་གཉིས་དངོས་སུ་བྱེད་པ་ནི་མེད་དོ། །འོ་ན་ནུས་པ་གཉིས་པོ་དེས་ལོག་ལྡོག་སྟོན་པའི་སྒྲ་གཉིས་དངོས་སུ་བྱེད་པའི་བྱེད་པ་པོར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན་མི་འགྱུར་ཏེ། ཤིང་དང་ཤིང་མིན་གྱི་ཆོ༷ས་གཉི༷ས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་པ༷་མི༷་སྲི༷ད་ཅིང༷་། ལྡོག༷་པ༷་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ༷་བོ༷་དོན་ལ་མ༷་གྲུབ༷་པས༷། བཏགས་པ་ལྡོག༷་པ༷་བརྗོ༷ད་པ༷་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་ན༷། བཏགས་པ་བློ་ཆོས་དང་མཐོང་བ་དོན་ཆོས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བས་བསྲེས་ནས་སྒྲ་དེས་ལོ༷ག་པའི༷་དངོ༷ས་པོ༷་དོན་རང་མཚན་གྲུབ༷་པར༷་གསུ༷ངས་ཏེ། ལྡོག་པ་རང་ཉིད་ལོག་པ་ལས་ཡན་གར་དུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ན། དེ་གོ་ཞིང་ལོག་པ་གོ་མི་ནུས་ཀྱང་། ལྡོག་པ་རང་དབང་དུ་མ་གྲུབ་པས། སྣང་སེལ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པའི་བུམ་པ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་
11-8-25b
ཐ་སྙད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཐམས་ཅད་འཇོག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ན་རེ། ཐ༷་ད༷ད་རྣམ༷ས་ལ༷་གཅིག་ཏུ་འདུ་ཞིང་འབྲེལ་བའི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱི༷་གཅི༷ག་མེ༷ད་ན༷། ཨུ༷ཏྤ༷ལ་སྔོ༷ན་པོ༷་དང་བ་ལང་དཀར་པོ་ལ༷་སོག༷ས་པ༷།ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོའི་ཆོ༷ས་ཐ་དད་རྣམ༷ས་གཞི་གཅི༷ག་ལ༷་མི༷་འ༷དུ་བ༷ས། ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་མཐུན་ཆོས་དེ་གཉིས་འདུ་བའི་གཞི༷་མཐུན༷་མེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷་ཏེ་ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་གཅིག་ཡིན་ན་མཐུན་ཆོས་གཞན་མེད་ལ་ཐ་དད་ན་མཐུན་པའི་གཞི་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། སྔོ༷་ལ༷ས་ཨུ༷ཏྤ༷ལ་གཞ༷༷ན་དང་ཨུཏྤལ་ལས་གཞན་པའི་སྔོན་པོ་དོན་གྱི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་མིན༷་ཡ༷ང་སེ༷ལ་བ༷འི་དབང་གིས་ལྡོག་པ་དེ་གཉིས་སུ་དབྱེ༷་ཞིང་གཞི་མེ་ཏོག་གཅིག་ལ་བསྡུས༷་ཏེ་སྔོན་པོའང་ཡིན་ལ་ཨུཏྤལ་ཡང་ཡིན་ཞེས་རྟོ༷ག་པའི༷་ངོར༷། ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོའི་གཞི༷་མཐུན༷་ཉི༷ད་ཀྱིས་ཐ་སྙད་དུ་འགྱུར༷་གྱི་ཨུཏྤལ་དང་སྔོན་པོ་གཉིས་ཡིན་པའི་གཞི་དངོས་ནི་ར༷ང་མཚ༷ན་ལ༷་འཇུག༷་ཕྱིར༷། དེ་གཉིས་ལས་

【现代汉语翻译】
两种误解对立统一的方式。第一，既然大多数藏族逻辑学家的观点不成立，那么我们宗派的回答是：对立并非仅仅是概念上的区分，而是在事物本身中不存在，因此它不是一个实体。然而，通过分析和研究概念的运作方式，我们发现，一切事物都具有与其非本质相对立的虚构成分。因此，对于‘排除他者’的观点，上述错误并不存在，因为即使它不是一个实体，将独特的自相与显现的推论混淆为一也是可以理解的，因此它并非毫无意义。第二，即使我们说‘树’这个词，它也具有排除非树和确立树这两种能力，但实际上它并没有同时执行这两种功能。那么，这两种能力是否会使这个词成为同时指示对立和统一的执行者呢？答案是否定的。树和非树这两种属性不可能具有相同的本质，并且‘对立’这一属性在事物本身中并不存在。因此，仅仅是概念上的对立表达，就会导致概念上的区分与现象上的存在相混淆，从而错误地认为该词能够确立对立的实体自相。如果对立本身独立于对立面而存在，那么理解它和理解对立面将是不可能的。然而，由于对立不是独立存在的，因此我们可以将显现与排除混为一谈，就像瓶子一样，从而建立起所有的名相概念。第五部分讨论辩论和回答。第一，胜论派等认为，如果不同的事物之间没有统一的共性，那么蓝色的utpala（乌 উৎপল，utpala，青莲花）和白色的牛等，utpala和蓝色这些不同的属性就不会聚集在同一个基础上。如果utpala和蓝色没有共同的基础，那么它们就不可能有共同点。如果utpala和蓝色是同一事物，那么就没有其他共同属性；如果它们是不同的事物，那么就没有共同的基础。第二，虽然在事物本身中，蓝色不是utpala，utpala也不是蓝色，但通过排除，我们可以区分这两种对立，并将它们归于同一朵花。因此，在概念上，我们可以说它是蓝色的，也是utpala。utpala和蓝色的共同基础仅仅是名相上的，因为utpala和蓝色是两种不同的事物，它们存在于自相中。因此，从这两种事物中……

【English Translation】
Two ways of misunderstanding the nature of opposition and unity. First, since the views of most Tibetan logicians are untenable, our own response is: opposition is not merely a conceptual distinction, but does not exist in the thing itself, therefore it is not an entity. However, by analyzing and studying how concepts operate, we find that all things have a fictional element that is opposed to their non-essence. Therefore, for the view of 'excluding others,' the above error does not exist, because even if it is not an entity, it is understandable to confuse the unique self-character with the appearance of inference, so it is not meaningless. Second, even if we say the word 'tree,' it has the ability to exclude non-trees and establish trees, but in reality it does not perform these two functions simultaneously. So, would these two abilities make the word an executor that simultaneously indicates opposition and unity? The answer is no. It is impossible for the two attributes of tree and non-tree to have the same essence, and the attribute of 'opposition' does not exist in the thing itself. Therefore, merely the conceptual expression of opposition leads to the confusion of conceptual distinction with phenomenal existence, thus mistakenly believing that the word can establish the opposing entity's self-character. If opposition itself exists independently of the opposite, then understanding it and understanding the opposite would be impossible. However, since opposition is not independent, we can confuse appearance and exclusion, like a vase, thereby establishing all nominal concepts. The fifth part discusses debate and response. First, the Vaisheshika school and others believe that if there is no unified commonality between different things, then the blue utpala (उत्पल，utpala，blue lotus) and the white cow, etc., the different attributes of utpala and blue would not gather on the same basis. If utpala and blue do not have a common basis, then they cannot have a common point. If utpala and blue are the same thing, then there are no other common attributes; if they are different things, then there is no common basis. Second, although in the thing itself, blue is not utpala, and utpala is not blue, but through exclusion, we can distinguish these two oppositions and attribute them to the same flower. Therefore, conceptually, we can say that it is blue and also utpala. The common basis of utpala and blue is merely nominal, because utpala and blue are two different things that exist in self-character. Therefore, from these two things...

--------------------------------------------------------------------------------

གཞན་པའི་གཞི་མཐུན་ཞིག་ཡོད་ན་རང་མཚན་སྟེང་ན་ཡོད་དགོས་ཀྱང་དེ་རང་མཚན་མྱོང་བའི་ད༷བང་པོའི༷་སྤྱོ༷ད་ཡུལ༷་མིན༷་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་གཞི་མཐུན་ལོགས་སུ་མ་གྲུབ་བོ། །
如是所解功德
གསུམ་པ་སྣང་སེལ་ལ་མཁས་པའི་ཡོན་ཏན། སྐབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་བྱ་ལ་དཔྱད་པ་ན་སྣང་ཡུལ་གྱི་སྒྲུབ་པ་དོན་རང་མཚན་ནི་སྐྱེས་བུའི་འཇུག་ལྡོག་གི་ཡུལ་དངོས་ཡིན་ལ་དེ་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རྟོག་གེའི་གསང་གནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་གཅིག་པུ་གཞན་སེལ་ཡིན་པས་སྒྲུབ༷་ད༷ང་གཞ༷ན་སེལ༷་གྱི་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་རྣམ༷་དག༷་གི༷་ལྟ་བའི་མིག༷་ད༷ང་ཤེས་པའི་བློ༷་གྲོ༷ས་གས༷ལ་བ་
11-8-26a
གཉིས་ཚོགས་ཤིང་ལྡན༷་པ༷་ཡི་རྟོག༷་གེ༷་བ༷་དེ༷་ཤེས༷་བྱ༷་ཡི༷་གནས་ཚུལ་མ་ནོར་བའི་དེ༷་ཉི༷ད་ལྟ༷་བ་ལ༷་བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྨག་དང་བྲལ་བས་བླང་དོར་སྨྲ་བ་ན་ཀུན༷་མཁྱེ༷ན་དང་འདྲ༷་བར་རྨོངས་པ་མེད་ཅིང་མི་འཇིགས་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གི་གནས་ཐོབ་བོ། །ཞེས༷་བྱ༷་བ༷་བ༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚད༷་མ༷་རིགས༷་པའི༷་གཏེར༷་ལ༷ས་སྒྲུབ༷་པ༷་དང༷་གཞན༷་སེལ༷་བརྟག༷་པའི༷་རབ༷་ཏུ་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་བཞི༷་པ༷འོ།། །།
所诠能诠取分法
གསུམ་པ་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ།
破他宗
དང་པོ་ལ། རང་མཚན་རྐྱང་པ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་། སྤྱི་རྐྱང་བ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་རང་མཚན་དང་། ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུམ༷་པ༷་ལ༷་སོ༷གས་དོ༷ན་ར༷ང་མཚ༷ན་རྐྱང་པ་བརྗོ༷ད་བྱ༷་ཡི༷ན་ཏེ་བུམ་པ་འོན་ཅིག་ཅེ་ན་ཆུ་སྐྱོར་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དེ་ལེན་པ་དང་ཆུ་འོན་ཅིག་ཅེ་ན་ན་གཤེར་བཏུང་རུང་དེ་ལེན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས༷་འག༷འ་ཞི༷ག་སྨྲ༷འོ། །གཉིས་པ་ལ།རང་མཚན་ལ་བརྡ་ཐ་སྙད་མི་ནུས་པས་དགག །འདས་མ་འོངས་བརྗོད་བྱ་མིན་པར་ཐལ་བས་དགག དབང་པོ་དགོས་མེད་དུ་ཐལ་བས་དགག དབང་པོས་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་འཛིན་མི་སྲིད་པས་དགག་པ་བཞི། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་དོན་རང༷་མཚ༷ན་ནི་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་སོ༷་སོར༷་ངེས༷་པ༷་ནི༷། མཐའ༷་ཡས༷་ཕྱི༷ར་ན༷་མིག་གིས་བལྟ་བ་དང་ལུས་ཀྱིས་རེག་སྟེ་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་འཆད་པ་དང་ཉན་པ་པོས་བ༷རྡ་གདགས་པར་མི༷་ནུས༷། གལ་ཏེ་ནུས་སུ་ཆུག་ཀྱང་ཕྱིས་ཐ༷་སྙ༷ད་བྱེ༷ད་པ༷འི་ཚེ༷་ན༷་ཡ༷ང་། གང་ལ་བརྡའ་
11-8-26b
བཏགས་པ་དང༷་པོ༷འི་བུམ་པའི་རང༷་མཚ༷ན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་འཆོལ་བས་རྙེད༷་པར༷་དཀ༷འ་སྟེ་བརྡ་དང་ཐ་སྙད་སྐབས་ཀྱི་བུམ་པའི་རང་མཚན་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་མ་རྙེད་ན་གཞན་གྱི་བརྡ་ཡིས་གཞན་གོ་བ་མི་འཐད་དེ་ཀ་བའི་བརྡས་བུམ་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། གཞན་

【现代汉语翻译】
如果存在共同的基础，那么它必须存在于自相上，但由于它不是自相体验的感官对象，因此实际上并没有单独成立的共同基础。
如此理解的功德
第三，精通破除显现的功德。本节的偈颂是这样理解的：在研究所知时，显现对象的成立，即自相，是士夫进入和退出的真实对象，而进入方式的推理的所有秘密的关键仅仅是遣余，因此，成立和遣余的进入方式的各种分类，具有清晰的见解之眼和智慧之脑
11-8-26a
二者聚集且具备的推理者，对于所知的状态不会有错误的见解，因为远离了智慧的犹豫之黑暗，所以在取舍时，如同遍知一样没有迷惑且获得了无畏的殊胜地位。这是本节的偈颂。这是《量理宝藏论》中成立和遣余观察的第四部分。
所诠能诠取分法
第三，所表达和表达者，有破、立、舍三种。
破他宗
第一，分为：破斥唯有自相作为所表达，以及破斥唯有共相作为所表达。第一，分为：破斥外境的自相和识的自相作为所表达。第一，分为：前陈和破斥。第一，外道声明家等说，外境的瓶子等事物的自相是唯一的所表达，因为说‘瓶子拿来’时，就取了汲水的作用，说‘水拿来’时，就取了湿润可饮用的作用。
第二，因为自相无法施设名称，所以破斥。因为过去未来成为非所表达，所以破斥。因为感官成为无用，所以破斥。因为感官无法把握声音和意义的关联，所以有四种破斥。第一，这不合理，因为事物的自相在处所、时间、形态上是各自确定的，无边无际，所以用眼睛看或用身体触摸，说‘这是瓶子’，施设名称的人无法做到。即使能够做到，之后施设名称时，对于最初施设名称的瓶子的自相，由于处所、时间、形态的混杂，难以找到，因为名称和施设时的瓶子的自相是不同的。如果找不到，那么用其他的名称理解其他事物是不合理的，如同用柱子的名称理解瓶子一样。第二，其他

【English Translation】
If there is a common basis, it must exist on the self-character, but since it is not the sensory object of experiencing the self-character, in reality, a separate common basis is not established.
The merit of understanding in this way
Third, the merit of being skilled in dispelling appearances. The verse of this section is understood as follows: When studying what is to be known, the establishment of the object of appearance, that is, the self-character, is the real object of the entry and exit of the individual, and the key to all the secrets of the reasoning of the way of entry is only exclusion, therefore, the various classifications of the way of entry of establishment and exclusion, have clear eyes of view and a brain of wisdom
11-8-26a
The reasoner who gathers and possesses both, will not have a mistaken view of the state of what is to be known, because he is free from the darkness of doubt of wisdom, so when taking and abandoning, he is like an omniscient one without delusion and has obtained the supreme position of fearlessness. This is the verse of this section. This is the fourth part of the observation of establishment and exclusion from 'The Treasury of Reasoning'.
The method of distinguishing what is expressed and what expresses
Third, what is expressed and what expresses, there are three types: refutation, establishment, and abandonment.
Refuting other tenets
First, it is divided into: refuting the view that only the self-character is what is expressed, and refuting the view that only the universal is what is expressed. First, it is divided into: refuting the view that the self-character of external objects and the self-character of consciousness are what is expressed. First, it is divided into: the prior statement and the refutation. First, non-Buddhist grammarians and others say that the self-character of external objects such as pots is the only thing that is expressed, because when saying 'Bring the pot', the action of drawing water is taken, and when saying 'Bring the water', the action of moistening and being drinkable is taken.
Second, because names cannot be applied to the self-character, it is refuted. Because the past and future become non-expressible, it is refuted. Because the senses become useless, it is refuted. Because the senses cannot grasp the connection between sound and meaning, there are four refutations. First, this is not reasonable, because the self-character of things is determined in each place, time, and form, and is infinite, so the person who looks with the eyes or touches with the body and says 'This is a pot' cannot apply a name. Even if it is possible, when applying a name later, the self-character of the pot to which the name was first applied is difficult to find because of the confusion of place, time, and form, because the name and the self-character of the pot at the time of application are different. If it cannot be found, then it is unreasonable to understand other things by other names, just like understanding a pot by the name of a pillar. Second, other

--------------------------------------------------------------------------------

ཡང་ཁྱོད་ལྟར་ན་འད༷ས་དང༷་མ༷་འོངས༷་པའི་བུམ་པ་ནི་སྒྲས་བརྗོ༷ད་བྱ༷་ཉིད་དུ་རུང་བ་མིན༷་པར་འགྱུར་ཏེ། །དེ༷་ལ༷་འགག་པ་དང་མ་སྐྱེས་ནས་ར༷ང་མཚ༷ན་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གསུམ་པ། གཞན་ཡང་སྒྲ༷་ཡི༷ས་ར༷ང་མཚ༷ན་ཉི༷ད་བརྗོ༷ད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན༷་སྒྲ་དེ་བརྗོད་ཚེ་རང་མཚན་མ་རྟོགས་ན་རྗོད་བྱེད་ཀྱིས་བརྗོད་བྱ་མ་རྟོགས་པས་མི་འཐད་ལ་རྟོགས་ན་མིག༷་དབ༷ང་དང་སྣང་བ་ཡིད་བྱེད་ལ༷་སོག༷ས་དགོས༷་པ་མེ༷ད་པར་འགྱུར༷་ཏེ་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་མཚན་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཞི་པ་ལ།དངོས་དང་། དེའི་དོགས་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་མེད་པའི་གཞན་སེལ་དུ་བསྟན་པ། དོན་ལ་ཡོད་ན་མི་འཐད་པའི་རིགས་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། རང་མཚན་བསྟན་ཏེ་མིང་བཏགས་ཀྱང་སྤྱི་ལ་གོ་ཚུལ་གཉིས།དང་པོ། དོན༷་རང་མཚན་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པ་སིལ་བུ་ཡིན་པ་ལ༷་མིང་དོན་གཉིས་དངོས་པོའི་འབྲེལ༷་བ༷་མེ༷ད་པ༷འི་ཕྱིར༷། དབ༷ང་པོ༷ས་མིང་དོན་གྱི་འབྲེལ༷་བ༷་འཛི༷ན་མི༷་སྲི༷ད་ལ། བརྗོད་བྱ་དེ༷་ཡི༷ས་མིང་ནི་འདི༷་ཡིན་ནོ་ཞེས༷་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ༷་བ༷་ནི༷། དཔྱོ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་གཞ༷ན་སེལ༷་ཁོ་ན་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། བརྡའི་སྔ་རོལ་དང༷་པོ༷་མིང་དོན་འབྲེལ༷་བ༷༷་བྱེ༷ད་པའི༷་ཚེ། བརྗོད་བྱ་ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་བསྟན༷་ཏེ་བུམ་པ་མཐོང་བཞིན་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ན༷་ཡ༷ང་། བརྡ༷་དེ་ནི༷་རྟོག་ངོར་གྲུབ་པའི་སྤྱི༷་ལ༷་སྦྱོར༷་བར་བྱེ༷ད་དེ༷་
11-8-27a
དེ་དུས་ཀྱི་རང་མཚན་རྐྱང་བ་ལ་འཆད་ཉན་གཉིས་ཀས་མི་འཛིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བརྡ་དེ་ཡང་དོན་དེ་ལ་ཡོད་མེད་སོགས་ཐ་སྙད༷་དོན༷་དུ༷་འདོ༷གས་ཏེ་བརྡ་མེད་ན་ཐ་སྙད་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གཉིས་པ། དབ༷ང་པོ༷ས་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ༷་དང༷་འདྲེས༷་བའི༷་དོན༷། འཛི༷ན་ན༷་བུམ་སོགས་ཀྱི་བ༷རྡ་སྦྱར་བ་མེ༷ད་ཀྱང༷་རང་མཚན་མཐོང་ཙམ་གྱིས་འདི་ནི་བུམ་པའོ་ཞེས་སོགས་རང་ཉིད་ཀྱིས་རྟོག༷ས་པར་ཅིས་མི་འགྱུར༷། གཉིས་པ་དོགས་སྤང་ལ། དོན་ལ་མེད་ཀྱང་ཡིད་ངོར་འདྲེས་པ་ཡོད་པར་འདོད་པའི་ལུགས་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ་ཏེ་སྤྱིར་སྒྲ་དོན་འདྲེས་པ་མེད་ཀྱང་དོན་མངོན་སུམ་མཐོང་བཞིན་པའི་ཚེ། དབ༷ང་པོ༷འི་སྒོ༷་ལ༷་རྗེ༷ས་སུ་འབྲ༷ང་བའི་ཡི༷ད་ཤེས་དེས་བུམ་པ་མཐོང་བའི་མཐོ༷ང་དོན་དང་དེའི་བརྡ་སྦྱོར༷་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་གཉིས་འདྲེས༷་པ༷་དེ་རྟོག་པ་ཡིན་ཡང་ཡུལ་གསལ་བའི་མངོན་སུམ་ཡིན་ཕྱིར་རྟོག༷་མེ༷ད་འདྲ༷་བ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞ༷ན་དུ༷་འདོད་ན་མཐོང༷་རྟོག༷ས་ཀྱི་ཡུལ༷་ཐ༷་ད༷ད་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་མཐོང་ཚེ་མི་རྟོགས་རྟོགས་ཚེ་མི་མཐོང་བས་མཐོང་བཞིན་དུ་དོ༷ན་རྟོ༷གས་མི༷་སྲི༷ད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། རྟོག་རྟོག་མེ

【现代汉语翻译】
此外，按照你的观点，过去和未来的瓶子就不能被声音所表达了，因为它们已经灭亡或尚未产生，没有自相。
再者，如果声音表达的是自相，那么当发出声音时，如果不能理解自相，那么能表达者就不能理解所表达者，这是不合理的；如果能理解，那么就不需要眼根和显现作意等，因为仅仅通过表达就能理解自相。
第四部分：关于事物及其疑难解答。
第一部分：首先，阐述名与义的关系不存在于事物本身，而是通过排除其他来确立；其次，论述如果存在于事物本身，则不合理。
第一部分：首先，阐述名与义的关系不存在于事物本身，而是通过排除其他来确立；其次，论述如果存在于事物本身，则不合理。
第一部分：分为两点：事物本身和指出自相，以及如何理解名称指向共相。
第一点：事物本身的所有自相都是不混合的、分离的，因此名与义之间不存在事物上的联系，感官无法把握名与义之间的联系，而将所指之物与‘这个是某某’的名字联系起来，是推理者的行为，因此仅仅是排除其他。
第二点：在命名之前，最初建立名与义联系时，如果指出了所指之物的自相，例如看到瓶子时说‘这是瓶子’，那么这个名称也是用于在分别念中成立的共相，
那时，讲者和听者都不会执着于仅仅是自相。因此，这个名称可以用来指代事物是否存在等世俗概念，如果没有名称，就无法进行世俗交流。
第二点：如果感官能够把握与能表达的声音相混合的事物，那么即使没有给瓶子等命名，仅仅看到自相，也会自己认为‘这是瓶子’等等。
第二部分：关于疑难解答。分为两点：阐述认为事物本身不存在联系，但在意识层面存在混合的观点；以及驳斥该观点。
第一点：有些人说，即使总的来说声音和事物没有混合，但在亲眼看到事物时，跟随感官的意识会混合看到瓶子的显现和瓶子的名称，这种混合是分别念，但因为是清晰的显现，所以类似于非分别念。如果认为不是这样，那么显现和理解的对象是不同的，因此看到时不能理解，理解时不能看到，所以在看到的同时理解事物是不可能的。
第二点：关于分别念和非分别念。

【English Translation】
Furthermore, according to your view, past and future vases cannot be expressed by sound, because they have ceased or have not yet arisen, and have no self-characteristic.
Moreover, if sound expresses the self-characteristic, then when the sound is uttered, if the self-characteristic is not understood, then the expresser cannot understand the expressed, which is unreasonable; if it is understood, then there is no need for eye-sense and appearance-attention, because the self-characteristic is understood by the expression itself.
Part Four: On things and their doubts and clarifications.
Part One: First, it is shown that the relationship between name and meaning does not exist in the thing itself, but is established by excluding others; second, it is argued that if it exists in the thing itself, it is unreasonable.
Part One: First, it is shown that the relationship between name and meaning does not exist in the thing itself, but is established by excluding others; second, it is argued that if it exists in the thing itself, it is unreasonable.
Part One: Divided into two points: the thing itself and pointing out the self-characteristic, and how to understand the name referring to the general characteristic.
First point: All the self-characteristics of the thing itself are unmixed and separate, therefore there is no connection between name and meaning in the thing itself, the senses cannot grasp the connection between name and meaning, and connecting the signified thing with the name 'this is so-and-so' is the act of a reasoner, therefore it is only excluding others.
Second point: Before naming, when initially establishing the connection between name and meaning, if the self-characteristic of the signified thing is pointed out, such as saying 'this is a vase' when seeing a vase, then this name is also used for the general characteristic established in conceptual thought,
At that time, neither the speaker nor the listener clings to merely the self-characteristic. Therefore, this name can be used to refer to worldly concepts such as whether things exist or not, and without names, worldly communication is impossible.
Second point: If the senses can grasp the thing mixed with the expressing sound, then even without naming the vase etc., merely seeing the self-characteristic, one would think 'this is a vase' etc. by oneself.
Part Two: On doubts and clarifications. Divided into two points: elaborating the view that there is no connection in the thing itself, but there is mixture in the mind; and refuting that view.
First point: Some say that even if sound and thing are not mixed in general, when seeing the thing directly, the consciousness following the senses mixes the appearance of seeing the vase and the sound of naming the vase, this mixture is conceptual thought, but because it is a clear appearance, it is similar to non-conceptual thought. If it is not considered this way, then the objects of appearance and understanding are different, therefore one cannot understand when seeing, and one cannot see when understanding, so it is impossible to understand the thing while seeing it.
Second point: On conceptual and non-conceptual thought.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་ཅིག་ཆར་འཇུག་པར་འདོད་པའི་ལུགས་ཀྱི་ལན་དང་། རིམ་འཇུག་གི་ལུགས་ཀྱི་ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མིན་ཡང་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བའི་རྒྱུ་ནི་ཤེས་པ་ཅིག་ཆར་འཇུག་པའི་ལུགས་ལྟར་ན་རྟོག༷་བཅས༷་རྟོག༷་པ༷་མེ༷ད་པའི༷་ཡི༷ད་གཉིས་པོ་ངོ་བོ་དང་ཡུལ་ཐ་དད་ཀྱང་འཇུག༷་ཡུལ༷་གཅི༷ག་ལ༷་ཅི༷ག་ཆ༷ར་འཇུག༷་པ་ལ་བླུན་པོ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་
11-8-27b
པ། ཤེས་པ་རིམ་འཇུག་པའི་ལུགས་ལྟར་ན་ཡང་མཐོང་རྟོག་གཉིས་རིམ༷་གྱིས༷་འཇུ༷ག་ཏུ་ཆུག་ཀྱང༷་མྱུར༷་བ༷་ཆུ་བོ་ལྟར་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་ལ༷། བླུན༷་པོ་རྣམ༷ས་ཀྱིས༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་ཞེན༷་པ་ཡིན་གྱི་དོན་ལ་དེ་གཉིས་གཅིག་པ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ། བློ་ངོར་ཀ་བུམ་སོགས་སྣང་བའི་དོན་ཤེས་པ་ལས་གཞན་དུ་མེད་པའི་ཤེས་པའི་རང་མཚན་བརྗོད་བྱ་ཡིན་པར་འདོད་པའི་ལུགས་མི་འཐད་དེ། ཤེས༷་པ༷འང་ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཡི༷ན་པ་དེས༷་ན༷་དེ༷་ཁོ་ན་ལ༷་བརྡ༷ར་བྱེད་པ་མི༷་རུང༷་སྟེ་རང་མཚན་རྐྱང་པ་མི་འཐད་པར་བཤད་མ་ཐག་པའི་རིགས་པ་དེས་གནོད་པས་སོ། །གཉིས་པ་སྤྱི་རྐྱང་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། དོན་གྱི་སྤྱི་དང་། སྒྲ་དོན་གྱི་སྤྱི་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་པ། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱེ་བྲག་པ་ན་རེ་རང་མཚན་ལ་སྒྲ་སྦྱོར་ན་སྐྱོན་དེ་ཡོད་ཀྱང་སྒྲ༷་ཡི༷ས་གས༷ལ་བ༷འམ་རང་མཚན་མི༷་བརྗོ༷ད་ཀྱི༷་དོན་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་རིགས༷་སྤྱི༷་བརྗོ༷ད་ཕྱིར༷་སྐྱོན༷་མེ༷ད་ཅེ་ན༷། གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དོ༷ན་ལ༷་སྤྱི༷་མེ༷ད་པར་སྔར་བཤད་ཟིན་ལ་གལ་ཏེ་ཡོ༷ད་དུ་ཆུག་ན༷་ཡ༷ང་། དེ༷་རྐྱང་བ་ལ༷་སྦྱར༷་བ༷་དགོ༷ས་ནུས༷་མེ༷ད་དེ། སྤྱི་མི་གསལ་བ་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བས་དེ་ལྡོག་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རང་སྤྱི་ཐ་དད་དུ་འདོད་ཅིང་སྤྱི་རྐྱང་བ་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། སྐྱོན་འདི་བཟློག་མེད་དུ་འབབ་སྟེ་དཀར་པོ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བས་དུང་ལ་མི་གོ་བ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་སྤྱི་རྐྱང་བ་མིན་གྱི་སྤྱི༷་དང༷་འབྲེལ༷་བ༷འི་ར༷ང་མཚ༷ན་དངོས་ལ༷་
11-8-28a
བརྡ་སྦྱར༷་བས༷་རང༷་མཚ༷ན་གོ༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། རང་མཚན་ལ་མ་སྦྱར་ན་སྤྱི་ལ་སྦྱར་ཡང་རང་མཚན་གོ་མི་ནུས་པས་ལམ་གང་ཡིན་སྡོང་དུམ་ལ་འདྲི་བ་ལྟར། དགོ༷ས་ནུས༷་མེ༷ད་པའི༷་སྤྱི༷་བོ༷ར་ལ། ར༷ང་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དངོ༷ས་ལ༷་བརྡ་སྦྱོར༷་ཅིག་ཅེས་རང་མཚན་གོ་ན་ཐ་དད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་ཀ་བ་གོ་བ་ལ་བུམ་པ་མི་དགོས་པ་བཞིན་ནོ། །ག༷ལ་ཏེ༷་བུམ་པ་སོགས་ཀྱི་ར༷ང་མཚ༷ན་མཐ༷འ་ཡ༷ས་ཕྱིར༷། བརྡ་སྦྱོར་མི༷་ནུས༷་ཤ

【现代汉语翻译】
现在略述一下关于同时进入和次第进入这两种方式的解答。首先，虽然这二者并非完全相同，但容易混淆的原因在于，按照意识同时进入的方式，有概念和无概念的两种意识，虽然它们的本体和对境不同，但进入的处所是相同的，因此愚笨的人们容易将它们混淆。其次，按照意识次第进入的方式，即使允许见解和概念以次第的方式进入，但由于它们像流水一样快速且连续不断，愚笨的人们也会执着地认为它们是相同的，但实际上它们并非相同。
第二部分是驳斥认为自相是能诠的观点。如果认为显现在心识中的柱子、瓶子等事物，除了心识之外别无他物，因此心识的自相是能诠，这种观点是不合理的。因为心识本身也是一种自相，如果仅仅用它来表示它自身，那是不行的，因为前面已经说过，仅仅是自相是不合理的。所以，上述的理由是有害的。
第三部分是关于认为总相是能诠的观点。分为两种：驳斥认为事物的总相和声音与意义的总相是能诠的观点。首先，对于第一种观点，分为陈述前方的观点和驳斥该观点。首先，有论者说，如果声音与自相结合，就会有上述的过失，但声音所表达的并非自相，而是瓶子等事物的总相，因此没有过失。其次，对于第二种观点，分为直接驳斥和驳斥对过失的辩解。首先，前面已经说过，事物本身没有总相，即使假设有，也不能仅仅与总相结合，因为总相不明显，不能发挥作用，如果与总相结合，就与自相没有关系。因此，那些认为自相和总相是不同的，并且认为总相是能诠的人，必然会陷入无法避免的过失，就像用‘白色’来表示‘海螺’一样，无法理解。
其次，分为辩解和驳斥辩解。首先，他们说，并非仅仅是总相，而是与总相相关的自相才能表达自相。其次，如果不与自相结合，即使与总相结合也无法理解自相，就像向树桩询问道路一样。抛弃不需要的总相，直接与自相的体性结合吧！如果理解了自相，那还需要不同的总相做什么呢？就像理解了柱子，就不需要瓶子一样。如果瓶子等的自相是无限的，就无法表达。

【English Translation】
Now, let's briefly explain the answers regarding the two ways of entering: simultaneous entry and gradual entry. Firstly, although these two are not exactly the same, the reason for the confusion lies in the fact that, according to the way of simultaneous entry of consciousness, both conceptual and non-conceptual consciousness, although their essence and objects are different, the place of entry is the same. Therefore, foolish people easily confuse them. Secondly, according to the way of gradual entry of consciousness, even if it is allowed for views and concepts to enter in a gradual manner, because they are as fast and continuous as flowing water, foolish people will stubbornly believe that they are the same, but in reality, they are not the same.
The second part is to refute the view that self-characterization is the expressible. If it is thought that the pillars, bottles, and other things that appear in consciousness are nothing other than consciousness, therefore the self-characterization of consciousness is the expressible, this view is unreasonable. Because consciousness itself is also a kind of self-characterization, if it is only used to express itself, that is not possible, because it has been said before that only self-characterization is unreasonable. Therefore, the above reason is harmful.
The third part is about the view that the general characteristic is the expressible. It is divided into two types: refuting the view that the general characteristic of things and the general characteristic of sound and meaning are the expressible. First, for the first view, it is divided into stating the view of the front and refuting the view. First, some debaters say that if the sound is combined with the self-characterization, there will be the above fault, but what the sound expresses is not the self-characterization, but the general characteristic of things such as bottles, so there is no fault. Secondly, for the second view, it is divided into direct refutation and refutation of the defense against the fault. First, it has been said before that there is no general characteristic in things themselves, and even if it is assumed that there is, it cannot be combined only with the general characteristic, because the general characteristic is not obvious and cannot function. If it is combined with the general characteristic, it has no relationship with the self-characterization. Therefore, those who think that self-characterization and general characteristic are different, and think that the general characteristic is the expressible, will inevitably fall into an unavoidable fault, just like using 'white' to express 'conch', it cannot be understood.
Secondly, it is divided into defense and refutation of defense. First, they say that it is not only the general characteristic, but the self-characterization related to the general characteristic can express the self-characterization. Secondly, if it is not combined with the self-characterization, even if it is combined with the general characteristic, the self-characterization cannot be understood, just like asking a tree stump for directions. Abandon the unnecessary general characteristic and directly combine with the nature of the self-characterization! If the self-characterization is understood, then what is the need for a different general characteristic? Just like understanding the pillar, there is no need for a bottle. If the self-characterization of bottles, etc. is infinite, it cannot be expressed.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ༷་ན༷་སྤྱི་དང་འབྲེལ་བའི་རང་མཚན་འདི༷་ལ༷འ༷ང་མཚུང༷ས་ཏེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་དོན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་ལུགས་གཉིས་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་རང་མཚན་གཉིས་དང་སྤྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ན་སྐྱོན་དེ་ཡོད་ཀྱང་རྟོག་ཡུལ་དོན་སྤྱི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་བོད་རྣམས་འདོད་ལ། མང་བཀུར་བའི་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་མིང་བརྗོད་པའི་རྟེན་དུ་རུང་བ་ཞིག་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་དེ་གཉིས་དགག་ན། གང༷ས་ཅ༷ན་པ༷་དང༷་ཉན༷་ཐོ༷ས་གཉི༷ས། སྒྲ༷་དོ༷ན་ཞེས་པ་སྒྲ་དོན་འདྲེས་འཛིན་ཡིན་ལ་དེ་དངོས༷་ཀྱི༷་བརྗོ༷ད་བྱར༷་འདོ༷ད་དོ། །དེ་ལ་སྒྲ་དོན་ནི་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་བརྗོད་བྱའི་དོན་དང་སྒྲ་འདྲེས་པ་དེ་ཡིན་ལ། གངས་ཅན་པའི་པས་བློ་ངོའི་དོན་སྤྱི་དེ་དག་བརྗོད་བྱར་འདོད་ལ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱའི་རྟེན་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་རྫས་གྲུབ་ཞིག་ལོགས་སུ་ཁས་བླངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པ་བརྗོད་པ་དང་། སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གཉིས་ཀའང་རང་མཚན་ལས་ཐ་དད་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དགག་པ་ནི། དོན་སྤྱིའམ་མི༷་ལྡན༷་འདུ༷་བྱེ༷ད་ལ༷་བརྡ་སྦྱར༷་བ༷ས། དེ་དང་འབྲེལ༷་
11-8-28b
མེ༷ད་ཀྱི་གཟུག༷ས་སོགས་ལ༷་ཇི༷་ལྟར༷་རྟོག༷ས་པར་འཐད་དེ་དཔེར་ན་བུམ༷་པ༷་ཞེ༷ས་ནི༷་བརྗོ༷ད་པ༷་ལ༷ས་དེ་དང་འབྲེལ༷་མེ༷ད་བ༷་ལ༷ང་མི༷་རྟོགས༷་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་བུམ་པའི་རང་མཚན་དང་མི་ལྡན་འདུ་བྱེད་སོགས་ལ་འབྲེལ༷་བ༷་མེ༷ད་ཀྱང༷་དེ་གཉིས་འདྲ༷་བ༷་ལ༷། གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ༷་ན༷ས་དོན༷་རང་མཚན་ལ༷་འཇུག༷་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་པོ་རྣམ་པ་ཙམ་འདྲ༷་བ༷ས་འཁྲུལ༷་བ་ཡིན་ན༷་ཡུལ༷་ད༷ང་དུ༷ས་རེས༷་འག༷འ་འཁྲུལ༷་གྱི༷་ཡུལ་དུས་ཀུན༷་ཏུ༷་འཁྲུལ་སྲིད་པ་མིན༷་ན་ཡང་འདི༷་ནི༷་རྟག༷་ཏུ་འ༷ཁྲུལ༷་འགྱུར༷་བས༷། འདྲ༷་བ༷ས་སྒོ༷་ནས༷་འཁྲུལ༷་བ༷་མིན༷་ཏེ་བརྗོད་བྱ་དང་རང་མཚན་འདྲ་བ་ཞེས་གཉིས་སུ་ནམ་ཡང་མི་སྣང་བར་རྟོག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་གདོད་ནས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནོ། །
立自宗
གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། མཚན་ཉིད།རབ་དབྱེ། དེའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། རང་ལུགས། བརྡ༷་ལ༷ས་གོ༷་བར་བྱ༷་བ་བརྗོད་བྱའི་མཚན་ཉིད། བརྗོད་བྱའི་དོན་གོ༷་བར་བྱེ༷ད་པ་བརྡ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དབྱེ་བ་དང་། དེ་ལྟར་ཕྱེས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ལ་དཔྱད་ནས་འཆ༷ད་པའི་སྐབས་ད༷ང་བརྡ་ཙམ་ལ་འཇུག༷་པའི༷་དུས་ཀྱི་ག༷ང་ཟ༷ག་གི༷་དབྱེ༷་བས༷་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་རེ་རེ་ལའང་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཏེ་བསྡོམས་ན་རྣམ་པ༷་བཞི༷་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། འཆ༷ད་ཚེ༷་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་གང་ཡིན་དཔྱད་ནས་འདི་ཞེ

【现代汉语翻译】
此外，与共相相关的自相，因为是无边无际的，所以是无与伦比的。第二，关于将声音和意义视为所表达的对象，包括对先前两种观点的共同陈述和对它们的驳斥。首先，如果自相和共相都是所表达的对象，那么就会出现问题，但藏族人认为，思维对象（རྟོག་ཡུལ།）的共相是实际的所表达对象。另一种观点认为，非相应的行（ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད།）是适合作为名称表达基础的事物，因此也是所表达的对象。为了驳斥这两种观点，格鲁派（གང༷ས་ཅ༷ན་པ༷་）和声闻乘（ཉན༷་ཐོ༷ས་）都认为，‘声音和意义’（སྒྲ༷་དོ༷ན་）是指声音和意义的混合执着，并且是实际的所表达对象。声音和意义是指与所表达对象的意义和声音混合的事物，例如瓶子。格鲁派认为，心识中的共相是所表达对象，而声闻乘则承认，非相应的行是一种独立的实有存在，是所表达对象的基础。第二部分包括陈述不合理之处和驳斥避免错误的回答。首先，两者都从与自相不同的角度进行驳斥：如果将符号应用于共相或非相应的行，那么如何理解与它们无关的形式等事物呢？例如，当说‘瓶子’时，无法理解与表达无关的牛，也是同样的道理。第二部分包括回答和驳斥回答。首先，有人认为，虽然瓶子的自相和非相应的行等事物之间没有关联，但它们之间存在相似之处，因此会混淆，并将注意力放在自相上。第二，如果仅仅因为两者在形式上相似而混淆，那么只会偶尔在地点和时间上混淆，而不会总是混淆。但事实上，这种情况总是发生，因此不是因为相似而混淆，而是因为所表达对象和自相看起来相同，所以从一开始就混淆了。
建立自宗
第二，关于自宗，包括定义、分类和确定其含义三个部分。首先，自宗的定义是：通过符号可以理解的事物是所表达对象的定义；使所表达对象的意义得以理解的是符号的定义。第二部分包括分类和如此分类的必要性。首先，根据对所表达对象和能表达对象的分析来解释，以及仅在符号层面上的应用，根据不同情况，所表达对象和能表达对象各有两种，总共有四种类型。第二，在解释时，需要分析声音的实际所表达对象和能表达对象是什么，并明确指出。

【English Translation】
Furthermore, the self-character related to the general characteristic is unparalleled because it is boundless. Second, regarding considering sound and meaning as the object to be expressed, it includes both a common statement of the previous two views and a refutation of them. First, if both the self-character and the general characteristic are the objects to be expressed, then there is a problem, but Tibetans believe that the general characteristic of the object of thought is the actual object to be expressed. Another view is that non-corresponding formations are something suitable as the basis for the expression of names, and therefore are also the object to be expressed. To refute these two views, both the Gelugpas and the Shravakas believe that 'sound and meaning' refers to the mixed clinging of sound and meaning, and is the actual object to be expressed. Sound and meaning refers to the mixture of the meaning and sound of the object to be expressed, such as a vase. The Gelugpas believe that the general characteristic in the mind is the object to be expressed, while the Shravakas acknowledge that non-corresponding formations are a separate real existence, which is the basis of the object to be expressed. The second part includes stating the unreasonableness and refuting the answer to avoid errors. First, both are refuted from a perspective different from the self-character: if symbols are applied to general characteristics or non-corresponding formations, how can one understand forms and other things that are unrelated to them? For example, when saying 'vase,' one cannot understand a cow that is unrelated to the expression, and the same is true. The second part includes answering and refuting the answer. First, some argue that although there is no connection between the self-character of a vase and non-corresponding formations, etc., there is a similarity between them, so they are confused, and attention is focused on the self-character. Second, if confusion occurs merely because the two are similar in form, then confusion will only occur occasionally in location and time, but not always. But in fact, this always happens, so it is not because of similarity that confusion occurs, but because the object to be expressed and the self-character appear to be the same, so they are confused from the beginning.
Establishing One's Own System
Second, regarding one's own system, it includes three parts: definition, classification, and determining its meaning. First, the definition of one's own system is: what can be understood through symbols is the definition of the object to be expressed; what makes the meaning of the object to be expressed understandable is the definition of the symbol. The second part includes classification and the necessity of such classification. First, according to the analysis of the object to be expressed and the expressing object to explain, and the application only at the level of symbols, according to different situations, the object to be expressed and the expressing object each have two types, totaling four types. Second, when explaining, it is necessary to analyze what the actual object to be expressed and the expressing object of the sound are, and to clearly point this out.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ངོས་བཟུང་ནས་རྣམ༷་པ༷ར་ཕྱེ༷་བ༷ས་ཤེས་བྱའི་དེ་ཉིད་ལ་མཁ༷ས་ཏེ། སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་དོན་སྤྱི། ཞེན་པའི་བརྗོད་བྱ་དོན་རང་མཚན། དངོས་ཀྱི་རྗོད་བྱེད་སྒྲ་སྤྱི། ཞེན་པའི་རྗོད་བྱེད་སྒྲ་རང་མཚན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དཔྱད་དེ་འཆད་པའི་
11-8-29a
སྐབས་དངོས་ཀྱི་གཉིས་དང་། བརྡ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ཞེན་པས་འབྲེལ་བས་དོན་ལ་བརྡ་འབྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །འཇུག༷་ཚེ༷་རང་མཚན་དང་སྤྱི་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་པར་གཅི༷ག་ཏུ༷་འཁྲུལ༷་ཞིང་བརྡ་སྦྱར་བ༷ས་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཚེ་དོན་རང་མཚན་ཐོབ༷་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་པར་བསྒྲུབ། གཞི་མེད་ལ་འཁྲུལ་ནས་བརྡ་སྦྱོར་ཚུལ། འཁྲུལ་བ་ལ་སྦྱར་བས་འཇུག་ཡུལ་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལྟ་ན་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་དེ། དོ༷ན་ད༷ང་ཤེ༷ས་པ༷་ནི་རང༷་མཚ༷ན་ཡི༷ན་པས་བརྗོད་བྱར་རུང་བ་མིན་ལ། སྤྱི༷་དོ༷ན་ཏེ་དོན་སྤྱི་དང་སྒྲ་དོན་གྱི་སྤྱི་གཉི༷ས་པོ༷་དངོས་པོ་མེ༷ད་པ༷་ཡི༷ན། དེ༷་བཞི༷་བརྗོ༷ད་བྱ༷་མ་ཡི༷ན་ལ་དེ་དག་ལས་གཞན་པའི་བརྗོད་བྱ་ཡོད་མི་སྲིད་པས༷་དམ༷་པའི༷་དོན༷་དུ༷་བརྗོ༷ད་བྱ༷་ངོ་བོས་གྲུབ་པ་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། གཞི་མེད་ལ་འཁྲུལ་ནས་བརྡ་སྦྱོར་ཚུལ་རྟོག༷་པ༷་ཐམས་ཅད་ནི་སྣང་ཡུལ་ལ་སྐྲ་ཤད་ལྟ་བུའི་གཞི་མེད་ཉིད་ཡུལ་ཡིན་པར་ངོ༷་བོ༷ས་འཁྲུལ༷་པ༷་ལ༷་སྒྲ༷་ཡི༷་བརྗོད་བྱའི་དོ༷ན་གྱི༷་གཟུགས༷་བརྙན༷་ཤ༷ར་བ་དེ༷་ལ༷་ཕྱི༷་རོལ༷་དོ༷ན་དུ༷་ཞེན༷་པ་གང་ཡིན་པ་དེ༷་ནི༷་སྒྲ༷་ཡི༷་དངོས་ཀྱི་བརྗོ༷ད་བྱར༷་བཏག༷ས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་དེ་ལ་ཞུགས་ནས་རང་མཚན་གོ་བའི་འཐད་པ་ནི་ཐོག་མེད་ནས་སྣང་བར་འཁྲུལ༷་བའི༷་བག༷་ཆག༷ས་གོམ༷ས་ཤིང་བརྟས་པ༷་ཡི༷ས། བརྡ༷་ཡི༷་དུས༷་ན༷་རང་མཚན་དང་སྤྱི་མ་ཕྱེ་བར་འདི་བུམ་པའོ་ཞེས་བ༷སྲེས་ན༷ས་བརྡ་སྦྱར༷། ཐ༷་སྙད༷་དུས༷་ན༷འ༷ང་དེ༷་ལྟར༷་གོ༷་སྟེ་བུམ་པར་ཆུ་བླུགས་ཤིག་ཟེར་ན་དོན་སྤྱིའམ་རང་མཚན་གང་ཞེས་མི་འདྲི་བར་ཡུལ་རང་མཚན་ལ་གོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ༷་ཕྱིར༷་སྒྲའི་དངོས་ཡུལ་ཡུལ་མེད་ལ་ཡུལ་དུ་འཁྲུལ༷་བ་ཡིན་ཡ༷ང་དེ་ལ་ཞུགས་པ་ལྟར་བདེ༷ན་པར༷་འཐ༷ད་དོ། །
遮谴
གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དངོས་པོའི་སྤྱི་
11-8-29b
བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། ཤེས་པ་རང་མཚན་བརྗོད་བྱར་འདོད་པ་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། སེལ་བ་ལ་སྦྱོར་ན་ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་དང་མཚུངས་པ་སྤང་བ། བརྗོད་བྱ་མེད་ན་ཐ་སྙད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བ་སྤང་བ། ཆད་བྱས་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་གོ་བས་འཁྲུལ་བ་མི་དགོས་པ་སྤང་བ་ལྔ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྟོག་པ་ལ་སྣང་བའི་སྒྲ༷་དོན༷་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དེ་རང་མིན་གཞ༷ན་ཀུན་ལ༷ས་ལྡོག༷་ན༷་ནི༷། རང་མཚན་ལས་ཀྱང་ལྡོག་དགོས་པས་རང་མཚན་ལྟར་དངོས་པོར་འགྱུར

【现代汉语翻译】
通过确定方位来区分，精通所知之真实。声音的实际所指是总义，执著的所指是自相，实际的能指是声音的总相，执著的能指是声音的自相。这样，在分析解释时，实际的有两个方面；在进入名相时，通过执著的关联，名相才与意义相符。如果不区分自相和总相，而混淆地结合名相，那么在表达时，就能获得意义的自相。
第三部分包括：证明声音没有实际所指；混淆于无基而结合名相的方式；以及通过混淆而理解所指自相的三个理由。第一点：这样一来，声音就没有实际的所指，因为意义和知识是自相，不能作为所指。总义，即意义的总相和声音意义的总相，两者都不存在。这四者不是所指，并且除了这些之外不可能有其他的所指，因此在究竟的意义上，所指在本体上是不成立的。第二点：混淆于无基而结合名相的方式是，所有的认知都将显现的如毛发般的无基之境，误认为实有。声音所指的意义形象显现，并执著于外境，这就是声音的实际所指。第三点：进入这种状态并理解自相的理由是，从无始以来，对显现的错觉已经习以为常并根深蒂固。在学习名相时，不区分自相和总相，混合地说‘这是瓶子’并结合名相。在表达时也同样理解，如果说‘把水倒进瓶子里’，不会问是总义还是自相，而是理解为自相之境。因此，声音的实际境，虽然是将无境误认为有境，但进入这种状态后，就如同真实一般成立。
遮遣
第三部分，关于辩驳：辩驳将事物总相视为所指的观点；辩驳将知识自相视为所指的观点；如果与排除结合，则辩驳与非相应行（指心不相应行法）相似的观点；辩驳如果没有所指，表达将会中断的观点；辩驳通过能破与所破的关系来理解，不需要混淆的观点。共有五点。第一点包括：辩论和回答两部分。第一部分：在认知中显现的声音意义的形象，如果与其他一切不同，那么也必须与自相不同，因此会像自相一样变成实有。

【English Translation】
By determining the orientation to distinguish, one becomes proficient in the reality of what is to be known. The actual referent of sound is the general meaning, the referent of attachment is the self-characteristic, the actual signifier is the general sound, and the signifier of attachment is the self-characteristic sound. Thus, when analyzing and explaining, there are two aspects of the actual; when entering into nomenclature, the meaning is reached through the connection of attachment. If one does not distinguish between self-characteristic and general, and confuses and combines nomenclature, then in expression, one obtains the self-characteristic of meaning.
The third part includes: proving that sound has no actual referent; the way of confusing with a baseless and combining nomenclature; and three reasons for understanding the self-characteristic of the referent through confusion. First point: In this way, sound has no actual referent, because meaning and knowledge are self-characteristic and cannot be used as referents. The general meaning, that is, the general aspect of meaning and the general aspect of sound meaning, both do not exist. These four are not referents, and there cannot be other referents other than these, so in the ultimate sense, the referent is not established in essence. Second point: The way of confusing with a baseless and combining nomenclature is that all cognitions mistake the baseless realm like hair in sight as real. The image of the meaning referred to by the sound appears, and one is attached to the external realm, which is the actual referent of the sound. Third point: The reason for entering this state and understanding the self-characteristic is that from beginningless time, the illusion of appearance has become habitual and deeply rooted. When learning nomenclature, without distinguishing between self-characteristic and general, one mixes and says 'this is a vase' and combines nomenclature. The understanding is the same when expressing, if one says 'pour water into the vase', one does not ask whether it is general meaning or self-characteristic, but understands it as the realm of self-characteristic. Therefore, the actual realm of sound, although it is mistaking the non-realm as the realm, it is established as true as if entering this state.
Refutation
The third part, regarding refutation: Refuting the view that the general aspect of things is the referent; refuting the view that the self-characteristic of knowledge is the referent; if combined with exclusion, then refuting the view similar to non-associated formations (referring to citta-viprayukta-samskaras); refuting the view that if there is no referent, expression will be interrupted; refuting the view that understanding through the relationship between the destroyer and the destroyed does not require confusion. There are five points in total. The first point includes: debate and answer. First part: The image of sound meaning that appears in cognition, if it is different from everything else, then it must also be different from the self-characteristic, so it will become real like the self-characteristic.

--------------------------------------------------------------------------------

་བས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་དངོ༷ས་པོ༷་བརྗོ༷ད་བྱར༷་འགྱུར༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། སྒྲ་དོན་དེ་རང་མཚན་ལས་དམ༷་པའི༷་དོན༷་ལ༷་མི༷་ལྡོག༷་ཀྱང༷་ཞེས་དོན་དམ་པར་ལྡོག་ན་རང་མཚན་ལས་སྒྲ་དོན་ལོགས་སུ་དོན་བྱེད་པར་རམ་དངོས་པོར་ཡོད་དགོས་ན་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ལ། བློ་གཞན་སེལ་གྱི་ངོར་སྒྲ་དོན་གྱི་རང་ལྡོག་རང་མཚན་མིན་ཡང་། དེས་དོན་དམ་པར་སོ་སོར་མི་འགྱུར་བ་གནད་ཀྱི་དོན་ཡིན་ནོ། །ལྡོག༷་པ༷ར་སྣང༷་བ༷་ནི་འཁྲུ༷ལ་པ༷་རྟོག་པའི་ངོ་ཙམ་དུ་སྣང་བ་ཡི༷ན་ལ་མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀྱི་བརྗོད་བྱའི་སྤྱི༷་ནི༷་འཁྲུ༷ལ་བ༷ར་མི༷་འདོ༷ད་པར་དངོས་པོ་ཞིག་ཡོད་པར་འདོད་པས༷་དེས༷་ན༷་དེ༷་དག༷་ག༷་ལ༷་མཚུང༷ས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ལ་རྟོག༷་པ༷འི་གཟུག༷ས་བ༷རྙན་དོན་སྤྱི་དེ་བརྗོ༷ད་བྱ་ཡིན་ན༷་ནི༷། དེ་ཤེས་པ་ལས་འོས་མེད་པས་ཤེ༷ས་པ༷་རང་མཚན་བརྗོ༷ད་བྱར༷་འགྱུར༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། རྣམ་པ་དེ་སྣང་བའི་ཤེས་པ་ར༷ང་མཚ༷ན་གྱི་ཆའམ་ལྡོག༷་པ༷་ཁོ་ན་བརྗོ༷ད་བྱ༷་མི༷ན་ཡང་བློ་ངོར་སྣང་བཏགས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ༷་པ༷ས་བཏག༷ས་པ༷་ཕྱི་རོལ་དུ་ཞེན་པའི་ཆ་དངོ༷ས་མེ༷ད་དེ་བརྗོད་བྱ་ཡི༷ན། དེས༷་ན༷་རྟོག༷་པའི༷་གཟུག༷ས་བརྙན༷་དོན་སྤྱི་ལ༷་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད་ཀྱང་ཟློམ་
11-8-30a
ཚོད་དང་སྒོ་བསྟུན་ནས། འཇིག༷་རྟེན༷་པ་རྣམས་ཐ་སྙད་ཀྱི་དོན་ལ་གཞུག༷་ཕྱིར༷་བརྡ་སྦྱར༷་བ༷ར་ཟ༷ད་དེ་ཞེས་དོན་སྤྱི་ཞེས་པ་ཡིན་པའི་ཚུལ་ལ་བསམ་ཏེ། ཤེས་པ་ཙམ་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་མི་བརྗོད་ཀྱི། རྟོག་ངོར་ཤེས་པ་མིན་པའི་ཡུལ་ཡིན་ཡིན་འདྲ་མོད་དེ། ཡུལ་དུ་རློམ་པ་དེ་ག་ཁོ་རང་གི་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ཞེས་པའི་བརྡ་སྦྱར་ཞེས་སོ། །དེ་ཡུལ་ཡིན་པར་མ་འཁྲུལ་ན་རང་མཚན་ལ་བརྡ་མི་འབྱོར་བའོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེ༷ལ་བ༷འི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྤྱི་ལ༷་བརྡ༷་སྦྱོར༷་ན༷་སེལ་བ་དང་རང་མཚན་ཐ་དད་ཡིན་པས་ལྡན༷་པ༷་མི༷ན་པ་ལ་བརྡ་སྦྱར་བ་ད༷ང་མཚུང༷ས་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དོན༷་སྤྱི༷་གལ༷་ཏེ༷་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་ལས་ཐ་དད་པའི་རྫས༷་སུ་གྲུབ༷་པར་འདོད་ན༷། ཁྱེད༷་བདེ༷ན་མོད་འོན༷་ཀྱ༷ང་དོན་སྤྱི་དངོས༷་མེ༷ད་དེ་རྫས་སུ་མི་འདོད་པ་ཡི༷ན་པ། དེ༷་ཕྱི༷ར་སེལ༷་བ༷་རང་གི་དངོས་ཡུལ༷་རང་དབང་དུ་གྲུབ་པ་མེ༷ད་དོ་ཅེས༷་ཤེས༷་ན༷་རྟོག་ངོ་ཙམ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་སྒྲའི་དངོས་ཀྱི་བརྗོ༷ད་བྱ༷་དང་རྗོད༷་བྱེ༷ད་ལོགས་སུ་གྲུབ་པ་མེ༷ད་པས་རང་མཚན་ལ་འབབ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་།ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་དོན་དམ་པར་མ་འཁྲུལ་བའི་བརྗོ༷ད་བྱ༷་རྗོད་བྱེད་ཞིག་མེ༷ད་ན༷་སྒྲ་སྤྱི་དང་དོན་སྤྱི་ལ་རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུ༷ལ་བ༷་དག་གིས་བརྡ་སྦྱར་

【现代汉语翻译】
如果因为你的缘故，事物也变成了所表达的对象，那么，第二，声音的意义如果不是从自相中分离出来的意义，即使不改变，如果实际上改变了，那么声音的意义必须独立于自相之外，成为事物，但事实并非如此。虽然为了消除其他想法，声音意义的自反性不是自相，但关键在于它实际上并没有分开。显现为改变只是错误观念的显现，而外道并不认为所表达的普遍性是错误的，而是认为它是一个事物，因此它与此相似。第二部分包括辩论和回答。首先，如果按照你的观点，概念的形象，普遍意义是所表达的对象，那么，因为除了知识之外别无选择，所以知识本身就变成了所表达的对象。第二，显现的形象，知识本身不是自相的一部分，也不是唯一的改变，虽然在意识中错误地认为显现和附加是相同的，但附加在外部的执着部分实际上并不存在，它是所表达的对象。因此，虽然概念的形象，普遍意义并没有被认为是客体的存在，但通过比较和匹配，为了让世俗之人进入术语的意义，这只是一种表达方式，所以要思考普遍意义的本质。我们不会说仅仅是知识才是所表达的对象，虽然在概念中，它看起来不像知识，但它被认为是客体，这种被认为是客体的状态与表达方式相一致，所以这是一种表达方式。如果不错误地认为它是客体，那么表达方式就不会落在自相上。第三部分包括辩论和回答。首先，如果你们将表达方式应用于消除的自性，那么因为消除和自相是不同的，所以这就像将表达方式应用于不存在的事物。第二，如果普遍意义被认为是与客体和主体不同的实体，那么你是正确的，但普遍意义实际上并不存在，它不被认为是实体。因此，如果知道消除本身并没有独立存在的客体，那么除了概念之外，实际上声音的实际所表达对象和表达者并没有分开存在，所以它会落在自相上。第四部分包括辩论和回答。首先，如果实际上没有不错误的所表达对象和表达者，那么声音的普遍性和意义的普遍性，那些错误地认为表达者和所表达对象是自相的人，就会使用表达方式。

【English Translation】
If, because of you, things also become the objects to be expressed, then, secondly, if the meaning of sound is not a meaning separated from its own characteristic, even if it does not change, if it actually changes, then the meaning of sound must exist independently of its own characteristic, as a thing, but this is not the case. Although, in order to eliminate other thoughts, the self-reflexivity of the meaning of sound is not its own characteristic, the key is that it does not actually separate. Appearing as change is merely the appearance of erroneous conceptions, and heretics do not consider the expressed generality to be erroneous, but consider it to be a thing, so it is similar to this. The second part includes debate and response. First, if according to your view, the image of the concept, the general meaning is the object to be expressed, then, because there is no choice but knowledge, knowledge itself becomes the object to be expressed. Second, the appearing image, knowledge itself is not part of its own characteristic, nor is it the only change, although in consciousness it is mistakenly thought that appearance and addition are the same, the part of attachment to the external that is added does not actually exist, it is the object to be expressed. Therefore, although the image of the concept, the general meaning is not considered to be the existence of an object, but by comparing and matching, in order to let worldly people enter the meaning of the term, this is only a way of expression, so think about the essence of general meaning. We will not say that only knowledge is the object to be expressed, although in the concept, it does not seem like knowledge, but it is considered to be an object, this state of being considered an object is consistent with the way of expression, so this is a way of expression. If it is not mistakenly thought to be an object, then the expression will not fall on its own characteristic. The third part includes debate and response. First, if you apply the expression to the nature of elimination, then because elimination and its own characteristic are different, it is like applying the expression to something that does not exist. Second, if the general meaning is considered to be an entity different from the object and the subject, then you are correct, but the general meaning does not actually exist, it is not considered to be an entity. Therefore, if it is known that elimination itself does not have an independently existing object, then apart from the concept, the actual expressed object and expresser of the sound do not exist separately, so it will fall on its own characteristic. The fourth part includes debate and response. First, if there is actually no non-erroneous object to be expressed and expresser, then the generality of sound and the generality of meaning, those who mistakenly think that the expresser and the object to be expressed are their own characteristics, will use the expression.

--------------------------------------------------------------------------------

བ་ནི་གསོ༷ག་སྟེ་རྫུན་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ༷་སྙད༷་དོན་མཐུན་ཐམས་ཅད་འཇི༷ག་སྟེ་རི་བོང་རྭ་ཡོད་དང་བུམ་ཡོད་ལྟ་བུ་ལ་ཐ་སྙད་དོན་མཐུན་མི་མཐུན་ཁྱད་མེད་དུ་ཐལ་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཡོད་མེད་མཚུངས་པས་སོ་ཅེ༷་ན། གཉིས་པ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་དོན་སྤྱི་ལ་རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ༷་པ༷འི་སྒོ༷་ན༷ས་ར༷ང་
11-8-30b
མཚ༷ན་ཉིད་ལ༷་བླང་དོར་དུ་འཇུག༷་ཕྱིར༷་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པའི་ཐ༷་སྙད༷་འཐ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །ལྔ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བརྡ་ཡི་ཆ༷ད་བྱས༷་པ་ཙམ་གྱིས་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེལ༷་བ༷་གོ༷་བ༷་ལ༷་སྣང་བརྟགས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ༷་པ༷འི་འབྲེལ༷་བ༷་འདིའི་ཅི་བྱ་སྟེ་མི༷་དགོ༷ས་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། འཁྲུལ་བ་མེད་ན་བརྡ་མི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ། འཁྲུལ་ཕྱིར་བརྡ་སྦྱར་མི་དགོས་པ། དེའི་མཇུག་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། བུམ་པའི་དོན་ར༷ང་མཚ༷ན་ད༷ང་ནི༷་དོ༷ན་སྤྱི༷་ད༷ང་། རང་སྤྱི་གཉི༷ས་པོ༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་འཁྲུལ༷་པ༷་སྟེ༷། གསུམ༷་པོ༷་གང༷་ལ༷་བུམ་པའི་བརྡ་ཆ༷ད་བྱས༷་ཀྱང༷་། འཁྲུལ༷་པ༷་མེ༷ད་ན༷་དོན་ལ་བརྡ༷་མི༷་འབྱོར༷་ཏེ། མ་འཁྲུལ་བས་རང་མཚན་ལ་བརྡ་བྱེད་ན་མུ་སྟེགས་བྱེད་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་འབྱུང་ལ། དོན་སྤྱི་ལ་བརྡ་ཆད་བྱེད་ན་ཉན་ཐོས་ལ་བརྗོད་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ལ། སྤྱི་རང་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བ་ལ་བརྡ་ཆད་བྱེད་ན། ཁོ་བོ་ཅག་གིས་འདོད་པ་གྲུབ་བོ། །དེས་ན་མ་འཁྲུལ་བའི་ཆད་བྱས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མུན་སྤྲུལ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་གསར་དུ་བརྡ་བཏགས་པ་དེ་དོན་དེའི་བརྡ་ཡིན་པར་བློས་ཆད་བྱས་པ་མིང་དོན་འབྲེལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཆད་བྱས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། བརྡ་ལ་བརྟེན་ནས་བླང་དོར་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་འདི༷ར་ནི༷་ར༷ང་མཚ༷ན་དང་ནི་དེའི་གཟུག༷ས་བ༷རྙན་སྣང་བ་དོན་སྤྱི་གཉི༷ས་གཅི༷ག་ཏུ༷་འཁྲུལ༷་དུ༷་གཞུ༷ག་པའི༷་ཕྱིར༷་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རྟ་གླང་སོགས་མཐོང་བའི་དོན་ལ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་མཁན་གྱིས་སྔགས་ཀྱིས་འཁྲུལ་དུ་གཞུག་པ་ལྟར་བརྡ་འདོགས་པའི་མཁན་པོ་སྔ་རབས་ཀྱི་རྒན༷་པོ༷་རྣམ༷ས་ཀྱི༷ས་བརྡ༷་ཆ༷ད་བྱེ༷ད་དེ་དགོས་པ་འཁྲུལ༷་ནས༷་དོན༷་ལ༷་འཇུག༷་པ༷ར་འགྱུར༷་རོ། །གསུམ་པ། ལེགས་པར་དཔྱད་ན་སྒྲ༷་ཡི༷་དངོ༷ས་ཀྱི༷་བརྗོ༷ད་བྱ༷་མེ༷ད་ལ་ཞེན༷་པའི༷་བརྗོ༷ད་བྱ༷་ནི་དོན་རང༷་མཚ༷ན་ཡི༷ན་ཞིང་སྒྲ་དོན་གྱི་འབྲེ༷ལ་པ༷་འཁྲུ༷ལ་
11-8-31a
པ༷ས་བྱས༷་ན༷་ཡ༷ང་འཁྲུལ་ནས་འཇུག༷་པའི༷་སྐྱེས༷་བུ༷་བ༷སླུ་བ༷་མེ༷ད་དེ་འཁྲུལ་བའི་ངོར་སྣང་བའང་རང་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ལས་འཆོལ་བར་མི་སྣང་བས་རྒྱང་རིང་པོའི་གཟུགས་མཐོང་བའི་ཤེལ་གྱི་ཁང་བུ་ནས་བལྟས་པ་བཞིན་ནོ། །ཅེས༷་བྱ༷་བ༷་ནི༷་བསྡུ༷་བའི་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚད༷་མ༷་རིགས༷་པའི༷་གཏེར༷་ལ༷ས་བརྗོ༷ད་བྱ༷་ད༷ང་རྗོད༷་བྱེ༷ད

【现代汉语翻译】
因为‘是’（藏文：བ་ནི་）意味着‘虚假’（藏文：གསོ༷ག་སྟེ་རྫུན་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷），所以世俗的约定俗成都会崩溃，就像说‘兔子有角’或‘瓶子存在’一样，无论是否符合约定俗成都没有区别。因为这两者在所表达的事物和表达方式上都是相同的不存在。因此，第二点是，世俗之人将共相（藏文：དོན་སྤྱི་）误认为自相（藏文：རང་མཚན་），因此对自相进行取舍，所以‘有’和‘无’等约定俗成才成立。
第五部分：辩论和回答。第一点：仅仅通过约定俗成，声音和意义之间的联系就会被误认为是一种固有的联系，那么这种联系还有什么用呢？不需要了！第二点：如果没有错觉，就不会使用约定俗成；因为有错觉，所以才需要使用约定俗成；以及结论。分为三点。第一点：瓶子的意义，自相和共相，以及将自相和共相混淆为一。无论对这三者中的哪一个进行约定俗成，如果没有错觉，就不会对意义进行表达。如果不混淆，对自相进行表达，就会犯外道所犯的错误；如果对共相进行表达，就会犯声闻所犯的错误；如果对自相和共相的混淆进行表达，那么我们就达到了目的。因此，没有错觉的约定俗成是一种黑暗的幻觉。凡是新建立的约定俗成，如果被认为是该意义的约定俗成，这种通过心识建立的意义与名称之间的联系，就被称为约定俗成。
第二点：在这种依赖于约定俗成进行取舍的情况下，自相和它的影像，以及显现的共相，这二者被混淆为一。因此，世俗之人看到马和牛等事物，就像魔术师用咒语制造幻觉一样，约定俗成的建立者，也就是古代的智者们，通过约定俗成来制造错觉，从而对事物进行取舍。
第三点：如果仔细分析，声音的实际所指并不存在，而执着于所指，那么所指就是事物的自相。声音和意义之间的联系是通过错觉建立的，即使通过错觉来进入事物，也不会欺骗众生，因为在错觉的显现中，所显现的也只是自相的形象，就像从远处看到形象的玻璃房子里看到的一样。’这是总结性的偈颂。
《量理宝藏论》（藏文：ཚད༷་མ༷་རིགས༷་པའི༷་གཏེར༷་ལ༷ས་）中关于所表达的事物和表达方式的讨论。

【English Translation】
Because 'is' (Tibetan: བ་ནི་) means 'false' (Tibetan: གསོ༷ག་སྟེ་རྫུན་པ་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷), all worldly conventions collapse, just like saying 'a rabbit has horns' or 'a pot exists,' there is no difference whether it conforms to convention or not. Because both of these are equally non-existent in terms of what is expressed and how it is expressed. Therefore, the second point is that worldly people mistake the general characteristic (Tibetan: དོན་སྤྱི་) for the self-characteristic (Tibetan: རང་མཚན་), and therefore engage in acceptance and rejection of the self-characteristic, so conventions such as 'exists' and 'does not exist' are established.
Part Five: Debate and Response. First point: Merely through convention, the connection between sound and meaning is mistaken for an inherent connection, so what is the use of this connection? It is not needed! Second point: If there is no illusion, conventions will not be used; because there is illusion, conventions need to be used; and the conclusion. Divided into three points. First point: The meaning of a pot, the self-characteristic and the general characteristic, and the confusion of the self-characteristic and the general characteristic as one. No matter which of these three is conventionally established, if there is no illusion, there will be no expression of meaning. If there is no confusion and the self-characteristic is expressed, the fault of the heretics will be committed; if the general characteristic is expressed, the fault of the Hearers will be committed; if the confusion of the self-characteristic and the general characteristic is expressed, then we have achieved our purpose. Therefore, the convention without illusion is a dark illusion. Whatever new convention is established, if it is considered to be the convention of that meaning, this connection between meaning and name established by the mind is called convention.
Second point: In this case of relying on conventions to engage in acceptance and rejection, the self-characteristic and its image, and the appearing general characteristic, these two are confused as one. Therefore, worldly people see things like horses and cows, just as magicians create illusions with mantras, the establishers of conventions, the ancient wise men, create illusions through conventions, thereby engaging in acceptance and rejection of things.
Third point: If analyzed carefully, the actual referent of sound does not exist, and clinging to the referent, then the referent is the self-characteristic of things. The connection between sound and meaning is established through illusion, and even if one enters into things through illusion, one will not deceive beings, because in the appearance of illusion, what appears is only the image of the self-characteristic, just like seeing from a glass house that sees images from afar. ' This is the concluding verse.
Discussion on what is expressed and how it is expressed from 'The Treasury of Reasoning on Valid Cognition' (Tibetan: ཚད༷་མ༷་རིགས༷་པའི༷་གཏེར༷་ལ༷ས་).

--------------------------------------------------------------------------------

་བརྟག༷་པའི༷་རབ༷་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་ལྔ༷་པ༷འོ༷།། །།
取属违分法
བཞི་པ་འགལ་འབྲེལ་རྟོགས་ཚུལ་ལ། དགོས་པའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྟན། དེ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གཉིས།
略说之故
དང་པོ། ཚད་མ་ཡིན་མིན་ལ་སོགས་པའི་དགག༷་དང༷་སྒྲུབ༷་པ༷་ཇི༷་སྙེད༷་པའི་དཔྱོད་པ༷་ཐམས་ཅད་འག༷ལ་འབྲེ༷ལ་ཉི༷ད་ལ༷་ལྟོས༷་ཏེ་དགག་པ་ཐམས་ཅད་འགལ་འབྲེལ་གཉིས་དང་སྒྲུབ་པ་འབྲེལ་བ་གཙོ་ཆེ་ཞིང་ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་ལྟོས་པས༷་ན༷། ཚ༷ད་མའི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དམ་ག ནས་ལུགས་དཔྱོ༷ད་པ་ཡི༷་སྔོ༷ན་དུ༷་འག༷ལ་འབྲེལ༷་དཔྱ༷ད་པར༷་བྱ༷འོ། །
广说其义
གཉིས་པ་ལ། འབྲེལ་བའི་རྟོགས་ཚུལ་དང་། འགལ་བའི་རྟོགས་ཚུལ་གཉིས།
取属分法
དང་པོ་ལ། དོན་ལ་འབྲེལ་པ་དགག །བློ་ངོར་འབྲེལ་པ་བསྒྲུབ། འབྲེལ་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚད་མ་གསུམ།
破实无属
དང་པོ་ལ།སྤྱིར་དགག་པ་དང་། སོ་སོར་དགག་པ་གཉིས།
破总相
དང་པོ་ལ་དངོས་དང་། དངོས་མེད་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས༷་ག༷ཉིས་ནི་གཉིས་པོ་ཐ་དད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་ལ་གཅི༷ག་པ༷་མི༷་སྲི༷ད་ཅིང༷་གཅི༷ག་ཡིན་པ་ལ༷་རང་ཉིད་རང་དང་འབྲེལ༷་བ༷་མི༷་སྲི༷ད་པས༷་རང༷་རང༷་གི་ངོ༷་བོ༷་མ་འདྲེས་པ་སོ་སོ་ལ༷་གན༷ས་པའི༷་དངོས༷་པོ༷་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་དོན་ལ་འབྲེལ༷་མེ༷ད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱི་ལུགས་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་བཞིན་དངོས༷་མེ༷ད་ལ༷་ཡ༷ང་དངོས༷་སུ་འབྲེལ༷་བ་ནི༷། ཡོ༷ད་ཅེས༷་བོད་བླུན༷་
11-8-31b
པོ༷་འགའ༷་ཞིག༷་སྨྲ༷་སྟེ་གཅིག་དུ་བྲལ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱི་དགག་བྱ་མི་སྲིད་པ་རྣམས་ལ་བསྒྲུབ་ཆོས་མེད་དགག་ཡིན་པས་དངོས་བཟློག་གི་འབྲེལ་བ་གཉིས་ཀ་མེད་ན་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་རྟགས་སྲིད་པར་ཐལ་བས་དེས་ན་དངོས་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱང་སྤུ་རིས་མི་ཟིན་པས་བཟློག་འབྲེལ་ངེས་པ་ལ་ལྟོས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་མེད་དངོས་པོར་ཐལ་བས་དགག །དེ་གཉིས་ལ་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་མི་འཐད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་དངོས༷་མེ༷ད་ངོ༷་བོ༷་མེ༷ད་པ༷་ལ༷་དོན་དམ་པར་འབྲེ༷ལ་བ༷་ཡོ༷ད་ན༷་དངོ༷ས་པོར༷་འགྱུར༷་ཏེ་བདག་གཅིག་གིས་འབྲེལ་བ་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་པོ་དང་། དེ་བྱུང་གིས་འབྲེལ་བ་འབྲས་བུའི་དངོས་པོར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། སྐྱོན་གཞན་ཡང་ཆོ༷ས་གང༷་ཞིག་ཆོ༷ས་གཞ༷ན་མི༷་འདོ༷ར་བ༷་འབྲེལ༷་བ༷་རྣམ༷ས་ཀྱི༷་སྤྱི་མཚ༷ན་ཡིན་ཏེ༷། དེ་ལ་དངོ༷ས་པོ༷་ལ་རང་ཉིད་གཞན་དང་འདྲེ༷་བ༷་མེ༷ད་ཕྱི༷ར་ད༷ང་། དངོ༷ས་མེ༷ད་ལ་ངོ༷་བོ༷་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན་འབྲེལ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ལ་དོན་དུ་མེ༷ད་དོ། །
破别相
གཉིས་པ་སོ་སོར་དགག་པ་ལ། བདག་གཅིག་འབྲེལ་དགག །དེ་བྱུང་འབྲེལ་དགག དེས་ལྟོས་པའི་འབྲེལ་བ་གཞན་བཀག་པར་བསྒྲུབ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་པ་དང་། དེ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་གྱི་བད༷ག་གཅི༷ག་ཡིན་

【现代汉语翻译】
第五品，关于辨别相违品类。
四、关于理解相违关系的方式：从必要性的角度进行简要说明；详细解释。
略说之故
第一，无论肯定或否定，所有关于量（pramana， प्रमाण，pramāṇa，有效认知）是否成立的辩论，都依赖于相违关系。所有否定都与相违关系有关，而肯定主要与关联有关，并且总是相互依赖。因此，在研究量的定义或推理方式之前，应该先研究相违关系。
广说其义
第二部分包括：理解关联的方式；理解相违的方式。
取属分法
第一部分包括：否定事物之间的关联；确立心识中的关联；确立关联的三个量。
破实无属
第一部分包括：一般否定；分别否定。
破总相
第一部分包括：否定实有和非实有之间的关联。第一，因为两种法（dharma，धर्म，dharma，法）是不同的，所以在事物层面不可能是一体的。如果是一体的，自身与自身关联是不可能的。因此，所有本质不混合、各自独立的实有事物在事物层面没有关联。
第二部分包括：陈述他宗观点；驳斥他宗观点。第一，同样，对于非实有，一些愚蠢的藏人声称存在实有层面的关联。例如，对于‘一体异体’等推理的否定对象，因为不存在需要否定的事物，所以是无肯定之否定。如果实有和非实有之间没有关联，那么‘无关联’的推理标志就会成立。因此，他们说，即使存在实有层面的关联，也难以把握其细微之处，所以必须依赖于反向关联。
第二部分包括：因为非实有会变成实有而进行驳斥；因为关联的定义不适用于两者而进行驳斥。第一，这种说法不合理，因为如果非实有在本质上不存在，但实际上存在关联，那么它就会变成实有。通过‘一体’而产生的关联会变成自性实有，而通过‘由此产生’而产生的关联会变成果实实有。
第二，另一个错误是，任何不舍弃其他法的法都是关联的普遍特征。然而，对于实有事物来说，因为自身与他者没有混合，对于非实有事物来说，因为没有自性，所以关联的定义实际上并不适用于这两者。
破别相
第二部分，分别否定包括：否定‘一体’关联；否定‘由此产生’关联；确立通过否定这些关联，其他依赖性关联也被排除。
第一部分包括：否定；驳斥这种否定不合理。第一，事物的‘一体’是...

【English Translation】
The Fifth Chapter: On Discriminating the Categories of Contradiction.
Four: How to Understand Contradictory Relationships: Briefly stated from the perspective of necessity; explained in detail.
The Reason for Brief Explanation
First, whether affirming or negating, all debates about whether a pramana ( प्रमाण，pramāṇa，valid cognition) is valid or not, depend on contradictory relationships. All negations are related to contradictory relationships, while affirmations are mainly related to connections, and they always depend on each other. Therefore, before studying the definition of pramana or the methods of reasoning, one should first study contradictory relationships.
Explaining the Meaning Extensively
The second part includes: the way to understand connections; the way to understand contradictions.
Taking the Attribute Division Method
The first part includes: negating the connection between things; establishing the connection in the mind; the three pramanas for establishing connection.
Breaking the Real Without Belonging
The first part includes: general negation; separate negation.
Breaking the General Appearance
The first part includes: negating the connection between real and non-real. First, because two dharmas (धर्म，dharma，law) are different, it is impossible for them to be one in terms of things. If they are one, it is impossible for oneself to be connected with oneself. Therefore, all real things whose essence is not mixed and which exist separately have no connection in terms of things.
The second part includes: stating the views of others; refuting those views. First, similarly, for non-real things, some foolish Tibetans claim that there is a connection in terms of reality. For example, for the objects of negation of inferences such as 'one or different', because there is nothing to be negated, it is a negation without affirmation. If there is no connection between real and non-real, then the sign of 'no connection' would be valid. Therefore, they say that even if there is a connection in terms of reality, it is difficult to grasp its subtleties, so one must rely on the reverse connection.
The second part includes: refuting because non-real things would become real; refuting because the definition of connection does not apply to both. First, this statement is unreasonable, because if a non-real thing does not exist in essence, but actually has a connection, then it would become real. The connection arising from 'one' would become a self-nature real, and the connection arising from 'arising from this' would become a fruit real.
Second, another error is that any dharma that does not abandon other dharmas is the universal characteristic of connection. However, for real things, because oneself is not mixed with others, and for non-real things, because there is no essence, the definition of connection does not actually apply to these two.
Breaking the Separate Appearance
The second part, separate negation, includes: negating the 'one' connection; negating the 'arising from this' connection; establishing that by negating these connections, other dependent connections are also excluded.
The first part includes: negation; refuting that this negation is unreasonable. First, the 'one' of things is...

--------------------------------------------------------------------------------

པ༷་ལ༷་ཆོ༷ས་གཉི༷ས་མེ༷ད་ལ། ཆོ༷ས་གཉི༷ས་མེ༷ད་པ་ལ༷་འབྲེལ༷་བ་མི༷་སྲི༷ད་དེ་རང་གཅིག་པུར་ཟད་པས་སོ། །དེས༷་ན༷་བྱས༷་དང༷་མི༷་རྟག༷་པ༷་ལྟ་བུ་ཡང་བློ་ངོར་ལྡོག་པས་ཕྱེ་བ་ཡིན་གྱི་དོན༷་གྱི༷་སྟེང༷་ན༷་འབྲེལ༷་བ༷་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པ་དགོད། དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་དང་བོད་
11-8-32a
ཁ་ཅིག་ན་རེ། གལ༷་ཏེ༷་བྱས༷་དང༷་མི༷་རྟག༷་པའི༷་ལྡོག༷་པ༷་ཐ་དད་པ་དེ་ཆོས་ཅན། སྒྲ༷་རང་གི་དོན་ལ༷་མ༷་གྲུབ༷་ན༷་བྱས་པས་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ༷་གསུམ༷་གྲུབ༷་པ༷་མི༷་སྲི༷ད་དེ་ལྡོག་པ་བློས་བྱས་ཡི༷ན་ཞིང་བློ་ཆོས་དོན་ལ་མེད་པས་དོན་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མི་འཐད་པས༷་བྱས་མི་རྟག་ལྟ་བུ་རྫས་ལྡོག་ཐ་དད་ཀྱང་དོན༷་ལ༷་བདག༷་གཅི༷ག་གིས་འབྲེལ༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། བྱས་མི་རྟག་གཉིས་སྒྲའི་རྫས༷་སུ་གཅི༷ག་པ་ལ་དོན༷་མཐུ༷ན་ཡང་ལྡོ༷ག་པ༷་དེ་རྣམ༷ས་དོན༷་ལ༷་དོན་དེ་ལས་ཐ་དད་དུ་ཡོ༷ད་ན༷་ལྡོག༷་པ༷་ནང༷་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་ཁྲབ་ཀྱི་སྟེང་ན་བྱང་བུ་བཞིན་མ༷་འབྲེལ༷་ན་ཐ་དད་དུ་སོང་བས་བྱས་པ་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟག༷ས་མི༷ན་ལ་འབྲེ༷ལ་ན༷་ཡ༷ང་བདག་གཅིག་གིས་འབྲེལ་ན་རྫས་གཅིག་པར་མ་ཟད་ལྡོག་པ་ཡང་གཅིག་ཏུ་སོང་བས་ཟླ་བ་དང་བསིལ་ཟེར་བྱེད་ལྟར་མིང་གི་རྣམ༷་གྲ༷ངས་ཙམ་དུ་འགྱུར་པ༷འམ༷། དེ་བྱུང་གིས་འབྲེལ་ན་ནི་གཅིག་གཅིག་གི་འབྲ༷ས་བུར༷་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ་དེ་བྱུང་འབྲེལ་དགག་པ་ལ། རྒྱུ་འབྲས་རྫས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག རིགས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་གྱིས་པ་ལ་དགག་རྐྱང་བ་ལ་དགག་པ། ལྟོས་པ་ལ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྔ་ཕྱི་ལ་མི་འཐད་པ། བར་གྱི་སྦྱོར་འབྲེལ་ལ་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ། སྔ༷་ཕྱི༷་མི༷ན་པ་དུས་མཉམ་པ་ལ༷་ནི་དེ༷་བྱུང༷་གི་འབྲེལ་བ་མེ༷ད་སྔ༷་ཕྱི༷་ཡོ༷ད་ན༷་གཅིག་ཡོད་དུས་གཅིག་མེད་པས་གང༷་རུང༷་མེ༷ད་པས་ཁྱབ་པ་དེས༷་ན༷་དངོས༷་དང༷་དངོས༷་མེ༷ད་ལ༷་དེ༷་ལ༷ས་བྱུང༷་བའི༷་འབྲེལ༷་བ༷འང་དོན་གྱི་སྟེང་ན་མེ༷ད་དོ། གཉིས་པ་ལ། སྦྱོར་འབྲེལ་འདོད་པའི་ལུགས་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་པ་ན་རེ་རྒྱུ་འགག༷ས་པ༷་
11-8-32b
དང༷་ནི༷་འབྲས་བུ་སྐྱེས༷་པ༷་ལ༷་དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་སྦྲེལ་བའི་སྦྱོར༷་བའི༷་འབྲེལ༷་བ༷་རྐྱང་པ་ཞིག་ཡོ༷ད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། རྒྱུ་འབྲས་སྦྱོར༷་བའི་འབྲེལ༷་བ་དེ་སྤྱིར་རྟ༷ག་པ་ཡིན་ན༷་དངོས༷་པོ༷་མིན༷་ལ་དངོས་མེད་བྱ་བྱེད་དང་བྲལ་བས་སྦྱོར་བའི་བྱེད་པོར་མི་རུང་ཞིང་མི༷་རྟག༷་ན༷་ནི༷་མེ་འགག་ན་སྦྱོར་འབྲེལ་ཡང་འགག་པས་དུ་བ་དང་སྦྲེལ་བར་མི་ནུས་ལ་བར་དེར་འབྲེལ་རྐྱང་ཕུང་གསུམ་པ་ཡོད་ཅིང་དེ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མ་འབྲེལ་བ་གསར་དུ་འབྲེལ་བྱེད་ཡིན་ན་མེ་དུ་དང་སྦྱོར་འབྲེལ་གྱི་བར་དུ་ཡང་འབྲེལ་བ

【现代汉语翻译】
当法（chos，梵文dharma，罗马拟音dharma，法）无二时，若法无二，则不可能有关系，因为它们完全是独立的。因此，如‘已造’（byas，梵文krta，罗马拟音krta，已作）和‘无常’（mi rtag pa，梵文anitya，罗马拟音anitya，无常）这样的概念，只是在心中区分，实际上它们之间没有关系。第二，驳斥不合理之处。这包括两种驳斥：
第一，一些数论派（Samkhya）和藏人说：如果‘已造’和‘无常’的差别不是实体（chos can，梵文dharmin，罗马拟音dharmin，有法），即声音本身不成立，那么‘已造’如何作为理由（rtags，梵文hetu，罗马拟音hetu，因）来证明‘无常’呢？因为差别是心所造作，而心不在事物的本性中，所以理由和事物之间的关系是不合理的。因此，像‘已造’和‘无常’这样的概念，虽然在实体和差别上不同，但实际上是通过一个本体（bdag gcig，梵文eka-svabhava，罗马拟音eka-svabhava，一体性）联系起来的。第二，如果‘已造’和‘无常’这两个词在实体上是相同的，但在意义上是一致的，并且这些差别在意义上是不同的，那么这些差别之间就像盔甲上的铭文一样互不相关。如果它们不相关，那么‘已造’就不能作为证明‘无常’的理由。如果它们相关，并且通过一个本体联系起来，那么不仅实体相同，而且差别也相同，就像月亮和清凉的光芒一样，只是名称不同而已。或者，如果它们通过因果关系联系起来，那么一个就会成为另一个的结果。
第二，驳斥因果关系。这包括两种驳斥：驳斥因果关系存在于实体中，以及驳斥因果关系存在于类别中。
第一，驳斥实体中的因果关系。这包括三种驳斥：驳斥连续的因果关系，驳斥单一的因果关系，以及驳斥依赖的因果关系。
第一，驳斥连续的因果关系。这包括两种驳斥：驳斥时间上的先后关系，以及驳斥中间的连接关系。
第一，如果事物不是先后发生，而是同时存在，那么就不存在因果关系。如果事物有先后关系，那么当一个存在时，另一个就不存在，这意味着普遍不存在。因此，事物和非事物之间不存在因果关系。
第二，驳斥中间的连接关系。这包括两种驳斥：首先，描述外道（mu stegs pa，梵文tirthika，罗马拟音tirthika，外道）的观点；其次，驳斥该观点。
首先，外道说：当原因（rgyu，梵文hetu，罗马拟音hetu，因）停止时，结果（'bras bu，梵文phala，罗马拟音phala，果）产生，这两者之间存在一个连接的关系。
第二，如果原因和结果之间的连接关系是永恒的，那么它就不是事物，并且因为它与行为无关，所以它不能作为连接者。如果它是无常的，那么当火熄灭时，连接也会熄灭，因此它不能与烟连接。如果在两者之间存在第三种连接，并且它是一个新的连接者，那么在火、烟和连接之间也需要另一个连接。

【English Translation】
When dharma (chos, Sanskrit: dharma, Romanization: dharma, meaning: law, truth) is non-dual, if dharma is non-dual, then there cannot be a relationship because they are completely independent. Therefore, concepts like 'made' (byas, Sanskrit: krta, Romanization: krta, meaning: made) and 'impermanent' (mi rtag pa, Sanskrit: anitya, Romanization: anitya, meaning: impermanent) are only distinguished in the mind, but in reality, there is no relationship between them. Second, refuting what is unreasonable. This includes two refutations:
First, some Samkhyas and Tibetans say: If the difference between 'made' and 'impermanent' is not a substance (chos can, Sanskrit: dharmin, Romanization: dharmin, meaning: property-possessor), i.e., the sound itself is not established, then how can 'made' be a reason (rtags, Sanskrit: hetu, Romanization: hetu, meaning: reason) to prove 'impermanent'? Because the difference is created by the mind, and the mind is not in the nature of things, the relationship between the reason and the thing is unreasonable. Therefore, concepts like 'made' and 'impermanent', although different in substance and difference, are actually connected through one essence (bdag gcig, Sanskrit: eka-svabhava, Romanization: eka-svabhava, meaning: one essence). Second, if the two words 'made' and 'impermanent' are the same in substance but consistent in meaning, and these differences are different in meaning, then these differences are unrelated to each other like inscriptions on armor. If they are unrelated, then 'made' cannot be a reason to prove 'impermanent'. If they are related and connected through one essence, then not only is the substance the same, but the difference is also the same, just like the moon and cool rays, only different in name. Or, if they are connected by causality, then one will become the result of the other.
Second, refuting the causal relationship. This includes two refutations: refuting the causal relationship existing in substances, and refuting the causal relationship existing in categories.
First, refuting the causal relationship in substances. This includes three refutations: refuting continuous causal relationships, refuting single causal relationships, and refuting dependent causal relationships.
First, refuting continuous causal relationships. This includes two refutations: refuting the temporal sequence, and refuting the intermediate connection.
First, if things do not happen sequentially but exist simultaneously, then there is no causal relationship. If things have a temporal sequence, then when one exists, the other does not, which means universal non-existence. Therefore, there is no causal relationship between things and non-things.
Second, refuting the intermediate connection. This includes two refutations: first, describing the view of the Tirthikas (mu stegs pa, Sanskrit: tirthika, Romanization: tirthika, meaning: non-Buddhists); second, refuting that view.
First, the Tirthikas say: When the cause (rgyu, Sanskrit: hetu, Romanization: hetu, meaning: cause) ceases, the result ('bras bu, Sanskrit: phala, Romanization: phala, meaning: effect) arises, and there is a connecting relationship between the two.
Second, if the connection between cause and result is eternal, then it is not a thing, and because it is unrelated to action, it cannot be a connector. If it is impermanent, then when the fire goes out, the connection also goes out, so it cannot connect with the smoke. If there is a third connection between the two, and it is a new connector, then another connection is needed between the fire, smoke, and connection.

--------------------------------------------------------------------------------

་གཞན་དགོས་པས་ན་ཐུག༷་མེ༷ད་དུ་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ་རྒྱུ་འབྲས་རྐྱང་པ་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གལ༷་ཏེ༷་ཁ་གཅིག་གིས་ཕན༷་ཚུན༷་ཆོས་གཉིས་ལ་མ༷་ལྟོས༷་པའི༷་མེ༷་དུད༷་རྐྱང་བར་བ་རེརེའི་སྟེང་ན་ཉིས་ཆར་གྱི་འབྲེལ༷་པ༷་ཡོ༷ད་པ་ཡིན་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་ལྟར་དོན་ཐམས་ཅད་འབྲེལ་བ་ཁོ་ན་ལས་འབྲེལ་མེད་མི་སྲིད་པས་ཕན་ཚུན་མ་ལྟོས་པའི་མེ་ལྟ་བུའམ་དུ་བ་ལྟ་བུ་རྒྱུ་འབྲས་རྐྱང༷་བ༷་རེ༷་རེ༷་མཐོང༷་སྟེ་ཅིག་ཤོས་མ་མཐོང་བ༷༷ས་ཀྱང༷་། འདི་དུ་བའི་རྒྱུའོ་ཞེས་སམ་འདི་མེའི་འབྲས་བུའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་འབྲས་གཉི༷ས་ཀའི༷་འབྲེལ༷་བ༷་ངེས༷་པ༷ར་འགྱུར༷་ཞིང་འབྲས་རྟགས་དང་རྒྱུ་མ་དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་གོ་བྱེད་དུ་མི་རུང་སྟེ་ཕན་ཚུན་མི་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་མི་ལྟོས་པའི་འབྲེལ་པ་འདོད་པ་ཞེ་འདོད་ཐ་ཆད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལྟོས་འབྲེལ་དགག་པ་ལ། ཕན་འདོགས་པ་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ།མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འདོད་པ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྒྱུ༷་འབྲ༷ས་གཉིས་ཕ༷ན་ཚུ༷ན་ལྟོས༷་ནས༷་གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན༷་འདོ༷གས་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷་ལྟོས་ནས་འབྲེལ༷་བ༷་ཡོད་པ་མི༷་འག༷ལ་ཞེ་ན༷།
11-8-33a
གཉིས་པ། རྒྱུ༷་འབྲས༷་གཉིས་གཅིག་དངོས༷་པོ༷་ཡིན་དུས་གཅིག་དངོ༷ས་མེ༷ད་ཡིན་པ་ལ༷། ཕན༷་བྱ༷་ཕ༷ན་བྱེ༷ད་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་ཡོད་པ་ཉིད་འཐ༷ད་པ༷་དཀ༷འ་སྟེ་ཐུབ་པ་དང་རིང་འཕུར་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐ་སྙད་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་འབྲེལ་བར་འདོད་པ་དགག །དོན་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྒྱུ་དེ་མེ༷ད་ན༷་འབྲས་བུའི་ཐ་སྙད་མི༷་འབྱུ༷ང་བ་ཙམ་ཞིག་འབྲེལ༷་བ་ཡི༷ན་ན༷། རྭ་གཡ༷ས་གཡོ༷ན་དང་ཕར་ཚུར་རིང་ཐུང་སོག༷ས་ཀྱང༷་འབྲེལ༷་བར༷་འགྱུར༷་ཏེ་གཅིག་མེད་ན་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཐ་སྙད་མི་འབྱུང་བས་སོ། །གཉིས་པ། ཐ་སྙད་ལྟོས་ཙམ་མིན་གྱི་དོན༷་ཉིད་ལ༷་མེ༷ད་ན༷་མི༷་འབྱུང༷་བའི༷་འབྲེལ༷་བ༷་རྫས༷་དང་ལྡོ༷ག་པ་གང་གི་ཡིན་བརྟག༷ས་པས༷་ཁེ༷གས་ཏེ། མེའི་རྫས་མེད་ན་དུ་བའི་རྫས་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནམ། མེ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་མེད་ན་དུ་བ་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་མི་འབྱུང་བ་གང་ཡིན། དང་པོ་ལྟར་ན། མེའི་རྫས་ལ་གསུམ་ལས་མི་འདའ་བས་འདས་ད་ལྟར་གྱི་མེ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་མོད། འདས་པ་དོན་ཐོབ་བྱེད་མ་ཡིན་ཏེ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མ་འོངས་པའི་མེ་ཐོབ་ཏུ་ཆུག་ན་ཡང་རྒྱུ་མ་ཡིན་པས་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་མེད་ལ། ད་ལྟ་བ་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་དང་ཐོབ་པ་གཉིས་ཀ་མེད་དེ་དུས་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་མེ་དུད་ཀྱི་རྫས་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་བར་ལྡོག་པ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ལ་འདོད་ན། དེ་རྟོག་པས་སྦྲེལ་བ་ཡིན་གྱི་དོན་འབྲེལ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རྒྱུ

【现代汉语翻译】
否则，就成了无意义的争论。第二，驳斥因果之间仅有单一关系的观点，首先是立宗，然后是两个反驳。第一，如果承认在互不依赖的火和烟之间，各自都存在双重关系，第二，如果一切事物都只有关系而没有无关系，那么即使只看到互不依赖的火或烟，而没有看到另一方，也能确定这是烟的原因或这是火的结果，从而确定了因果关系，那么所有作为推理依据的结果和未观察到的原因都将失去意义，因为它们互不依赖。因此，认为存在不依赖的关系是极其荒谬的。第三，驳斥依赖关系，分为两种：驳斥通过帮助而建立的关系，以及驳斥没有则不会发生的关系。第一种分为：陈述观点和反驳。首先，如果认为因果相互依赖，互相帮助，因此依赖关系是合理的，
第二，当因果是同一事物时，一个存在而另一个不存在，那么帮助者和被帮助者之间的关系实际上是难以成立的，就像能站立者和能飞行者一样。第二种分为：驳斥仅以名称的缺失来建立关系，以及驳斥实际的关系。首先，如果仅仅因为没有原因，结果的名称就不会出现，就认为这是关系，那么就像左右角、远近长短等也都会变成关系，因为没有一个，另一个的名称就不会出现。第二，如果认为不仅仅是名称上的依赖，而是事物本身没有则不会发生的关系，那么这种关系是本体还是属性的关系呢？如果考察这个问题，就会发现它站不住脚。是没有火的本体，就没有烟的本体吗？还是仅仅没有火的属性，就没有烟的属性呢？如果是前者，那么火的本体不外乎过去、现在、未来三种。如果过去的火不存在，那么烟就不会产生，但这过去的火已经熄灭，无法产生作用。如果允许未来的火存在，但它还不是原因，所以没有它也不会发生。而现在的火，既没有没有它就不会发生的关系，也没有获得，因为它们是同时的。如果是后者，如果不区分火和烟各自的本体，而认为没有属性就不会发生，那么这只是想象的联系，实际上是不合理的。第二，关于原因

【English Translation】
Otherwise, it would become a meaningless debate. Second, refuting the view that there is only a single relationship between cause and effect, first is the proposition, then two refutations. First, if it is admitted that between mutually independent fire and smoke, each has a dual relationship, second, if all things have only relationships and no non-relationships, then even if only the mutually independent fire or smoke is seen, and the other is not seen, it can be determined that this is the cause of the smoke or this is the result of the fire, thus determining the causal relationship, then all results and unobserved causes that serve as the basis for inference will lose their meaning, because they are mutually independent. Therefore, to think that there is an independent relationship is extremely absurd. Third, refuting dependent relationships, divided into two types: refuting relationships established through help, and refuting relationships that do not occur without it. The first is divided into: stating the view and refuting it. First, if it is thought that cause and effect are mutually dependent, helping each other, therefore the dependent relationship is reasonable,
Second, when cause and effect are the same thing, one exists and the other does not, then the relationship between the helper and the helped is actually difficult to establish, just like the one who can stand and the one who can fly. The second is divided into: refuting the establishment of a relationship only by the absence of a name, and refuting the actual relationship. First, if it is thought that merely because there is no cause, the name of the result will not appear, then this is a relationship, then like left and right horns, near and far, long and short, etc., will also become relationships, because without one, the name of the other will not appear. Second, if it is thought that it is not just a dependence on the name, but that the thing itself does not exist and therefore the relationship will not occur, then is this relationship a relationship of substance or attribute? If this question is examined, it will be found to be untenable. Is it that without the substance of fire, there is no substance of smoke? Or is it that without the attribute of fire, there is no attribute of smoke? If it is the former, then the substance of fire is nothing more than the past, present, and future. If the past fire does not exist, then smoke will not arise, but this past fire has been extinguished and cannot produce an effect. If it is allowed that the future fire exists, but it is not yet the cause, so without it, it will not occur. And the present fire has neither the relationship that it will not occur without it, nor the acquisition, because they are simultaneous. If it is the latter, if the respective substances of fire and smoke are not distinguished, and it is thought that without the attribute, it will not occur, then this is just an imaginary connection, and it is actually unreasonable. Second, regarding the cause

--------------------------------------------------------------------------------

་འབྲས་རིགས་ལ་འབྲེལ་བ་དགག་པ། རྒྱུ་འབྲས་རང༷་གི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ལ་འབྲེལ༷་བ་མེ༷ད་ཀྱང༷་། རྒྱུ༷་འབྲས༷་ཀྱི་རིགས༷་ལ༷་འབྲེལ༷་བ་ཡོད་ཞེ༷་ན༷། རིགས༷་དེ༷་རྒྱུ༷་འབྲས༷་རང་མཚན་ཉི༷ད་ལ་ཟེར་བ་ཡི༷ན་ན༷་སྔར༷་གྱི༷་སྐྱོ༷ན་ལ༷ས་འདས༷་པ༷་མེ༷ད། དེ༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་དུ་གྱུར་
11-8-33b
པའི༷་རིག༷ས་ཞེས་ཐ་དད་པ་ཞིག་ཡོ༷ད་པར་འདོད་ན༷། སྤྱི༷་ཡི༷་སྐ༷བས་སུ༷་བཀ༷ག་ཟི༷ན་ཏོ༷། །གསུམ་པ་ལྟོས་འབྲེལ་གཞན་དགག་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དེ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ། དོན་ལ་འབྲེལ་བ་འགོག་པའི་རིགས་པ་འདི༷ས་ནི༷་ལྡན༷་དང༷་འདུ༷་བ༷་དང༷་། ཁྱ༷ད་པར༷་དང༷་ནི༷་ཁྱ༷ད་པར་ཅ༷ན། བྱེ༷ད་དང༷་ཕྲ༷ད་པ༷་ལ༷་སོ༷གས་པ༷། འབྲེལ༷་པར༷་འདོ༷ད་པ༷་བཀག༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་རྣམས་གང་ཞེ་ན། དེ་ལ་ལྡན་འབྲེལ་ནི་འཁ༷ར་གཞོང༷་ལ༷་ནི༷་རྒྱ༷་ཤུག༷་བརྟེན༷་པ་ལྟ་བུ་ནི་ངོ་བོ་གཅིག་མིན་པས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་མིན་ལ། རྒྱུ་འབྲས་མིན་པས་དེ་བྱུང་མིན་ཡང་རྟེན་བརྟེན་པར་སྦྲེལ་བས་ན་དེ༷་ད༷ང་ལྡན༷་པ༷འི་འབྲེལ༷་བ་ཡིན་ཞེས༷་ཟེར༷། ཤིང་ཙམ་གྱི་སྤྱི་རྟག༷་པའི༷་རྟེན༷་གཅིག་པུ་ལ༷་བྱེ་བྲག་ཙནྡན་སོགས་མི༷་རྟག༷་པ༷་བརྟེན་པའི་འབྲེལ༷་བ༷་ནི་འཕྲོ༷ད་པ༷་འ༷དུ༷་བའི་འབྲེལ༷་བ་ཡིན་ཞེས༷་གྲ༷གས། བྱས༷་དང༷་མི༷་རྟག༷་པ་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་དང་འབྲེལ་བ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་རྭ་སོགས་དཀར་ཟ ལ་སོགས་དང་འབྲེལ་བ་དང་། ཐགས་ཀྱི་རྒྱུ་སྤུན་སྣམ་བུ་དང་འབྲེལ་བ་ལ༷་སོག༷ས་པ༷། ཆོས་ཐ་དད་པ་གཞི་གཅིག་ལ་འདུ་བ་ཐམས་ཅད་དོ༷ན་གཅི༷ག་ལ༷་ནི༷་འ༷དུ་བའི་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཞེས༷་སྨྲ། ཐ༷་ད༷ད་གཞ༷ན་གྱིས༷་གཞ༷ན་གོ༷་བ༷་དབྱུག་པས་དབྱུག་པ་ཅན་གོ་བ་ལྟ་བུ་ནི་ཁྱ༷ད་པར༷་བྱེ༷ད་ཆོས༷་ཀྱི་འབྲེལ༷་བ་ཡིན་ཞེས༷་འདོ༷ད། འགག༷ས་པའི༷་རྒྱུ༷་ད༷ང་ད༷་ལྟར༷་གྱི༷། འབྲས༷་བུ་དུས་མཉམ་དུ་མེད་ཀྱང་དེ་གཉིས་འབྲེལ༷་བ༷་དེ་ལ་མིང་དུ་སྦྱོར༷་འབྲེ༷ལ་དུ་འདོད་དོ་ལོ༷། བདག༷་རྟག་པ་དང༷་དེའི་བྱ༷་བ༷་བརྐྱང་བསྐུམ་སོགས་མི་རྟག་པ་རྣམ༷་པ་གཉི༷ས་ལ༷། བྱེ༷ད་པའི༷་འབྲེལ༷་བ༷་ཡོ༷ད་དོ༷་ལོ༷། མིག༷་གིས༷་གཟུག༷ས་ལ༷་ལྟ༷་བ༷་དང་དེ་བཞིན་དུ་རེག་པ་དྲུག་པོ་ཐམས་
11-8-34a
ཅད་ལ༷་ཕྲ༷ད་པ༷འི་འབྲེལ༷་བ༷་ཡི༷ན་ཞེས༷་ཟེ༷ར། ཁུ་བྱུག་དང་ཁུག་རྟའམ་བྱ་རྒོད་དང་ཕྱི་བ་སོགས་ལ་རྗེ༷་ཁོ༷ལ་གྱི་འབྲེལ་བ་དང་ངུར་བ་ཁྱོ༷་ཤུག༷་ལ༷་སོ༷གས་ཀྱང༷་། འབྲེལ༷་པ༷་ཡི༷ན་ཞེ༷ས་རྨོ༷ངས་པ༷་སྨྲ༷། གསུམ་པ་ལ། དོན་ལ་མ་གྲུབ། བློ་ངོར་གྲུབ་ཀྱང་གཞན་དུ་མི་འཐད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དགག་ན། དོན༷་ལ༷་འབྲེལ༷་བ༷་ཡོད་པར་འདོ༷ད་པ༷་ནི༷། དངོས་མེད་ལ་དངོས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ལ་དངོས་པོ་ཡིན་ན་གཅི༷ག་ཡིན་ན་རང་ལ་རང་འབྲེལ་མི་སྲིད་པ་ད༷ང་ཐ༷་ད༷ད་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཚ

【现代汉语翻译】
驳斥与果的关联：即使因果的自性没有关联，如果说因果的种类有联系，如果这个种类指的是因果的自性，那么就无法摆脱之前的过失。如果认为存在与此不同的种类，那么在一般的情况下已经被驳斥了。
第三，驳斥其他的依存关系。分为总说、广说和驳斥三部分。第一部分：通过驳斥事物之间关联的理证，驳斥了具有和聚集，以及差别和具有差别，作者和所作等，所认为的关联。
第二部分：这些是什么呢？其中，具有关联就像车轴和车轮，或者像大树依靠支撑物一样，因为本体不是一体，所以不是一体的关联；因为不是因果，所以也不是因果产生的关联，而是通过依存关系连接在一起，所以被称为具有关联。仅仅是树木的共同常住的所依，与个别的旃檀等非常住的所依之间的关联，被称为相遇聚集的关联。已经完成和非常住的不同的声音之间的关联，以及鼻环和耳环、牛角和白色的毛等之间的关联，以及织布的原料棉线和布匹之间的关联等等，所有不同的法聚集在一个基础上，被称为同一事物的聚集关联。通过其他事物理解其他事物，比如通过棍子理解持棍者，这被认为是差别的作者法的关联。已经灭亡的因和现在的果，即使不同时存在，但两者之间的关联，被称为作用关联。常住的我和他的行为，比如伸展和收缩等非常住的事物，两者之间存在作者的关联。眼睛看事物，以及同样的六种触觉，都被称为相遇的关联。杜鹃和鹰，或者秃鹫和乌鸦等，存在主仆的关联，以及猫头鹰、夫妻等等，也被愚蠢地认为是关联。
第三部分：分为在事物上不成立，即使在意识中成立，但在其他方面不合理，因此进行驳斥两部分。第一部分：如果从一方面驳斥这些，如果认为事物之间存在关联，那么非事物不可能与事物有关联，如果是事物，如果是一体，那么自身不可能与自身有关联，如果是他体，那么就不存在关联。

【English Translation】
Refuting the connection with the result: Even if the self-nature of cause and effect has no connection, if it is said that the types of cause and effect are connected, if this type refers to the self-nature of cause and effect, then it is impossible to escape the previous faults. If it is thought that there is a different type from this, then it has been refuted in the general case.
Third, refuting other dependent relationships. It is divided into three parts: summary, detailed explanation, and refutation. First part: Through the reasoning of refuting the connection between things, it refutes the association of having and gathering, as well as difference and having difference, author and what is made, etc., which are considered to be related.
Second part: What are these? Among them, the associative relationship is like the axle and wheel, or like a large tree relying on support, because the entity is not one, so it is not a relationship of one entity; because it is not cause and effect, it is not a relationship of cause and effect, but it is connected by dependent relationships, so it is called an associative relationship. The common permanent basis of just trees, and the relationship between individual sandalwood and other impermanent bases, is called the relationship of meeting and gathering. The relationship between the completed and impermanent different sounds, and the relationship between nose rings and earrings, horns and white hair, etc., and the relationship between the raw material cotton thread and cloth of weaving, etc., all different dharmas gathered on one basis, are called the gathering relationship of the same thing. Understanding other things through other things, such as understanding the stick holder through the stick, is considered to be the relationship of the difference-making dharma. The cause that has perished and the present result, even if they do not exist at the same time, the relationship between the two is called the action relationship. The permanent self and his actions, such as stretching and contracting, etc., impermanent things, there is an author's relationship between the two. The eyes see things, and the same six touches, are all called the relationship of meeting.
Third part: It is divided into two parts: it is not established in things, even if it is established in consciousness, it is unreasonable in other aspects, so it is refuted. First part: If these are refuted from one aspect, if it is thought that there is a connection between things, then non-things cannot be related to things, if it is a thing, if it is one, then it is impossible for itself to be related to itself, if it is another entity, then there is no connection.

--------------------------------------------------------------------------------

ུལ་སྔར་ལྟར་བརྟ༷གས་པ༷ས་ཁེག༷ས། གཉིས་པ་ལ་འདོད་པ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལྡན༷་པ༷་སོ༷གས་ལ༷འ༷ང་དོན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱི་ལྟར་གཞ༷ན་སེལ༷་གྱིས༷་སྦྲེལ༷་ན༷་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་གོ༷་བར་བྱེ༷ད་པ་ཡི༷ན་ནོ་ཞེ༷་ན༷།གཉིས་པ་ལ། དགག་པ་དངོས་དང་། ལུགས་ངན་པ་དེ་འདྲ་བ་སྤང་བར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ལྡན༷་པ༷་ཅ༷ན་སོག༷ས་དེ་དག་ལ་རྟག་དངོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་འདོད་པ་ལ་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡོ༷ད་པས་འབྲེལ་བར་མི་རུང་ལ་གལ་ཏེ་རྟེན་བརྟེན་པ་དང་སྤྱི་བྱེ་བྲག་ལྟ་བུའི་འབྲེལ་བ་ཙམ་དུ་འདོད་པ་ལ་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་མེ༷ད་ན༷་བློ་ངོར་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ནི་འབྲེལ་བ་གཉི༷ས་པོར༷་འདུས༷་ཀྱི་ལོགས་སུ་དབྱེ་བ་མི་འཐད་དོ། །འདི་ཐད་དུ་ཇི་ལྟར་གནོད་པ་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་འདི་འགྲེལ་བ་རྩ་བར་ཤོར་བ་ཡིན་གྱི་རྩ་བའི་ཚིགས་ལ་གཟུད་པར་མི་བྱའོ། །གཉིས་པ། འབྲེལ་བ་གཉིས་ལས་གཞན་དུ་འདོད་པ་མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་བཀག་ཟིན་པས་སླར་ཡང་འབྲེལ་བ་གཞན་ཁས་ལེན་ན་སྡེ་བདུན་གྱི་རིགས་པ་ཀུན་སྤང་ནས་ཆོས༷་ཀྱི༷་གྲ༷གས་པ༷ས་བཀག་ཅིང་བོར༷་བ༷་ཡི༷་ངན༷་
11-8-34b
རྟོག༷་ཕལ༷་ཆེར༷་ཞིག་ནི་བླུན༷་པོ༷་རྣམས་ཀྱིས་ཚུར་དང་དུ་ལེན༷་པ་ནི་སྨད་པའི་གནས་ཏེ་དཔེར་ན་མི་འདོད་པའི་ནད་ལ་སྐྱུག༷ས་སྨན༷་བཏང༷་ན༷ས་ཕྱིར་སྐྱུག༷ས་པ༷་ལ༷། ཁྱི༷་ལ༷ས་གཞན༷་པ༷་སུ༷་ཞི༷ག་ཟ༷། བར༷་སྐབས༷་ཀྱི་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
立相属为识
གཉིས་པ་བློ་ངོར་འབྲེལ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བློས་ཇི་ལྟར་སྦྲེལ་ཚུལ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ཐ་དད་དུ་གནས་པས་འབྲེལ་མི་སྲིད་ཀྱང་གཞན་སེལ་བའི་རྣམ༷་རྟོག༷་གི་ཡུལ༷་ལ༷་འཇིག༷་རྟེན༷་གྱི༷་ཐ༷་སྙད༷་བ༷ཞིན་དུ༷་བུམ་པའི་རང་མཚན་གཅིག་ལ་ལྟོ་ལྡིར་བ་མིན་པ་སྐད་ཅིག་མིན་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་མིན་པ་རྣམས་སྤོང་བའི་རྣམ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་མི་རྟག་པ་བྱས་པའི་ལྡོག་པ་རྣམས་ལོགས་སུ་དབྱེ༷་ཞིང་དེ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པའི་གཞན་སེལ་གྱིས་གཅིག་ཏུ་བ༷སྡུ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་གཅིག་འབྲེལ་བརྟགས་པ་དང༷་།དེ་བྱུང་ཡང་དོན་ལ་མི་སྲིད་ཀྱང་རྒྱུ་སྔ༷་མ་དང་ཕྱི༷་མ་འབྲས་བུ་རྟོག༷་པ༷ས་སྦྲེལ༷་བ༷་ཡི༷ས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་བཞག་ལ་འབྲེལ་བ་དེས་འཇུག༷་ཡུལ༷་བསྒྲུབ༷་ནུས་པའི་ཕྱིར༷་འབྲེལ༷་པ༷ར་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། བློས་བདག་གཅིག་པར་སྦྲེལ་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ། དེ་བྱུང་བ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྩོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། བྱས༷་པ་དང༷་མི༷་རྟག༷་པ་གཉིས་བློས༷་སྦྲེལ༷་བ༷་ལྟར་དོ༷ན་ལ༷་འགྲུབ༷་ན༷་དོན༷་འབྲེལ༷་དུ་འགྱུར་བ་ཡི༷ན་ལ་གལ་ཏེ་དོ༷ན་ལ༷་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དེ༷་དག༷་མ༷་གྲུབ༷་ན༷། བྱས་པས་མི་རྟག་པ་མི་འགྲུབ་སྟ

【现代汉语翻译】
如果像以前一样进行分析，就会出现障碍。第二部分包括表达观点和反驳观点两个方面。第一点是，即使'具有'等词语在意义上没有关联，但如果按照你的方式，通过排除其他事物来连接，那么在意识中就会理解到关联。第二部分包括直接反驳和指出应该避免这种不良做法两个方面。第一点是，如果认为'具有'等词语与常恒实体之间存在关联，那么就会有量（pramana， प्रमाण，pramāṇa，量）妨碍这种关联，因此它们不能相关联。如果仅仅认为它们之间存在像基和所基、一般和特殊那样的关联，那么即使在意识中成立，也不会有妨碍，但这已经包含在两种关联之中，不应该单独划分。至于如何妨碍等方面，有一首偈颂遗漏在注释中，不应该将其插入根本颂中。第二点是，除了两种关联之外，如果认为还有其他关联，那么正量部（Vaibhashika， वैभाषिक，Vaibhāṣika，分别说部）的观点已经被法称（Dharmakirti，धर्मकीर्ति，Dharmakīrti，法称）驳斥。如果再次承认其他关联，那么就等于抛弃了所有七部论著的推理，法称已经驳斥并抛弃了这种不良的理解，大多数愚蠢的人接受这种观点是应该受到谴责的，例如，对于不想要的疾病，即使服用了催吐药，吐出来之后，除了狗之外，谁还会吃呢？这是中间穿插的偈颂。
立相属为识
第二部分是证明意识中的关联。包括意识如何连接以及消除对它的争议两个方面。第一点是，由于事物的自相是不同的，所以不可能存在关联，但是通过排除其他事物的分别念（vikalpa，विकल्प，vikalpa，分别）的对象，就像世俗的名称一样，对于瓶子的一个自相，排除了不是膨胀的、不是瞬间的、不是由因缘产生的等等，将这些排除的方面分开，然后通过将它们归纳为一个整体的排除，依赖于对一个自性的分析，即使这样产生了，但在事物上是不可能的，通过将先前的因和随后的果在意识中连接起来，建立了这种产生的关联，并且这种关联能够证明所关联的对象，因此这种关联是合理的。第二部分包括消除对意识连接一个自性的争议和消除对它的产生的争议两个方面。第一点包括争议和反驳争议两个方面。第一点是，如果像意识连接'所作'和'无常'一样，在事物上成立，那么就会变成事物关联，如果事物上没有成立这两种关联，那么'所作'就不能证明'无常'。

【English Translation】
If analyzed as before, it becomes an obstacle. The second part includes expressing a view and refuting it. The first point is that even if words like 'having' are not related in meaning, if connected by eliminating other things according to your way, then the connection will be understood in consciousness. The second part includes direct refutation and pointing out that such bad practices should be avoided. The first point is that if it is thought that there is a connection between 'having' and other words with permanent entities, then there is pramana ( प्रमाण，pramāṇa，量) that hinders this connection, so they cannot be related. If it is only thought that there is a connection like base and based, general and specific, then even if it is established in consciousness, there will be no hindrance, but this is already included in the two connections, and it should not be divided separately. As for how it hinders, etc., there is a verse that is missing in the commentary, and it should not be inserted into the root verse. The second point is that if one thinks of other connections besides the two connections, then the view of the Vaibhashikas ( वैभाषिक，Vaibhāṣika，分别说部) has already been refuted by Dharmakirti (धर्मकीर्ति，Dharmakīrti，法称). If one admits other connections again, then it is equivalent to abandoning all the reasoning of the seven treatises, and Dharmakirti has refuted and abandoned this bad understanding, and most foolish people accept this view, which is to be condemned. For example, for an unwanted disease, even if an emetic is taken, after vomiting it out, who other than a dog would eat it? This is an interspersed verse.
Establishing relation as consciousness
The second part is to prove the connection in consciousness. It includes how consciousness connects and eliminating disputes about it. The first point is that since the self-characteristics of things are different, it is impossible to have a connection, but through the object of the vikalpa (विकल्प，vikalpa，分别) that eliminates other things, just like worldly names, for one self-characteristic of a vase, eliminating what is not inflated, not momentary, not produced by causes and conditions, etc., separating these eliminated aspects, and then relying on the elimination of grouping them into one whole, relying on the analysis of one self-nature, even if this occurs, it is impossible in things. By connecting the previous cause and the subsequent effect in consciousness, this connection of arising is established, and this connection can prove the object to be connected, so this connection is reasonable. The second part includes eliminating disputes about consciousness connecting one self-nature and eliminating disputes about its arising. The first point includes dispute and refuting the dispute. The first point is that if, like consciousness connecting 'made' and 'impermanent', it is established in things, then it will become a thing connection. If these two connections are not established in things, then 'made' cannot prove 'impermanent'.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ་དེ་གཉིས་དོན་ལ་མི་འབྲེལ་བས་རྟགས་དེ་དོན༷་གྱི༷་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་དུ་རུང་བ་མིན༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་བརྟགས༷་པ༷་དེ་མཐོང་བ་དོན༷་ཆོས་ལ༷་འཇུག༷་པ༷་ཡོད་དེ་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་བྱས་མི་རྟག་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང༷་། གཞན་
11-8-35a
སེལ་ལོགས་པས་བརྟགས་པ་དོན་ལ་མི༷་འཇུག༷་པ༷་སྒྲ་རྟག་པ་དང་མ་བྱས་སོགས་སུ་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ༷་རྣམ༷ས་པ༷་གཉི༷ས་ཡོད་པའི་དང་པོ་དོན་ལ་འཇུག༷་པས༷་འཇུག༷་ཡུལ༷་ཐོབ༷་པ༷་ཡོད་པས་ན༷་འབྲེ༷ལ་པ༷་ཡི་ཐ་སྙད་རུང་བ་ཉི༷ད་དེ༷་ཅི༷ག་ཤོས༷་ལོག་པ་ནི་འབྲེལ་མིན༷་དུ་འཇོག་སྟེ་དཔེ་བཟུང་བ་ལྟར་འཇུག་ཡུལ་མི་ཐོབ་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དུ་བ་འདི་མེ་དེ་མེ༷ད་ན༷་མི༷་འབྱུང༷་གི་འབྲེལ་བ་ནི་དོན་དུ༷་བ༷་རང་ལ༷་མེ༷ད་ན༷་དུ་བ་དེ༷་ནི༷་རྒྱུ༷་མེ༷ད་ཅན་དུ་འགྱུར༷་ལ། གལ་ཏེ་ཡོ༷ད་ན༷་དེ༷་ཉི༷ད་དངོ༷ས་པོ༷་རང་གི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་ཡི༷་འབྲེལ༷་པ༷་ཉི༷ད་དུ༷་འགྱུར༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། རྒྱུ་མེད་ན་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས་དོ༷ན་གྱི༷་དུ༷་བ༷་དེ་མེ༷་མེ༷ད་ན༷་མི༷་འབྱུང༷་བ༷་ཙམ༷་ཡོ༷ད་མོ༷ད་ཀྱང༷་། སྔ༷་མའི་མེ་དེ་མེད་ན་ཕྱི༷་མའི་དུ་བ་འདི་མི་འབྱུང་ཞེས་དེ་གཉིས་བསྡོམས་ཏེ་བཟུང༷་ནས༷་མཚམས་སྦྱོར་ཞིང་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ༷་བ༷་ནི༷། རྟོག༷་པ༷་མིན༷་པས༷་སྦྲེལ༷་མི༷་ནུས༷་ཏེ་དོན་ལ་ཡོད་ན་སྣང་བས་འགྲུབ་དགོས་ཀྱང་དེ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་ཙམ་ཡོད་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མེད། བྱས་མི་རྟག་རང་བཞིན་གཅིག་ཡིན་ལ་བདག་གཅིག་གི་འབྲེལ་བ་དོན་ལ་མེད་ཅེས་མདོར་ན་འབྲེལ་ཞེས་པ་ཆོས་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ་མ་བཟུང་བར་མི་གྲུབ་ལ། བྱས་མི་རྟག་དོན་གྱི་སྟེང་ན་སོ་སོར་གྲུབ་པ་མེད་ཅིང་རྒྱུ་འབྲས་དུས་མཉམ་དུ་མེད་པས་གཉིས་འབྲེལ་བ་ཞིག་དོན་སྟེང་ན་གྲུབ་མེད་པས་འདི་ནི་གནད་དོན་དམ་པའོ། །
立相正量
གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་པ། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ། དེ་དག་གང་གིས་ངེས་པའི་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ་ལ། བདག་གཅིག་པའི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་དང་། དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་གཉིས། དང་པོ་ལ།
11-8-35b
ཐ་སྙད་བསྒྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་བ་དང་། དོན་བསྒྲུབ་ཀྱི་འབྲེལ་བ་གཉིས། དང་པོ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་དོན་ལ་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པར་ཚད་མ་གང་གིས་གྲུབ་ཅེ་ན་ནོག་སོགས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དང༷་ནི༷་མཚོ༷ན་བྱ༷་བ་ལང་གི་འབྲེལ་བ་ཡང་ནོག་སོགས་འདུས་པ་ལ་འདི་བ་ལང་ཞེས་དོན་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་བས་འགྲུབ་ཀྱི་མཚོན་བྱ་སྒྲོ་བཏགས་ཡིན་པས་དོན་ལ་མི་གནས་པ་ད༷ང་། སྤྱི༷་དང༷་བྱེ༷་བྲག༷་འབྲེ༷ལ་བ༷་ཡང༷་ལྡོག་པ་ཆིག་རྐྱང་དང་ཉིས་ཚོགས་ཀྱི་ཤིང་དང་ཤ་བ་གཅིག་ཏུ་འཁྲུལ་ནས་བདག་གཅིག་པའི་བརྡ་ཆད་བྱས་པའི་པས་

【现代汉语翻译】
如果这两个（事物）在意义上没有关联，那么这个标志就不能作为意义的证明者，是吗？第二种情况是，由于排除其他（可能性）没有颠倒，因此通过推理可以进入意义的法（Dharma），例如，对声音所作的无常等概念的理解。由于排除其他（可能性）是分开的，因此推理不能进入意义，例如，对声音的常恒和非造作等概念的理解。这两种情况中，第一种情况可以进入意义，因此可以获得进入的对象，因此可以使用‘关联’这个术语。另一种情况是颠倒的，被认为是‘无关联’，就像例子中那样，因为它没有获得进入的对象。第二种情况分为争论和回答两部分。第一部分：这个烟和火之间的关系是，如果没有火，就不会有烟。这种关系实际上是，如果没有火，烟就会变成无因的。如果存在火，那么它就存在于事物本身之上，这本身就是一种关联，是吗？第二部分：如果没有原因，就不会有结果，所以说烟的存在仅仅是因为没有火就不会产生。然而，如果把之前的火和之后的烟放在一起，并结合起来，将它们连接成一个整体，这不是一种概念，因此无法连接。如果在意义上存在，那么必须通过显现来证明，但事实并非如此。如果在意义上不存在，那么仅仅存在没有它就不会产生的情况，而没有它就不会产生的关系是不存在的。造作和无常是同一自性，而单一的自性关系在意义上是不存在的。简而言之，如果没有将两种法连接起来，就无法建立‘关系’。造作和无常在意义上是各自独立的，因果关系不会同时存在，因此这两种关系在意义上是不存在的，这是一个重要的问题。
立相正量
第三，关于证明关系的量（Pramana）：分为建立定义、识别基础和通过何种方式确定这三部分。第一部分分为确定单一自性的关系和确定由此产生的关系。第一部分又分为建立术语的关系和建立意义的关系。第一部分：如果不同的反面在意义上是统一的，那么通过什么量来证明呢？例如，牛的特征和牛的指示对象之间的关系，或者将牛的各个部分混淆为同一个事物，从而错误地认为‘这是一头牛’，这是通过虚构指示对象来实现的，因此它并不存在于意义上。一般和特殊的联系也是如此，将单一的反面和二元的集合（例如树和树叶）混淆为一体，从而使用单一自性的术语。

【English Translation】
If these two (things) are not related in meaning, then this sign cannot serve as a proof of meaning, can it? The second case is that, because the exclusion of others (possibilities) is not reversed, inference can enter the Dharma of meaning, for example, the understanding of impermanence, etc., made to sound. Because the exclusion of others (possibilities) is separate, inference cannot enter meaning, for example, the understanding of permanence and non-arising, etc., of sound. In these two cases, the first case can enter meaning, so it can obtain the object of entry, so the term 'relation' can be used. The other case is reversed, and is considered 'unrelated', just like in the example, because it does not obtain the object of entry. The second case is divided into two parts: argument and answer. The first part: The relationship between this smoke and fire is that if there is no fire, there will be no smoke. This relationship is actually that if there is no fire, the smoke will become causeless. If there is fire, then it exists on the thing itself, which itself is a kind of relationship, right? The second part: If there is no cause, there will be no result, so it is said that the existence of smoke is only because it will not arise without fire. However, if the previous fire and the subsequent smoke are put together and combined, connecting them into a whole, this is not a concept, so it cannot be connected. If it exists in meaning, then it must be proved by manifestation, but this is not the case. If it does not exist in meaning, then there is only the case that it will not arise without it, and the relationship that it will not arise without it does not exist. Arising and impermanence are the same nature, and the single nature relationship does not exist in meaning. In short, if two dharmas are not connected, the 'relationship' cannot be established. Arising and impermanence are not established separately in meaning, and cause and effect do not exist simultaneously, so these two relationships do not exist in meaning, which is an important issue.
Establishing the Measure of Appearance
Third, regarding the Pramana (means of valid cognition) for proving relationships: It is divided into three parts: establishing the definition, identifying the basis, and how to determine them. The first part is divided into determining the relationship of single identity and determining the relationship of arising from it. The first part is further divided into establishing the relationship of terms and establishing the relationship of meaning. The first part: If different opposites are unified in meaning, then by what Pramana is it proven? For example, the relationship between the characteristics of a cow and the object indicated by a cow, or confusing the various parts of a cow as the same thing, thereby mistakenly thinking 'This is a cow', which is achieved by fabricating the indicated object, so it does not exist in meaning. The connection between the general and the specific is also the same, confusing the single opposite and the binary collection (e.g., a tree and its leaves) as one, thereby using the term of single identity.

--------------------------------------------------------------------------------

གྲུབ་པ་དེ་ལྟ་ན་བདག་གཅིག་པ་རྣམས་ལྡོག་པ་ཐ་དད་ལ་འཁྲུལ༷་པས༷་དངོ༷ས་པོ༷་གཅི༷ག་ཉི༷ད་དུ༷་བརྟག༷ས་པས༷་འགྲུབ༷་ཀྱི༷་གཞན༷་དུ༷་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མིན༷་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་དགོད་པ་དང་། དེ་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གང༷་ཡོ༷ད་པ་དེ༷་སྐད་ཅིག་གིས་འཇི༷ག་སྟེ་དཔེར་ན་བུམ༷་པ༷་བཞི༷ན། སྒྲ་ཡ༷ང་ཡོ༷ད་དོ་ཅེས༷་བྱ་བ་ནི་རང༷་བཞིན༷་གྱི་རྟགས༷་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་ངེས་པ་སྤང་བའི་རྟགས་གཉིས། དེ་གཉིས་གསུངས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འཇིག་པ་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་བ ཤད་པ། དངོས་པོ་དང་རྟག་པའི་གཞི་མཐུན་ཡོད་པར་འདོད་པ་མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གནོད་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྟགས་དགོད་པ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྟགས་དེ་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ་གང་སྐྱེས༷་པ༷་ཁོ༷་ན༷་འཇིག༷་པ༷་ཡི༷ན་ཏེ་སྐད་གཅིག་གཉིས་པར་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ལ་ཞིག་པ་ཞེས་མིང་གདགས་ཀྱི་ཞིག་པ་ཞེས་པའི་ཆོས་ལོགས་སུ་གྲུབ་པ་ཅི་ཡང་མེད་པས་དེ༷་ལ༷་འཇི༷ག་བྱེ༷ད་ཀྱི་རྒྱུ་གཞ༷ན་ལ་ལྟོས་མི༷་དགོས༷་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་གྲུབ་པ། མ་ངེས་པ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་སྤང་
11-8-36a
བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བུམ་པ་དང་ཤིང་འཇི༷ག་པ༷་ཐོ་བ་དང་མེ་ལྟ་བུ་རྒྱུ༷་གཞ༷ན་ལ༷་ལྟོས༷་ཕྱིར༷་འཇིག་པ་གཞན་ལ་ལྟོས༷་པ་མེ༷ད་པ་འདི༷་ནི༷་མ༷་གྲུ༷བ་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྡུས་ཏེ་དགག་པ་དང་། རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འཇིག༷་པར༷་བྱ༷་རྒྱུའི༷་དངོ༷ས་པོ༷་བུམ་ཤིང་ལྟ་བུ་དང༷་དེ་ཞིག༷་པ༷་མེད་དགག་གི་ཆ་དངོ༷ས་མེ༷ད་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ༷་འཇིག༷་པའི༷་སྒྲ༷་དོ༷ན་འ༷ཇུག་མོ༷ད་ཀྱི༷། དང་པོ་ལ་དངོས་པོ་རང་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ལས་གཞན་མི་དགོས་པ་དང་། ཞིག་ནས་མེད་པ་ལ་རྒྱུ་གཏན་མེད་པས་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ༷་ཡང༷་རྒྱུ༷་མི༷་དགོ༷ས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དངོས་མེད་ལ་བརྟགས་ནས་དགག་པ་དང་། ཁས་བླངས་ལ་བརྟགས་ནས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ལྟོས་མེད་གྲུབ་ཀྱང་རྒྱས་པར་བཤད་ན། ཐོ་བ་སོགས་ཀྱིས་བུམ༷་པ་འཇིག༷་པར་བྱེད་ན་ཡང་འཇིག་པ་དེ་དངོས༷་མེ༷ད་ནི་ཅི་ཡང་མེད་ཙམ་ཡིན་པས་རྒྱུ༷་ལ་མི༷་ལྟོས༷་ལ་ལྟོས་ན་དངོས་པོར་འགྱུར་ཞིང་དངོ༷ས་པོ་ཡིན་ན༷ འ༷ང་ར༷ང་གཞན་གཉིས་ལས་བུམ་པ་རང་ཡིན་ན་དེ་རྫ་མཁན་གྱིས་བྱས་ནས་རང་ཉིད་གྲུབ༷་ཟིན་པས་རྒྱུ༷་ཅི༷་དགོས༷། བུམ་པ་ལས་གཞ༷ན་ཞིག་ཡིན་ན་དེ་རྒྱུས༷་བྱས༷་པས༷་བུམ་པ་དེ༷་མི༷་འཇི༷ག་དེ༷ས་ན༷་བུམ་པའི་རྒྱུ་ལས་ལོགས་སུ་འཇི༷ག་པ༷་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ༷་མེ༷ད་པར་གྲུ༷བ་བོ། །གཉིས་པ། འཇིག༷་པ༷་དངོ༷ས་པོ་མེ༷ད་པ་རྒྱུས༷་བྱེ༷ད་ཅེས༷། སྨྲ༷་ན༷་ཁས་བླངས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་པ་རྒྱུ་ལ་ལྟོས༷་པ་མེ༷ད་པ

【现代汉语翻译】
如果成立，那么执着于单一自性的人们，会因为对相反的差异产生迷惑，而将事物视为单一，这样才能成立，否则在其他方面是无法成立的。第二部分：包含确立根本因和排除不定因两方面。首先：凡是存在的，都会刹那生灭，例如瓶子。声音也是存在的，这被称为自性因。第二部分：包含排除不定因的两种因，以及宣说这两种因的两种必要性。首先：排除依赖于其他因素的生灭不定因，阐述不依赖的因；排除认为事物和常法有共同基础的不定因，阐述有损害的因。首先：包含确立因和排除对其不合理之处两方面。首先：确立其方式，即此因是确定的，凡是产生的，必然会灭亡，因为在第二刹那，第一刹那就被称为坏灭，但实际上并没有独立的坏灭之法成立，因此不需要依赖于坏灭的因素。第二部分：包含排除不成立、不定和太过分三种情况。首先：包含辩论和回答两方面。首先：瓶子和树木的坏灭，依赖于锤子和火等因素，因此说坏灭不依赖于其他因素是不成立的。第二部分：包含简略反驳和详细反驳两方面。首先：作为坏灭对象的瓶子和树木等事物，以及它们的坏灭，无论是无遮的方面还是非事物，都可以用‘坏灭’这个词来表达。对于前者，事物不需要除了自身产生的因素之外的其他因素；对于坏灭的事物，则根本不需要任何因素。第二部分：包含通过对事物和非事物的考察进行反驳，以及通过对承诺的考察进行反驳两方面。首先：即使通过这种方式成立了不依赖性，但如果详细解释，用锤子等使瓶子坏灭，那么坏灭本身就是非事物，即什么都没有，因此不需要依赖于因素，如果依赖，就会变成事物。如果是事物，那么在自身和他者之间，如果是瓶子自身，那么它已经被陶匠制造完成，还需要什么因素？如果是瓶子之外的其他事物，那么它被因素制造，瓶子本身并不会坏灭，因此瓶子的坏灭不需要额外的因素。第二部分：如果说坏灭是非事物，是被因素制造的。那么，仅仅是这个承诺本身就证明了坏灭不依赖于因素。

【English Translation】
If it is established, then those who cling to a single self-nature will be confused by the opposite differences and regard things as singular, only then can it be established, otherwise it cannot be established in other aspects. The second part includes establishing the root cause and excluding uncertain causes. First: Whatever exists will perish in an instant, such as a vase. Sound also exists, and this is called the nature cause. The second part includes two causes for excluding uncertain causes, and two necessities for explaining these two causes. First: Excluding the uncertain cause of arising and ceasing that depends on other factors, elaborating on the independent cause; excluding the uncertain cause that believes that things and constant dharmas have a common basis, elaborating on the harmful cause. First: Includes establishing the cause and excluding its irrationality. First: Establishing its method, that is, this cause is certain, and whatever arises will inevitably perish, because in the second instant, the first instant is called destruction, but in reality, there is no independent dharma of destruction established, so there is no need to rely on the factors of destruction. The second part includes excluding the three situations of non-establishment, uncertainty, and over-extension. First: Includes debate and response. First: The destruction of vases and trees depends on factors such as hammers and fire, so it is not established to say that destruction does not depend on other factors. The second part includes brief refutation and detailed refutation. First: The objects of destruction, such as vases and trees, and their destruction, whether in terms of non-affirmation or non-things, can be expressed by the word 'destruction'. For the former, things do not need other factors besides the factors that produce themselves; for destroyed things, no factors are needed at all. The second part includes refuting by examining things and non-things, and refuting by examining promises. First: Even if independence is established in this way, if explained in detail, using hammers etc. to destroy vases, then destruction itself is a non-thing, that is, nothing, so there is no need to rely on factors, and if it depends, it will become a thing. If it is a thing, then between itself and others, if it is the vase itself, then it has been made by the potter, what factors are still needed? If it is something other than the vase, then it is made by factors, and the vase itself will not be destroyed, so the destruction of the vase does not need additional factors. Second: If you say that destruction is a non-thing and is made by factors. Then, the promise itself proves that destruction does not depend on factors.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཤུག༷ས་ལ༷་གྲུབ༷་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས༷་མེ༷ད་རྒྱུ༷་ཡི༷ས་བྱེ༷ད་པ༷་ཞེས་སྨྲ་བ་ད༷ང་། རྒྱུ༷་ཡི༷ས་ཅི༷་ཡ༷ང་མི༷་བྱེ༷ད་པ༷་ཞེས་ཟེར་བ་གཉིས་ཚིག་མི་འདྲ་ཡང་དོན༷་མཚུ༷ངས་ཏེ་དཔེར༷་ན༷་མེ༷ད་པ༷་ལ༷། ལྟ༷་བ་ཞེས་
11-8-36b
དང༷་བལྟ༷་རྒྱུ༷་མེ༷ད་ཟེར་བ༷་གཉིས་མཐོང་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་འདྲ་བ་བཞིན༷་ནོ། །མེད་པ་བལྟ་ཞེས་བྱ་ཚིག་དང་བལྟ་རྒྱུ་མེད་ཅེས་བྱ་ཚིག་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་འགལ་བར་སྣང་ཡང་དོན་གནས་ཚུལ་ལ་མེད་ལ་བལྟས་ཀྱང་མཐོང་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་པས་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་ལ།བལྟ་རྒྱུ་མེད་པའི་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་བ་གཉིས་ཀ་དོན་ཅི་ཡང་མིག་སྔར་མ་བྱུང་བ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་མ་ངེས་བའི་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ས་བོན་ཆུ་ལུད་ཀྱི་ཚོགས༷་པ༷་ཚ༷ང་ནས་རྒྱུ་གཞན་ལ་ལྟོས་མེད་ཡིན་ཡ༷ང་མྱུ༷་གུ༷་སྐྱེད་ངེས་ཡིན་པ་ལ་མི་སྐྱེད་པ་མཐོང་བ་བཞི༷ན་ལྟོས༷་མེ༷ད་ཀྱི་གཏན་ཚིག་འདི༷་ཡ༷ང་མ༷་ངེ༷ས་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་ལན་དང་། ལན་དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། ཚོག༷ས་པ༷་རྐྱང་བ་ལས་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བར་མི་འདོད་ཀྱི་དེ༷་དག༷་གནས་སྐབས་ཡོངས་སུ་འགྱུར༷་བ༷་ལ༷། ལྟོས༷་པའི༷་ཕྱིར༷་ན༷་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་འདི་མ༷་ངེ༷ས་པ་ག་ལ་ཡིན་ཏེ་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚུངས་པར་བསྒྲེ་བ་དང་། མ་གྲུབ་པ་སྤང་བ། མ་ངེས་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།འོ་ན་ཚོགས་པ་འགྱུར་བ་ལ་ལྟོས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས༷་པ༷འ༷ང་འཇིག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་དུས༷་ལ༷་ལྟོས༷་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དུས༷་ལ༷་ལྟོས༷་ན༷་ནི་ལྟོས་དགོས་པའི་བྱས༷་པ༷་དེ༷་ཉིད་ལྟོས་གཞི་འཇིག་པའི་དུས་དེ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་འགྱུར༷་ན༷་འཇིག༷་པ༷་ལྟོས༷་མེ༷ད་དུ་གྲུབ༷་ཏེ་དུས་མ་བྱུང་ཡང་འཇིག་པས་སོ། །འཇིག་དུས་ཀྱི་བར་དུ་བྱས་པ་མི༷་འགྱུར༷་ན་ངོ་བོ་ལ་ཁྱད་མེད་པས་སྔར༷་བཞིན༷་ཕྱིས་ཀྱང་འཇིག༷་མེ༷ད་དུ་གན༷ས་ཏེ་དང་པོ་མི་འཇིག་མཐར་མི་འགྱུར་ཞེས་པའི་རིགས་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།
11-8-37a
ས་དང་ས་བོན་སོགས་རྒྱུ་ཡི་ཚོག༷ས་པ༷་རང་གི་ངོ་བོ་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ནས་འབྲས་བུ་སྐྱེད་པའི་སྐད་ཅིག་ཐ་མའི་བར་དུ་ཡང་འགྱུར༷་མེ༷ད་ཀྱི་གཅི༷ག་ཡི༷ན་པས༷། རྒྱུན་འགྱུར་བ་ལ་ལྟོས་པའི་གཏན༷་ཚིག༷ས་འདི༷་ནི༷་མ༷་གྲུབ༷་ལོ༷། །གཉིས་པ་ལ།དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚོགས་པ་སྔ་ཕྱི་ངོ་བོ་འགྱུར་མེད་གཅིག་ཡིན་པས་ཚོགས༷་པས༷་ཕྱི༷་ནས༷་ཏེ་ཚོགས་པ་ཐ་མས་མྱུ་གུ་བསྐྱེ༷ད་པ༷་ལྟར༷། དེ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཕྱིར༷་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ད༷ང་པོ༷་ཚོགས་ཙམ་གྱི་སྐབས་སུ་ཡང་བསྐྱེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷། གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེའི་ལན་གཉིས། དང

【现代汉语翻译】
如果有人主张‘事物不是由因产生的’，或者说‘因不能产生任何事物’，这两种说法虽然措辞不同，但意义相同。例如，对于‘不存在’，说‘看’和‘没有可看之物’，虽然措辞不同，但都表示没有看到任何东西。说‘看不存在’，这种表达方式在字面上似乎是矛盾的，但实际上，即使看了不存在的事物，也看不到任何东西，因此什么也看不到。而‘没有可看之物’，也意味着什么也看不到。这两种情况在意义上没有区别，都表示没有任何事物出现在眼前。
第二，驳斥不确定的争论。分为争论和回答两部分。首先，有些人说，即使种子、水和肥料等所有条件都完全具备，不需要依赖其他因素，也必然会发芽。但我们看到有些情况即使条件具备也不发芽，因此，这种‘不依赖’的理由是不确定的。
第二部分分为根本回答和驳斥对该回答的异议两部分。首先，我们并不认为仅仅是条件的集合就能产生幼苗，而是需要这些条件发生转变。因此，依赖于转变，那么这种‘不依赖’的标志怎么会是不确定的呢？
第二部分分为类比、驳斥不成立和驳斥不确定三部分。首先是类比，分为争论和回答两部分。首先，如果说条件的集合需要依赖转变，那么行为也必然是毁灭的原因，但需要依赖时间。
第二，如果依赖于时间，那么这种需要依赖的行为，在毁灭的时间到来之前会一直存在。因此，毁灭是不依赖的，因为即使时间未到也会毁灭。如果在毁灭的时间到来之前，行为没有改变，那么本质上就没有区别，因此会像以前一样，最终也不会毁灭。这符合‘最初不毁灭，最终也不会改变’的逻辑。
第二部分分为争论和回答两部分。首先，土地和种子等原因的集合，从其自身本质的第一个瞬间到产生结果的最后一个瞬间，都不会改变，始终是相同的。因此，这种依赖于持续转变的理由是不成立的。
第二部分分为事实和驳斥其错误的否定两部分。首先，条件的集合前后本质没有改变，始终是相同的。因此，就像集合在之后，也就是最后的集合产生幼苗一样，由于两者本质相同，那么集合的第一个瞬间，也就是仅仅是集合的时候，也会产生幼苗。
第二部分分为争论和对该争论的回答两部分。首先

【English Translation】
If someone claims that 'things are not produced by causes,' or says 'causes cannot produce anything,' although these two statements differ in wording, they have the same meaning. For example, regarding 'non-existence,' saying 'to see' and 'there is nothing to see' may differ in wording, but both express not seeing anything. Saying 'to see non-existence' seems contradictory in literal terms, but in reality, even if one looks at non-existence, one cannot see anything, thus seeing nothing. And 'there is nothing to see' also means seeing nothing. These two situations are no different in meaning, both indicating that nothing appears before one's eyes.
Second, refuting uncertain arguments. This is divided into two parts: argument and response. First, some say that even if all conditions such as seeds, water, and fertilizer are fully met, without relying on other factors, sprouting is inevitable. However, we see cases where sprouting does not occur even when conditions are met. Therefore, this reason of 'non-reliance' is uncertain.
The second part is divided into the fundamental response and refuting objections to that response. First, we do not believe that merely the collection of conditions can produce a sprout, but rather that these conditions need to undergo transformation. Therefore, relying on transformation, how can this sign of 'non-reliance' be uncertain?
The second part is divided into analogy, refuting invalidity, and refuting uncertainty. First is the analogy, divided into argument and response. First, if the collection of conditions needs to rely on transformation, then actions must also be the cause of destruction, but they need to rely on time.
Second, if it relies on time, then this action that needs to rely will remain until the time of destruction arrives. Therefore, destruction is independent, because it will be destroyed even if the time has not arrived. If the action does not change until the time of destruction, then there is no difference in essence, so it will remain as before, and ultimately will not be destroyed. This is in line with the logic that 'what is not destroyed initially will not change in the end.'
The second part is divided into argument and response. First, the collection of causes such as land and seeds, from the first moment of its own essence to the last moment of producing the result, does not change and is always the same. Therefore, this reason that relies on continuous transformation is invalid.
The second part is divided into fact and refuting its error. First, the collection of conditions does not change in essence before and after, and is always the same. Therefore, just as the collection produces sprouts later, that is, the last collection, because the two are the same in essence, then the first moment of the collection, that is, when it is just a collection, will also produce sprouts.
The second part is divided into argument and response to that argument. First

--------------------------------------------------------------------------------

་པོ། གལ་ཏེ་དེ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཉི༷ད་ན༷་ཡ༷ང་ཚོགས་པ་དང་པོ་ལ་གེགས༷་ཡོ༷ད་ཕྱིར༷་མྱུ་གུ༷་བསྐྱེ༷ད་པར༷་མི༷་ངེ༷ས༷་སོ་ཞེ་ན༷། གཉིས་པ། དང་པོ་གེགས༷་ཅ༷ན་ཐ་མ་གེ༷གས་མེ༷ད་པ་གཉིས་གཅིག་མིན་ལ་ཐ༷་ད༷ད་པའི་ཕྱི༷ར། ཁྱེད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་ལ་གཅི༷ག་ཏུ༷་འདོ༷ད་ཀྱང༷་དོན་ལ་ཡང་ངོ་བོ་གཉི༷ས་སུ༷་འགྱུར༷་རོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་འབྲས་བུ་གང་རྒྱུ་ལ་མི་ལྟོས་ཀྱང་འབྱུང་ངེས་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ་དཔེར་ན་ནས༷་ཀྱི༷་རྒྱུ་ཚོག༷ས་ཀྱང་སཱ༷་ལུ༷་ཡི༷་མྱུ༷་གུ༷་བསྐྱེ༷ད་པ་ལ༷་ལྟོས་ནས་ལྟོས༷་མེ༷ད་ཀྱི་རྟགས་ཞུགས་ཀྱང༷་། ནས་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་དེས་སཱ༷་ལུ༷འི་མྱུ༷་གུ༷་མི༷་བསྐྱེ༷ད་པས༷། སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་ལྟོས་མེད་ཡིན་ཅེས་པ་ལྟར་ལྟོས་མེད་ཀྱི་གཏན༷་ཚིགས༷་འདི༷་ནི༷་མ༷་ངེས༷་ལོ༷། གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། ལན་དེ་རང་ལ་མི་མཚུངས་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། སཱ༷་ལུ༷འི་མྱུ་གུ་ནི་རང་ཉིད་ས༷་བོན༷་ལ༷་ལྟོས༷་ཕྱིར༷། ལྟོས་བཅས་ཡིན་གྱི་ལྟོས༷་མེ༷ད་ཡི༷ན་པ༷འི་རྟག༷ས་མ༷་གྲུབ༷་བོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚུངས་པའི་རྩོད་པ་དང་། དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ།
11-8-37b
འོ་ན་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་རང་གི་ས་བོན་ལ་ལྟོས་པ་དེ་བཞིན་འཇིག་པའི་རྒྱུ་བྱས༷་པ་ཡོ༷ད་ཀྱང་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གིས་ལྟོས་མེད་དུ་འཇིག༷་པ༷་མི༷ན་གྱི༷་འཇི༷ག་པའི༷་རྒྱུ༷་ཐོ་བ་སོགས་གཞན་ལ༷་ལྟོས༷་པའི་ཕྱིར་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་མི་གྲུབ་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་མི་མཚུངས་ཏེ་མྱུ༷་གུ༷་ནི་ར༷ང་ར༷ང་གི་རྒྱུ༷་ལ༷་ལྟོས༷་དགོས་ལ། དངོ༷ས་པོ་འཇིག༷་པ་དེ་དངོས་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཆ་ལ་བཏགས་པ་ཡིན་པས་དངོས་པོའི་རྒྱུ༷་ལས་ལོགས་སུ་འཇིག་པའི་རྒྱུ༷་གཞན༷་ལ༷་མི༷་ལྟོས༷། འཇིག༷་པ༷་དངོ༷ས་མེ༷ད་མེད་དགག་གི་ཆ་ཙམ་ལ་བཟུང་ན་རྒྱུ༷་མི༷་དགོ༷ས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས༷་ན༷་འཇི༷ག་བྱེ༷ད་གཞ༷ན་མི༷་དགོ༷ས་སོ། །གསུམ་པ་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་གསུམ་གྱི་རྩོད་སྤང་། རྟག་མི་རྟག་དངོས༷་འག༷ལ་བུམ་སོགས་ཀྱི་རྫ༷ས་གཅི༷ག་ཏུ་འགྱུར༷་བ༷་དང༷་། ཞིག་པ་དེ་དངོས་པོ་དེ༷་ཉི༷ད་དང་གཞན༷་དུ༷་བརྟག་ན་མི༷་འཐ༷ད་པ་ད༷ང་། བྱས་ཡོད་དུ་མཚུངས་པ་ལ་རྟག་མི་རྟག་གཉིས་མི་སྲིད་ན་དངོས་པོར་མཚུངས་པ་ལ་ཐོག༷ས་བཅ༷ས་ཐོག༷ས་མེ༷ད་གཉིས་ཀྱང་མི་སྲིད་པར་མཚུང༷ས་པ༷་ཡི༷་ཐལ༷་བ༷་གསུ༷མ་གྱི༷ས་བྱས་ཡོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབ་པ་འདི༷ར་མི༷་འགོ༷ག་སྟེ་གནོད་མི་ནུས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་གནོད་པ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ལ། གནོད་པ་སྟོན་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དབང་ཕྱུག་པ་སོགས་ན་རེ། བྱ༷་རོ༷ག་ཕལ་ཆེར་ནག་པོ་ཡིན་ཡང་དཀར༷་པོ༷་ཡོད་སྲི༷ད་པ༷་ལྟར།༷ དངོས་པོའི་ནུས་པ་སྣ་ཚོགས་པས་བུམ་སོགས་ཕལ་ཆེར་མི་རྟག་ཀྱང་དབང་ཕྱུག་སོགས་དངོ༷ས་པོ

【现代汉语翻译】
如果这两个（指种子和苗芽）本体是一个，那么第一个（种子）有障碍，因此不一定能产生苗芽。如果这样说：
第二，第一个有障碍，第二个没有障碍，两者不是一个，而是不同的。即使你承认它们是一个，但实际上它们变成了两个本体。
第三，有辩论和回答两种情况。第一：如果仅仅因为结果不依赖于因，就认为不普遍，这是不周遍的。例如，即使聚集了青稞的因，但依赖于产生稻米的苗芽，虽然有‘不依赖’的相属，但青稞的因不会产生稻米的苗芽。因此，如同说稻米的苗芽是不依赖的一样，这个‘不依赖’的理由是不确定的。
第二，有回答和回答本身不相似两种情况。第一：稻米的苗芽依赖于它自己的种子，因此是依赖的，‘不依赖’的相属不成立。
第二，有相似的辩论和驳斥辩论两种情况。第一：
11-8-37b
如果说，如同稻米的苗芽依赖于它自己的种子一样，即使有坏灭的因，也不会立即坏灭，而是依赖于锤子等其他的坏灭之因，因此‘不依赖’的相属不成立。
第二，这两者不相似。苗芽必须依赖于它自己的因，而事物的坏灭是安立在事物本身的体性上，因此不需要依赖于事物之因以外的其他的坏灭之因。如果将坏灭理解为无实有、仅仅是否定之分，那么就不需要因。因此，不需要其他的坏灭者。
第三，对三个太过分的辩论进行驳斥。常与无常、事物与相违、瓶子等的自性变成一个，以及如果观察坏灭是事物本身还是其他，都是不合理的。如果已作的事物相同，那么常与无常两种情况是不可能的。同样，如果事物相同，那么有障碍和无障碍两种情况也是不可能的。以这三个太过分，并不能以此已作来成立一切事物都是无常的，因为无法阻碍。
第二，关于有损害的理由。首先陈述显示损害的境，然后驳斥它。第一：自在天派等说，如同乌鸦大多是黑色的，但也有可能是白色的。同样，事物的能力是多种多样的，瓶子等大多是无常的，但自在天等事物

【English Translation】
If these two (referring to seed and sprout) are of the same essence, then the first (seed) has obstacles, therefore it is not certain to produce a sprout. If it is said:
Second, the first has obstacles, the second does not have obstacles, the two are not one, but different. Even if you admit that they are one, in reality they become two essences.
Third, there are two situations: debate and answer. First: If it is thought that just because the result does not depend on the cause, it is not universal, this is not pervasive. For example, even if the causes of barley are gathered, it depends on producing the sprout of rice, although there is the attribute of 'non-dependence', the causes of barley will not produce the sprout of rice. Therefore, just as saying that the sprout of rice is non-dependent, this reason of 'non-dependence' is uncertain.
Second, there are two situations: answer and the answer itself is not similar. First: The sprout of rice depends on its own seed, therefore it is dependent, and the attribute of 'non-dependence' is not established.
Second, there are two situations: similar debate and refuting the debate. First:
11-8-37b
If it is said that just as the sprout of rice depends on its own seed, even if there is a cause of destruction, it will not be destroyed immediately, but depends on other causes of destruction such as a hammer, therefore the attribute of 'non-dependence' is not established.
Second, these two are not similar. The sprout must depend on its own cause, and the destruction of things is established on the nature of the thing itself, therefore it does not need to depend on other causes of destruction other than the cause of the thing. If destruction is understood as unreal, merely a division of negation, then there is no need for a cause. Therefore, there is no need for other destroyers.
Third, refuting the debate of three too much. The nature of permanent and impermanent, things and contradictions, bottles, etc. become one, and if observing whether destruction is the thing itself or other, it is unreasonable. If the things that have been made are the same, then the two situations of permanent and impermanent are impossible. Similarly, if things are the same, then the two situations of having obstacles and not having obstacles are also impossible. With these three too much, it cannot be established that all things are impermanent by this made, because it cannot be hindered.
Second, regarding the reason with harm. First, state the object that shows harm, and then refute it. First: The Samkhya school and others say that just as crows are mostly black, but it is also possible to be white. Similarly, the abilities of things are diverse, bottles, etc. are mostly impermanent, but the things of Ishvara etc.

--------------------------------------------------------------------------------

༷་དང་རྟག༷་པ༷་ཡི་གཞི་མཐུན་འགའ་ཞིག་ཡོད་པ་མི༷་འགལ༷་ཞེས་ཟེར༷། གཉིས་པ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ། དེ་རྟགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག༷་པ་དེས༷་དོན༷་བྱེ༷ད་
11-8-38a
མི༷་ནུས༷་ན། དངོས༷་མེད་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་མིང་དུ་དབང་ཕྱུག་བཏགས་པ་མ་གཏོགས་དོན༷་ལ༷་མཐུན༷་པས་མིང་ལ་མི་རྩོད་དོ། །འོན་ཏེ་དོན་བྱེད་ནུས༷་ན་ནི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཚེ་དེ༷་འགྱུར་རམ་མི་འགྱུར་འགྱུར༷་ན༷་ནི་རྟག༷་པ༷་ཡིན་པ་ཉམ༷ས་ལ། འགྱུར༷་བ༷་མེ༷ད་ན༷་དོན་བྱེ༷ད་པ༷་འག༷ལ་ཏེ་སྔར་ལྟར་རྟག་ཏུ་གནས་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་དགོད་པ། སྦྱོར་བའི་དོན་ངོས་གཟུང་བ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་ཤེས་བྱ་གང༷་དང་གང༷་དོན་བྱེ༷ད་པ་མིན༷་པ་དེ༷་ལ་དངོ༷ས་པོ་མེ༷ད་པས་ཁྱབ་དཔེར་ན་ནམ་མཁ༷འ་བཞི༷ན་ནོ། །དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག༷་པའ༷ང༷་དོན་བྱེ༷ད་པས༷་སྟོང༷་ངོ་། །ཞེས་རྟགས་འགོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཆོས་ཅན། བསྒྲུབ་བྱ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དོན་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་འདིའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཆོས༷་ཅ༷ན་ནི་ཕ་རོལ་གྱིས་ཁས་བླངས་པའི་དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག༷་པའི༷་སྒྲ་དོན་གང་ཞིག་མི་རྟག་ལས་ལོག་ཙམ་གྱི་གཞན༷་སེལ༷་སྒྲོ་བཏགས་ལ་རང་མཚན་དུ་ཞེན་པ་ཙམ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། ངག་ཏུ་བརྗོད་པའི་དངོས་མེད་ཙམ་མིན་པར་དོན་གྱིས་གོ་བ་བྱས་ཡོད་ཀྱིས་སྟོང་པའི་མེད་དགག་གི་རང་བཞིན་དངོ༷ས་པོ༷་བཀ༷ག་ཉི༷ད་བསྒྲུབ༷་བྱའི༷་ཆོས༷་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་དང་། ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། རང་རིག་གཅིག་པུས་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་རྟག་པ་ལ་རིམ་ཅིག་ཆར་གྱིས་སྟོང་པའི་ཕྱོག༷ས་ཆོ༷ས་རྟག་པའི་སྟེང་དུ་དོན་བྱེད་པས་སྟོང་པར་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱིས༷་གྲུབ༷་ཟེར༷། དེ་མི་འཐད་དེ་དགག་པ་བྱེད་པ་ལ་དགག༷་བྱ༷་འཛི༷ན་པ༷འམ་དམིགས་པའི་ཚད་མ་སྐྱེ༷་མི༷་དགོས༷་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ། 
11-8-38b
ལ༷་ལ༷་ན་རེ་རྟག་པ་འགྱུར་མེད་ལ་དོན་བྱེད་པས་སྟོང་བར་རྟོག༷་པ་ཉམས་སུ་མྱོང༷་བའི་རང་རིག་གཅི༷ག་གིས་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་ནོ་ལོ༷། དེ་ལྟ་ན་མུ་སྟེགས་བྱེད་རྟག་པ་བྱེད་པོ་ཡིན་པའི་ལོ༷ག་རྟོག༷་ཉི༷ད་ཀྱང༷་མི༷་སྲི༷ད་པར་འགྱུར༷་ཏེ་མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས༷་ན༷་རང་ལུགས་ཆོས་ཅན་ཕྱི་རྒོལ་གྱིས་ཁས་བླངས་པའི་རྟག་པ་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གི༷ས་སྟོང༷་པར་རྟོགས་པ་ལ༷། དེ་ལྟ་ན་རིམ་ཅིག་ཆར་དུ་དོན༷་བྱེ༷ད་པ་མི་སྲིད་པའམ་འགོག༷་པ༷འི་རྟག༷ས་ཡང་དག་ཉིད་ཀྱི༷ས་ཕྱོགས་ཆོས་འགྲུབ༷་པ་ཡིན་ཏེ་རྟགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་ནས་གྲུབ་བོ། །།གསུམ་པ་རྟགས་དེ་ལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྟག་པའི་གནས་སྐབས་ལ་མི་ཁེག་པ་སྤང་བ། རྟག་པའི་ར

【现代汉语翻译】
据说，存在一些与常和恒常具有相同基础的事物，这并不矛盾。第二，考察不合理之处，即通过常法来证明的两点：第一，如果自在天（藏文：དབང་ཕྱུག་，梵文天城体：ईश्वर，梵文罗马拟音：Īśvara，汉语字面意思：自在者）等常法不能起作用，因为它们不存在，那么仅仅是名义上称为自在天，实际上并不相符，因此无需争论名称。然而，如果它们能够起作用，那么在起作用时，它们会变化还是不变？如果变化，那么常的性质就会丧失；如果不变化，那么起作用就会受到阻碍，因为它们像以前一样始终存在。第二，确立根本的常法，并确定结合的意义。第一，因此，任何所知的事物，如果不起作用，那么它就不存在，例如虚空。自在天等常法也是空无一物。这就是确立常法。第二，包含三个方面：法，所证，理由。第一，为了证明这一点，法是指对方承认的自在天等常法的声音和意义，仅仅是与无常相异的排除他者的假设，执着于自相。第二，并非仅仅是口头表达的不存在，而是通过意义理解的空性，即否定性的自性，是所要证明的法。第三，包含两个方面：周遍性和确定性。第一，包含三个方面：否定、肯定和舍弃。第一，包含两个方面：否定通过现量成立和仅仅通过自证成立的观点。第一，有些人说，常法在常的基础上，通过现量成立了空无次第的周遍性。这是不合理的，因为在进行否定时，不需要产生执着于否定对象或目标的量。第二，
有些人说，常法在不变的情况下，通过体验的自证成立了空无作用。如果是这样，那么外道认为常法是作者的错误观念也不可能存在，因为它已经通过体验成立了。第二，自宗。因此，自宗认为，对方承认的常法刹那空性，如果这样，那么不可能或阻止次第起作用的常法，通过正确的常法来成立周遍性，这是通过从常法推断而成立的。第三，对于常法存在争议的驳斥，包含：驳斥常法在特定情况下不适用的观点，以及常法的

【English Translation】
It is said that there are some things that share the same basis as 'permanent' and 'constant,' which is not contradictory. Secondly, examining the unreasonableness, there are two points to prove through permanence: First, if Īśvara (藏文：དབང་ཕྱུག་，梵文天城体：ईश्वर，梵文罗马拟音：Īśvara，汉语字面意思：自在者) and other permanent entities cannot perform functions because they are non-existent, then it is merely nominally called Īśvara, but does not correspond in reality, so there is no need to argue about the name. However, if they can perform functions, then when performing functions, will they change or not? If they change, then the nature of permanence is lost; if they do not change, then performing functions is hindered, because they remain as they were before. Second, establish the fundamental permanence and identify the meaning of the combination. First, therefore, any knowable thing that does not perform a function does not exist, like space. Īśvara and other permanent entities are also empty. This is the establishment of permanence. Second, it includes three aspects: the subject, the predicate, and the reason. First, to prove this, the subject refers to the sound and meaning of Īśvara and other permanent entities that the opponent acknowledges, merely a negation of otherness that is different from impermanence, clinging to self-characteristics. Second, it is not merely a non-existence expressed in words, but the emptiness understood through meaning, the nature of negation, which is the dharma to be proven. Third, it includes two aspects: pervasiveness and certainty. First, it includes three aspects: negation, affirmation, and abandonment. First, it includes two aspects: negating the view that it is established through direct perception and only through self-awareness. First, some say that permanence establishes the pervasiveness of emptiness without sequence on the basis of permanence through direct perception. This is unreasonable, because when negating, it is not necessary to generate a valid cognition that grasps or focuses on the object of negation. Second,
Some say that permanence, in an unchanging state, establishes the emptiness of function through the self-awareness of experience. If so, then the wrong notion of non-Buddhists that permanence is the agent would also be impossible, because it is established through experience. Second, the self-system. Therefore, the self-system believes that the opponent acknowledges the emptiness of permanence in an instant. If so, then the permanence that cannot or prevents functioning in sequence, establishes pervasiveness through the correct permanence, which is established by inferring from permanence. Third, refuting the dispute over permanence includes: refuting the view that permanence does not apply in specific situations, and the permanence of

--------------------------------------------------------------------------------

ང་བཞིན་ལ་མི་ཁེག་པ་སྤང་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། ཡང་ཁོ་ན་རེ། རང༷་བཞི༷ན་རྟག༷་ཀྱ༷ང་གན༷ས་སྐབ༷ས་རྣམ༷ས། འགྱུར༷་བའི་ཕྱིར༷་རྟག་པ་ཡིན་ཡང་དོ༷ན་བྱེ༷ད་པ་འཐ༷ད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། རང་བཞིན་དང་གནས་སྐབས་གཉི༷ས་པོ༷་གཅི༷ག་ན༷་འགྱུར་མི་འགྱུར་གྱི་ཆོ༷ས་གཉི༷ས་ཡོད་པ་འག༷ལ་ཞིང་ཐ༷་ད༷ད་ཡི༷ན་ན༷་གནས་སྐབས་མི་རྟག་པས་དོན་བྱེད་དུ་ཆུག་ན་ཡང་རང་བཞིན་རྟག་པས་དོན་བྱེ༷ད་པ༷་འག༷ལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་རྟག་པ་ལ་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གིས་འཇི༷ག་པ༷་མེ༷ད་པའི་རྟག་པ་ཡིན་ན༷་ཡ༷ང་བྱ་བ་བྱེད་པར་སྣང་བའི་རག༷ས་པའི༷་འགྱུར༷་བ༷་ཡོ༷ད་པས་བྱ་བ་བྱེད་པ་འཐད་དོ་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། ད༷ང་པོ༷་ནས་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གིས་མི༷་འཇི༷ག་ན༷་རག༷ས་པ༷འི་འགྱུར༷་བ༷འང་ག༷་ལ༷་སྲི༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ཁྱབ་པ། གང་དོན༷་བྱེ༷ད་ནུས༷་པ༷་དངོས་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པས་དེ་བཀག༷་པ༷་ལ༷། དངོ༷ས་པོ༷་མེ༷ད་པས༷་ཁྱབ༷་པ༷་འགྲུབ༷་སྟེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་གཉིས་སུ་
11-8-39a
གསུང་བའི་དགོས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་དགག །རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་དེ་གཉིས་གང་རུང་གིས་ཁྱབ་པ་འགྲུབ་པས་གཉིས་ཀ་མི་དགོས་སོ་ཟེར་བ་ལ་གཞན་དག་གནོ༷ད་པ༷་ཅ༷ན་གྱི༷་ལམ༷་སྦྱོང༷་དུ༷་སྟེ་སྔོན་འགྲོ་ལྟ་བུར་ལྟོས༷་མེ༷ད་འཆ༷ད་པ༷་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོ༷ངས་པ༷་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེས༷་ན༷་ལོག༷་རྟོག༷་རྣམ༷་ག༷ཉིས་ཀྱི༷་གཉེན༷་པོ༷་གཏ༷ན་ཚིག༷ས་རྣམ༷་གཉི༷ས་གསུང༷ས་ཏེ་འཇིག་རྒྱུ་དང་ཕྲད་ན་འཇིག་ལ་མ་ཕྲད་ན་མི་འཇིག་པར་འདོད་པ་ལ་ལྟོས་མེད་དང་ཕྲད་ཀྱང་མི་འཇིག་པར་འདོད་པ་ལ་གནོད་པ་ཅན་ཏེ་འདི་གཉིས་ཡུལ་སོ་སོ་བ་ཡིན་པས་འཇིག་པར་ཁས་ལེན་ན་གནོད་པ་ཅན་དང་མི་འཇིག་པར་ཁས་ལེན་ན་ལྟོས་མེད་ཀྱི་རྟགས་འཇུག་གོ། གཉིས་པ་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། གཞན་དག་རྒྱུ༷་འབྲས༷་དང་པོ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མ་དམིགས། དེ་ནས་རྒྱུ་དམིགས། དེ་ནས་འབྲས་བུ་དམིགས། དེ་ནས་རྒྱུ་ལོག་པས་རྒྱུ་མ་དམིགས། དེ་ནས་འབྲས་བུ་ལོག་པས་འབྲས་བུ་མ་དམིགས་པ་སྟེ་ཕྲུགས༷་ལྔས༷་ངེ༷ས་ཞེས༷་ཟེ༷ར་ཡང་། གནས་སྐབས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་ཙམ་ལ་ཟེར་ན་རྔ་སྒྲ་དང་ཉི་ཟེར་སོགས་ལ་ཡང་ཧ༷་ཅང༷་ཐལ༷་ཕྱིར༷་འདི༷་མི༷་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། ཞར་ལ་རྒྱུའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་རྒྱུ༷་འབྲས༷་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རིམ་པར་ཕ༷ན་འདོ༷གས་བྱ༷་འབྲས་བུ་དང་འདོགས་བྱེ༷ད་རྒྱུ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ༷་ཡང༷་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ཉེར༷་ལེན༷་གྱི་རྒྱུ་དང་ཁྱད་པར་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ལྷན༷་ཅི༷ག་བྱེ༷ད་རྒ

【现代汉语翻译】
对于自性（rang-bzhin）不遍及（mi-kheg-pa）的辩论，有能立（spang-pa）和能破（gnyis）。首先是前陈（phyogs-snga）和回答（lan）两部分。有人会说：‘自性（rang-bzhin）即使是常（rtag）的，也只是暂时的状态（gnas-skabs-rnams），因为它是变化的（'gyur-ba'i-phyir），所以即使是常的，也能起作用（don-byed-pa），这是合理的。’
第二点是，如果自性和暂时的状态二者是一体（gcig-na），那么既有变化又有不变的性质，这是矛盾的（'gal-zhing）；如果是不同的（tha-dad-yin-na），那么暂时的状态是不常的，所以能起作用，但自性是常的，所以起作用是不合理的。
第二部分也有前陈和回答两部分。首先，有人会说：‘如果是常，就没有刹那（skad-cig）的坏灭（'jig-pa），但看起来有粗大的变化（rags-pa'i-'gyur-ba），所以起作用是合理的。’
第二点是，如果从一开始就没有刹那的坏灭，那么粗大的变化又怎么可能呢？
第二，关于周遍（khyab-pa），凡是能起作用（don-byed-nus-pa）的，都是实物（dngos-po'i mtshan-nyid），所以如果否定了这一点，就意味着否定了实物，就像虚空一样。
讲述两种理由（rtags）的必要性在于：驳斥他宗（gzhan-lugs-dgag）和确立自宗（rang-lugs-gzhag-pa）两方面。首先，有些人说，用其中任何一个理由都能成立周遍，所以不需要两个。但其他人认为，这就像在有损害（gnod-pa-can）的道路上修行，或者像不需要前提一样，这不是论师（slob-dpon）的意图。
第二，因此，为了对治两种邪分别（log-rtog-rnam-gnyis），宣说了两种理由，即对于认为遇到坏灭之因就会坏灭，不遇到就不会坏灭的观点，用‘无待’（ltos-med）来对治；对于认为即使遇到坏灭之因也不会坏灭的观点，用‘有损害’来对治。这两者所指的对象是不同的，如果承认会坏灭，就用‘有损害’的理由；如果不承认会坏灭，就用‘无待’的理由。
第二，确定因果（'brel-ba）关系的方法有破（dgag）和立（gzhag）两方面。首先，有些人说，先是不确定因果，然后确定因，再确定果，然后因消失，所以不确定因，然后果消失，所以不确定果，总共有五种方式来确定。但如果仅仅是指暂时的随行（rjes-'gro），那么对于鼓声和阳光等也会有同样的过失（ha-cang-thal-phyir），所以这种说法是不合理的。
第二部分包括因果总体的定义、确定因果的量（tshad-ma）以及对这些的辩论（rtsod）和消除（spang）三个方面。首先，包括正文（dngos）和顺带提及的因的分类（zharl-la-rgyu'i-dbye-ba）两部分。首先，自宗认为，因果的定义是依次（rim-par）利益（phan-'dogs）的是果（'bras-bu），能利益的是因（rgyu）。
第二，因也能利益果的体性（ngo-bo），这是近取因（nyer-len-gyi-rgyu）；也能利益果的差别（khyad-par），这是俱生缘（lhan-cig-byed-rgyu）。

【English Translation】
Regarding the debate on the non-pervasiveness (mi-kheg-pa) of inherent nature (rang-bzhin), there are proponents (spang-pa) and opponents (gnyis). First, there are the initial statement (phyogs-snga) and the response (lan). Someone might say: 'Even if inherent nature (rang-bzhin) is permanent (rtag), it is only a temporary state (gnas-skabs-rnams), because it is changing ('gyur-ba'i-phyir), so even if it is permanent, it can still perform a function (don-byed-pa), which is reasonable.'
The second point is that if inherent nature and the temporary state are one (gcig-na), then having both changing and unchanging qualities is contradictory ('gal-zhing); if they are different (tha-dad-yin-na), then the temporary state is impermanent, so it can perform a function, but inherent nature is permanent, so it is unreasonable for it to perform a function.
The second part also has an initial statement and a response. First, someone might say: 'If it is permanent, there is no destruction (jig-pa) in an instant (skad-cig), but there appears to be a gross change (rags-pa'i-'gyur-ba), so it is reasonable for it to perform a function.'
The second point is that if there is no destruction in an instant from the beginning, then how is a gross change possible?
Second, regarding pervasion (khyab-pa), whatever is capable of performing a function (don-byed-nus-pa) is the characteristic of a real entity (dngos-po'i mtshan-nyid), so if this is negated, it implies the negation of a real entity, just like space.
The necessity of stating two reasons (rtags) lies in refuting other schools (gzhan-lugs-dgag) and establishing one's own school (rang-lugs-gzhag-pa). First, some say that either of the two reasons can establish pervasion, so two are not necessary. But others think that this is like practicing on a path with harm (gnod-pa-can), or like not needing a preliminary, which is not the intention of the teacher (slob-dpon).
Second, therefore, in order to counteract two wrong conceptions (log-rtog-rnam-gnyis), two reasons are stated, namely, for the view that if it encounters a cause of destruction, it will be destroyed, and if it does not encounter it, it will not be destroyed, 'independence' (ltos-med) is used to counteract it; for the view that even if it encounters a cause of destruction, it will not be destroyed, 'having harm' is used to counteract it. These two refer to different objects, if one admits that it will be destroyed, then the reason of 'having harm' is applied; if one does not admit that it will be destroyed, then the reason of 'independence' is applied.
Second, the method of determining the relationship between cause and effect ('brel-ba) has two aspects: refutation (dgag) and establishment (gzhag). First, some say that first the cause and effect are not determined, then the cause is determined, then the effect is determined, then the cause disappears, so the cause is not determined, then the effect disappears, so the effect is not determined, there are five ways to determine. But if it only refers to temporary concomitance (rjes-'gro), then there will be the same fault (ha-cang-thal-phyir) for drum sounds and sunlight, so this statement is unreasonable.
The second part includes the definition of cause and effect in general, the valid cognition (tshad-ma) for determining cause and effect, and the debate (rtsod) and elimination (spang) of these three aspects. First, it includes the main text (dngos) and the incidental classification of causes (zharl-la-rgyu'i-dbye-ba). First, the self-school believes that the definition of cause and effect is that what benefits (phan-'dogs) in sequence (rim-par) is the effect ('bras-bu), and what can benefit is the cause (rgyu).
Second, the cause can also benefit the essence (ngo-bo) of the effect, which is the material cause (nyer-len-gyi-rgyu); it can also benefit the difference (khyad-par) of the effect, which is the cooperative cause (lhan-cig-byed-rgyu).

--------------------------------------------------------------------------------

ྱུ་གཉིས་
11-8-39b
སུ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ༷་ཡ༷ང་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་རང་བཞིན་རྗེས༷་སུ༷་འགྲོ༷་ལྡོག༷་གི༷་སྒོ༷་ནས༷་ཕྲུག༷ས་གསུ༷མ་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་འབྲས་སུ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། སྤྱིའི་ཚུལ་གྱིས་མདོར་བསྟན། བྱེ་བྲག་རྒྱས་བཤད་གཉིས།དང་པོ། རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་མི༷་འགྲུབ༷་པ་དང་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་ཙམ་གྱིས་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་ན་ཧ༷་ཅང༷་ཐ༷ལ་ཟེར་བ་དང་གྲོག་མཁར་ལས་དུ་བ་སྐྱེ་སྣང་སོགས་རྒྱུ་མིན་གཞ༷ན་དུ༷་རྒྱུ་ཡིན་པར་འཁྲུལ༷་པས༷་འདིར༷་མི༷་གནོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་གཞན་དུ་འཁྲུལ་བ་བཤད་པ་ལ། རྒྱུ་མིན་ལས་སྐྱེས་པ་སྐྱེས་བསམ་ངེས་པ་དགག སྐྱེ་ན་སྔ་ཕྱིའི་རྒྱུ་འབྲས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དགག་པ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། གང༷་དག༷་རྒྱུ༷་མིན༷་ལ༷ས་སྐྱེས༷་པ༷་དེ༷་ནི༷་རང་གི་རྒྱུ༷་དངོས་གང་ཡིན་པ་དེ༷་ཡི༷་འབྲ༷ས་བུ༷་མི༷ན་ཏེ། རང་རྒྱུ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རྣམ༷་པ༷་འདྲ༷་བས༷་དེ་གཅིག་ཡིན་པར་འཁྲུལ༷་པ༷་ལ༷་དེ་མིན་ལ་དེ༷་ཡི༷་མིང༷་གིས༷་བཏག༷ས་པར༷་ཟ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱུ་མིན་དེས་བསྒྲུབས་པ་རྒྱུའི་འབྲས་བུ་དངོས་ཉིད་མིན་ན་རྡོ་གཙུབ་པའི་མེ་མེ་མིན་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ༷་དང༷་ཤིང༷་སོ༷གས་མེ༷་ཡི་ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ༷་མིན༷། མེ༷་རྒྱུ༷་རྡུལ་རྫས་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་ནང་གི་མེ༷་ཡི༷་རྡུལ༷་ཕྲན༷་ཡི༷ན་ལ་མེ་ཡི་རྡུལ༷་ཕྲན༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་ཚོགས་ཤིང་སྡུད༷་པའི༷་རྒྱུ༷་བདག་རྐྱེན་ནི་རྡོ༷་ཤི༷ང་སོག༷ས་ཡི༷ན་ཏེ་མིག་ཤེས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་མིག་ཤེས་སྔ་མ་ཡིན་ལ་དེའི་བདག་རྐྱེན་དབ༷ང་པོ༷་ཡིན་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡ༷ང་ན༷་སྔོ༷ན་ད༷ང་ཕྱི༷་མ༷་ཡི༷་རྒྱུ༷་ད༷ང་འབྲ༷ས་བུ༷་མི་འདྲ་བར་ཐ༷་ད༷ད་དུ་ཡོ༷ད་དེ་མེ༷་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་དུ་བ་སྔ་མ་དང༷་དུ༷་བས༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷་སྟེ་དུ་བ་རང་གི་ཉེར་ལེན་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི༷་འབྲ༷ས་བུ༷་དུ༷་བ་ཕྱི་མ་སྟེ་དུ་བ༷འི་ཁྱ༷ད་པར༷་གཉིས་ཡོད་པ་
11-8-40a
བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ར༷ང་མཚ༷ན་རྐྱང་བ་དང༷་ནི༷་སྒྲ༷་དོན་ཏེ་དོ༷ན་སྤྱི་རྐྱང་བ་གཉི༷ས་འབྲེལ༷་བའི༷་མཚ༷ན་གཞི༷ར་མི༷་འཐ༷ད་དེ་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཅིང་སྒྲ་དོན་རྐྱང་བས་དོན་རང་མཚན་གོ་མི་ནུས་པས༷་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། རྟོག་ངོར་སྒྲ༷་ཡི༷་དོ༷ན་ལ༷་ར༷ང་མཚ༷ན་དུ་འ༷ཁྲུལ༷་པ༷འི་དུ་བ་དང་མེ། བྱས་དང་མི་རྟག་སོགས་ཀྱི་ལྡོག་པ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བཟུང་བའི་གཞ༷ན་སེ༷ལ་ཁོ༷་ན༷་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་དེ་གང་གིས་ངེས་པའི་ཚུལ་ལ། ཕྱོགས་རེས་ངེས་པ་གཞན་གྱི་ལུགས་བརྗོད། གཉིས་ཀ་དགོས་པ་རང་གི་ལུགས་བསྟན། འབྲེལ་བའི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་གསུ

【现代汉语翻译】
སུ་ཡོད་དོ། ། (su yod do) 谁有？
གཉིས་པ། དེ༷་ཡ༷ང་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་རང་བཞིན་རྗེས༷་སུ༷་འགྲོ༷་ལྡོག༷་གི༷་སྒོ༷་ནས༷་ཕྲུག༷ས་གསུ༷མ་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་འབྲས་སུ་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། ། (gnyis pa, de yang rgyu 'bras gnyis rang bzhin rjes su 'gro ldog gi sgo nas phrugs gsum rnam pa gnyis kyi sgo nas phan tshun rgyu 'bras su nges pa yin no) 第二，这也通过因果二者自性随行还灭之门，以及支分三和种类二之门，而确定彼此为因果。
གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། སྤྱིའི་ཚུལ་གྱིས་མདོར་བསྟན། བྱེ་བྲག་རྒྱས་བཤད་གཉིས། (gsum pa rtsod spang la, spyi'i tshul gyis mdor bstan, bye brag rgyas bshad gnyis) 第三，驳斥辩论分为：以总的方式简要说明，以及以细节的方式详细解释。
དང་པོ། རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་མི༷་འགྲུབ༷་པ་དང་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་ཙམ་གྱིས་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་ན་ཧ༷་ཅང༷་ཐ༷ལ་ཟེར་བ་དང་གྲོག་མཁར་ལས་དུ་བ་སྐྱེ་སྣང་སོགས་རྒྱུ་མིན་གཞ༷ན་དུ༷་རྒྱུ་ཡིན་པར་འཁྲུལ༷་པས༷་འདིར༷་མི༷་གནོ༷ད་དོ། ། (dang po, rjes su 'gro ldog gi mtshan nyid mi 'grub pa dang rjes su 'gro ldog tsam gyis rgyu 'bras yin na ha cang thal zer ba dang grog mkhar las du ba skye snang sogs rgyu min gzhan du rgyu yin par 'khrul pas 'dir mi gnod do) 第一，如果说随行还灭的定义不成立，或者仅仅随行还灭就是因果，那就太过分了。还有，从蚁穴产生烟雾等现象，误认为非因的其他是因，这在这里没有妨碍。
གཉིས་པ་གཞན་དུ་འཁྲུལ་བ་བཤད་པ་ལ། རྒྱུ་མིན་ལས་སྐྱེས་པ་སྐྱེས་བསམ་ངེས་པ་དགག སྐྱེ་ན་སྔ་ཕྱིའི་རྒྱུ་འབྲས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། (gnyis pa gzhan du 'khrul ba bshad pa la, rgyu min las skyes pa skyes bsam nges pa dgag, skye na snga phyi'i rgyu 'bras su grub par bstan pa gnyis) 第二，解释误认为其他：驳斥认为从非因产生是必然的；如果产生，则证明成为先后之因果。
དང་པོ་ལ། དགག་པ་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། (dang po la, dgag pa dang, de la mi 'thad pa spang ba gnyis) 第一，分为驳斥和消除对它的不合理之处。
དང་པོ། གང༷་དག༷་རྒྱུ༷་མིན༷་ལ༷ས་སྐྱེས༷་པ༷་དེ༷་ནི༷་རང་གི་རྒྱུ༷་དངོས་གང་ཡིན་པ་དེ༷་ཡི༷་འབྲ༷ས་བུ༷་མི༷ན་ཏེ། རང་རྒྱུ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རྣམ༷་པ༷་འདྲ༷་བས༷་དེ་གཅིག་ཡིན་པར་འཁྲུལ༷་པ༷་ལ༷་དེ་མིན་ལ་དེ༷་ཡི༷་མིང༷་གིས༷་བཏག༷ས་པར༷་ཟ༷ད་དོ། ། (dang po, gang dag rgyu min las skyes pa de ni rang gi rgyu dngos gang yin pa de yi 'bras bu min te, rang rgyu las ma skyes pa'i phyir rnam pa 'dra bas de gcig yin par 'khrul pa la de min la de yi ming gis btags par zad do) 第一，任何从非因产生的，都不是它自己真实之因的果，因为不是从自己的因而产生，只是因为形状相似，误认为是一个，实际上并非如此，只是用它的名字来称呼而已。
གཉིས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱུ་མིན་དེས་བསྒྲུབས་པ་རྒྱུའི་འབྲས་བུ་དངོས་ཉིད་མིན་ན་རྡོ་གཙུབ་པའི་མེ་མེ་མིན་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། (gnyis pa, gal te rgyu min des bsgrubs pa rgyu'i 'bras bu dngos nyid min na rdo gtsub pa'i me me min par 'gyur zhe na) 第二，如果说由非因所产生的不是因的真实果，那么摩擦石头产生的火就不是火了吗？
རྡོ༷་དང༷་ཤིང༷་སོ༷གས་མེ༷་ཡི་ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ༷་མིན༷། མེ༷་རྒྱུ༷་རྡུལ་རྫས་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་ནང་གི་མེ༷་ཡི༷་རྡུལ༷་ཕྲན༷་ཡི༷ན་ལ་མེ་ཡི་རྡུལ༷་ཕྲན༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་ཚོགས་ཤིང་སྡུད༷་པའི༷་རྒྱུ༷་བདག་རྐྱེན་ནི་རྡོ༷་ཤི༷ང་སོག༷ས་ཡི༷ན་ཏེ་མིག་ཤེས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་མིག་ཤེས་སྔ་མ་ཡིན་ལ་དེའི་བདག་རྐྱེན་དབ༷ང་པོ༷་ཡིན་པ་བཞི༷ན་ནོ། ། (rdo dang shing sogs me yi nyer len gyi rgyu min, me rgyu rdul rdzas brgyad ldan gyi nang gi me yi rdul phran yin la me yi rdul phran gcig tu tshogs shing sdud pa'i rgyu bdag rkyen ni rdo shing sogs yin te mig shes kyi nyer len mig shes snga ma yin la de'i bdag rkyen dbang po yin pa bzhin no) 石头和木头等不是火的近取因。火的因是八种微粒物质中的火微粒，而将火微粒聚集在一起的俱生因是石头和木头等，就像眼识的近取因是先前的眼识，而它的俱生因是根一样。
གཉིས་པ། ཡ༷ང་ན༷་སྔོ༷ན་ད༷ང་ཕྱི༷་མ༷་ཡི༷་རྒྱུ༷་ད༷ང་འབྲ༷ས་བུ༷་མི་འདྲ་བར་ཐ༷་ད༷ད་དུ་ཡོ༷ད་དེ་མེ༷་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་དུ་བ་སྔ་མ་དང༷་དུ༷་བས༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷་སྟེ་དུ་བ་རང་གི་ཉེར་ལེན་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི༷་འབྲ༷ས་བུ༷་དུ༷་བ་ཕྱི་མ་སྟེ་དུ་བ༷འི་ཁྱ༷ད་པར༷་གཉིས་ཡོད་པ་བཞི༷ན་ནོ། ། (gnyis pa, yang na sngon dang phyi ma yi rgyu dang 'bras bu mi 'dra bar tha dad du yod de me yis bskyed pa'i du ba snga ma dang du bas bskyed pa ste du ba rang gi nyer len las skyes pa yi 'bras bu du ba phyi ma ste du ba'i khyad par gnyis yod pa bzhin no) 第二，或者说，先前和后来的因和果是不同的，是各异的，就像火产生的先前的烟，以及烟所产生的，也就是从烟自身的近取因所产生的果，是后来的烟，就像烟的两种差别一样。
གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། (gnyis pa mtshan gzhi ngos gzung ba la, dgag gzhag gnyis) 第二，确定定义的基础分为：驳斥和确立。
དང་པོ། ར༷ང་མཚ༷ན་རྐྱང་བ་དང༷་ནི༷་སྒྲ༷་དོན་ཏེ་དོ༷ན་སྤྱི་རྐྱང་བ་གཉི༷ས་འབྲེལ༷་བའི༷་མཚ༷ན་གཞི༷ར་མི༷་འཐ༷ད་དེ་རང་མཚན་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་ཅིང་སྒྲ་དོན་རྐྱང་བས་དོན་རང་མཚན་གོ་མི་ནུས་པས༷་སོ། ། (dang po, rang mtshan rkyang ba dang ni sgra don te don spyi rkyang ba gnyis 'brel ba'i mtshan gzhir mi 'thad de rang mtshan la 'brel ba med cing sgra don rkyang bas don rang mtshan go mi nus pas so) 第一，仅仅自相和声音意义，也就是仅仅一般意义，不能作为二者关联的基础，因为自相没有关联，而且仅仅声音意义无法理解意义的自相。
གཉིས་པ་རང་ལུགས། རྟོག་ངོར་སྒྲ༷་ཡི༷་དོ༷ན་ལ༷་ར༷ང་མཚ༷ན་དུ་འ༷ཁྲུལ༷་པ༷འི་དུ་བ་དང་མེ། བྱས་དང་མི་རྟག་སོགས་ཀྱི་ལྡོག་པ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བཟུང་བའི་གཞ༷ན་སེ༷ལ་ཁོ༷་ན༷་ཡི༷ན་ནོ། ། (gnyis pa rang lugs, rtog ngor sgra yi don la rang mtshan du 'khrul pa'i du ba dang me, byas dang mi rtag sogs kyi ldog pa rnams ngo bo gcig tu bzung ba'i gzhan sel kho na yin no) 第二，自宗观点：在分别念面前，将声音的意义误认为是自相的烟和火，以及有为和无常等的遮诠，仅仅是执着为一体的他者排除。
གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་དེ་གང་གིས་ངེས་པའི་ཚུལ་ལ། ཕྱོགས་རེས་ངེས་པ་གཞན་གྱི་ལུགས་བརྗོད། གཉིས་ཀ་དགོས་པ་རང་གི་ལུགས་བསྟན། འབྲེལ་བའི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་གསུམ། (gsum pa 'brel ba de gang gis nges pa'i tshul la, phyogs res nges pa gzhan gyi lugs brjod, gnyis ka dgos pa rang gi lugs bstan, 'brel ba'i don bsdus te bstan pa gsum) 第三，以何种方式确定关联？分为：说明以部分确定是其他宗派的观点；说明两者都需要是自宗的观点；以及总结性地说明关联的意义。

【English Translation】
Who has it?
Secondly, it is determined that these two, cause and effect, are mutually cause and effect through the door of naturally following and reversing, and through the door of the three branches and two aspects.
Thirdly, refuting arguments is divided into: briefly stating in a general way, and explaining in detail specifically.
Firstly, if the definition of following and reversing is not established, or if merely following and reversing is cause and effect, then it is too much. Also, the appearance of smoke arising from an anthill, etc., is mistaken as a cause when it is not, so this does not harm here.
Secondly, explaining the mistake as something else: refuting the certainty that what arises from a non-cause is thought to arise; if it arises, then it is shown to be established as the cause and effect of before and after.
Firstly, divided into refutation and eliminating the inappropriateness of it.
Firstly, whatever arises from a non-cause is not the fruit of its own actual cause, because it does not arise from its own cause, and because the appearance is similar, it is mistaken as one, but it is not, it is only labeled with its name.
Secondly, if what is accomplished by a non-cause is not the actual fruit of the cause, then would the fire produced by rubbing stones not be fire?
Stones and wood, etc., are not the immediate cause of fire. The cause of fire is the fire particle among the eight material particles, and the co-existing cause that gathers and collects the fire particles is stones and wood, etc., just as the immediate cause of eye consciousness is the previous eye consciousness, and its co-existing cause is the sense faculty.
Secondly, or rather, the cause and effect of before and after are different, they are distinct, just like the previous smoke produced by fire, and what is produced by smoke, that is, the fruit produced from the immediate cause of the smoke itself, is the later smoke, just like the two differences of smoke.
Secondly, defining the basis of the definition is divided into refutation and establishment.
Firstly, merely the self-characteristic and the sound meaning, that is, merely the general meaning, are not suitable as the basis for the connection between the two, because the self-characteristic has no connection, and merely the sound meaning cannot understand the self-characteristic of the meaning.
Secondly, the self-view: in the face of conceptual thought, the smoke and fire that are mistaken as self-characteristics in the meaning of sound, and the exclusions of what is made and impermanent, etc., are only the exclusion of others that are held as one entity.
Thirdly, in what way is that connection determined? It is divided into: stating that determination by one aspect is the view of others; stating that both are necessary is one's own view; and summarizing and stating the meaning of the connection.

--------------------------------------------------------------------------------

མ། དང་པོ། ཁ་ཆེའི་རྟོག་གེ་བ་ཆེན་པོ་བདེ༷་བྱེ༷ད་དག༷འ་བ༷་གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ཚད་མས་ངེས་ཀྱང་དཔྱོ༷ད་པ༷་ཡི༷ས་རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ༷་པ༷་ངེ༷ས་པ༷ར་བྱེ༷ད་ཅེས༷་གྲག༷ས། ཤར་ཕྱོགས་ཉི༷་འོ༷ག་པ༷འི་པཎྜི་ཏ་རྣ༷མས་ཀུན་མཐུན་པར་སྔར་ལྟར་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་ངེས་པའི་ཚད༷་མ༷་ཡི༷ས་འབྲེལ༷་བ༷་ངེས༷་པར༷་བྱེ༷ད་པ༷ར་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ་ཚད༷་མའི༷་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷་ཡི༷་འཛིན་སྟངས་གཞ༷ན་སེལ༷་ངེ༷ས་པ༷འི་བད༷ག་ཉི༷ད་ཅ༷ན་ཡུལ་འཁྲུལ༷་པས༷་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱི་གཉིས་དངོ༷ས་པོ༷་གཅི༷ག་ཉི༷ད་དུ༷་རྟོག༷་ཅིང་དཔྱོ༷ད་པ་དེ༷་ཡིས༷་འབྲེལ༷་བ༷་ངེས༷་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། དངོ༷ས་པོ༷འི་དོ༷ན་རང་མཚན་ལ༷་འབྲེལ༷་བ༷་མེ༷ད་ལ་འབྲེལ༷་བ༷་གཉི༷ས་ཀྱང༷་བློས་འབྲེལ་བ་ཞེས་སུ་སྒྲོ༷་བཏ༷གས་པ་ཡི༷ན་ཞིང་དེའི་ཚུལ་ཡང་སྒྲ༷་ཡི༷་དོ༷ན་ལ༷་རང༷་མཚ༷ན་དུ༷་འཁྲུལ༷་བས༷་འདི་དང་འདི་འབྲེལ་ལོ་ཞེས་འབྲེལ༷་བའི༷་རྟོག༷་པ༷་སྐྱེ༷་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས༷་བྱ༷་བ༷་བསྡུ༷་བའི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚད༷་མ༷་རི༷གས་པ༷འི་གཏེར༷་ལ༷ས་འབྲེལ༷་བ༷་བརྟག༷་པའི༷་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་
11-8-40b
པ༷་སྟེ༷་དྲུ༷ག་པ༷འོ༷།། །།
反之取分法
གཉིས་པ་འགལ་བ་ལ། འགལ་བ་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དང་། མཚན་གཞིའི་རབ་དུ་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས༷་གང༷་ཞིག་ཆོས་གཞན་གང༷་ལ༷་གནོ༷ད་པར་བྱེ༷ད་པ༷་དེ༷་ནི༷་དེ༷་ཡི༷་འག༷ལ་ཟླ༷་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས། དང་པོ། འག༷ལ་ཟླ༷་དེ་ཡང་དངོས༷་པོ༷་ཡིན་པ་དང་དངོ༷ས་མེ༷ད་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི༷་ཡུལ༷་གྱི༷་དབྱེ༷་བ་ལ༷་ལྟོས༷་ནས༷་དངོས་པོ་ལ་ལྷན༷་ཅི༷ག་མི༷་གན༷ས་པ༷་དག༷་དང༷་འགལ་ཟླ་དངོས་མེད་ཡིན་པ་ལ་ཕ༷ན་ཚུན༷་སྤང༷ས་འགལ༷་གཉི༷ས་སུ༷་བཞེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་དང་། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་མཚན་ཉིད། འགལ་བ་གནས་པའི་ཡུལ། གནོད་བྱ་ལྡོག་པའི་དུས། འགལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་བཞི། དང་པོ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ལྷན༷་ཅི༷ག་མི༷་གན༷ས་པའི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་གཉིས་ལ་གནས་པའི་ཆོས་གནོད་བྱ་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་དུ༷་འདོ༷ད་པ༷་དཔྱ༷ད་ན༷་འཐ༷ད་པ་མ༷་ཡི༷ན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དེ་གཉིས་དུས་མཉམ་དུ་ཚོགས་པའི་སྤྱི་གཅིག་མི་སྲིད་ལ་རེ་རེ་འགོད་ན་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལྟར་མ་ཁྱབ་བོ། །གཉིས་པ། དེ༷ས་ན༷་རང་ལུགས་བཞག་ན་གནོ༷ད་བྱ༷་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་གཉི༷ས་དུས་མི་མཉམ་པར་རྒྱུ༷་འ༷བྲས་བཞི༷ན་དུ༷་སྔ་ཕྱི་ཐ༷་ད༷ད་ཡི༷ན་ནོ། །གང༷་གིས༷་གནོ༷ད་བྱ༷་ནུས༷་མེ༷ད་དུ༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷འི་རྒྱུ༷་ལ༷་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་ཟེར༷་གྱི་སྐད་ཅིག་ལ་གནོད་བྱེད་མི་གྲུབ་པས་ཚ་རེག་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་གཉིས་པའི་གནོད་བྱེད་ཡིན་

【现代汉语翻译】
第一，克什米尔的大学者德瓦达塔（Devadatta）认为，通过量（pramana）可以确定暂时的关系，但通过分析可以确定自然的关系。东方尼夜耶派（Nyaya）的班智达们一致认为，像以前一样，通过可以确定前后关系的量来确定关系。
第二，通过量产生的认知，其本质是排除其他观点，并且是确定的。由于对境的迷惑，将自相（svalaksana）和共相（samanyalaksana）视为同一事物，并通过分析来确定关系。
第三，事物本身与自相没有关系，而所谓的‘关系’只是虚构的。这是因为将声音的意义误认为是自相，从而产生‘这个和那个有关联’的认知。
以上是总结性的陈述。
《量理宝藏论》之关系观察品第六。
反之，是关于相违品分法。
相违品的一般定义和分类两个部分。第一，任何法对其他法产生损害，那么这个法就是那个法的相违品。
第二部分分为教义和解释两部分。第一，相违品也分为实有和非实有，根据对境的划分，实有分为俱不生，非实有分为互相排斥。
第二部分分为俱不生相违和互相排斥相违两种。第一部分包括：俱不生的定义、相违品存在的对境、所损减退的时间、确定相违品的量这四个方面。第一，分为否定和肯定两方面。第一，有些人认为，俱不生的定义是存在于两个事物上的法，即所损和能损。但经过分析，这种观点是不成立的，因为所损和能损不可能同时存在于一个总体中，如果分别安立，则不周遍于因果的定义。
第二，如果按照自宗的观点，所损和能损不是同时存在，而是像因果一样有先后顺序。能使所损失去作用的因，被称为能损。因为刹那间不能成立能损，所以第一个热触的刹那，是第二个冷触刹那的能损。

【English Translation】
Firstly, the great Kashmiri logician Devadatta is said to assert that while temporary relations are ascertained by means of valid cognition (pramana), natural relations are ascertained by means of analysis (dhyopa). Eastern Naiyayikas (Nyaya) pandits unanimously agree that, as before, relations are ascertained by means of valid cognition that determines antecedent and subsequent occurrences.
Secondly, the apprehension produced by the force of valid cognition, whose nature is to eliminate other conceptions and is definite, due to confusion about the object, conceives of the particular (svalaksana) and the universal (samanyalaksana) as being one and the same entity, and it is by means of that analysis that the relation is ascertained.
Thirdly, there is no relation of an entity to its particular, and the two relations are merely imputed by the mind, and the way this happens is that, through mistaking the particular for the meaning of a word, the conception of a relation arises, thinking, 'This is related to that.'
This is a summary statement.
Chapter Six on Investigating Relations from 'The Treasury of Reasoning on Valid Cognition'.
Conversely, the method of division:
Secondly, concerning contradictories: two parts: the general definition of contradictories, and the division of the bases of definition. First: Whatever dharma harms another dharma is the definition of its contradictory.
Second: Two parts: teaching and explanation. First: That contradictory is also divided into existent and non-existent, depending on the division of objects. Existent is considered to be 'co-untenable', and non-existent is considered to be 'mutually exclusive'.
Second: Two types: co-untenable contradiction and mutually exclusive contradiction. First: Concerning co-untenable: four aspects: the definition of co-untenable, the object in which the contradiction exists, the time when the harm is averted, and the valid cognition that determines the contradiction. First: Two aspects: negation and affirmation. First: Some say that the definition of co-untenable is that a dharma existing in two entities is the harmer and the harmed. But upon analysis, this is not valid, because it is impossible for the harmer and the harmed to exist simultaneously in one generality. If they are posited separately, it is not all-pervasive like the definition of cause and effect.
Second: Therefore, if we posit our own system, the harmer and the harmed do not exist simultaneously, but are separate in time, like cause and effect. The cause that renders the harmed incapable is called the harmer. Because the harmer is not established in an instant, the first instant of hot touch is the harmer of the second instant of cold touch.

--------------------------------------------------------------------------------

ནོ། །གཉིས་པ་ལ། འགལ་བ་ངོས་གཟུང་བ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལྷན༷་ཅི༷ག་མི༷་གན༷ས་པའི་འགལ་བ་ཇི༷་སྙེད༷་པ༷་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་མི་སྲིད་ཅིང་ཅིག་ཤོས་དངོས་
11-8-41a
མེད་ཡིན་པ་ལའང་མི་སྲིད་པས་ན་དངོ༷ས་པོ༷་གཅིག་ལ་གཅིག་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་ཡིན་པ་གཉི༷ས་ལ༷་འཇུག༷ དེ༷་ཡང༷་དེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུན་ནུས་མཚུངས་སུ་འགྲོག་མི་རུང་བས་རྒྱུན༷་འགལ་བ་ཡི༷ན་གྱི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་ལ་འགལ་བ་འཐད་པ་མི༷ན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་གཉིས་པོ་བསྐྱེ༷ད་བྱ༷་སྐྱེད༷་བྱེ༷ད་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གཉིས་པ་ལ། ཡུལ་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། རྫས་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དོན་སྐ༷ད་ཅི༷ག་མ་ནི་མི༷་འག༷ལ་ལ་རྒྱུན༷་ནི་རྫས་སུ་མ༷་གྲུབ༷་པ་དེས༷་ན༷་འགལ༷་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི༷་ཡོད་པར་མི༷་འཐ༷ད་ལོ༷། གཉིས་པ། གནོད་བྱེད་དང་ཕྲད་པའི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་སྔ༷་མ༷་སྔ༷་མ༷་ལ༷ས་སྔོ༷ན་མེ༷ད་ཕྱི༷་མ༷་ཕྱི༷་མ༷་སྐྱེས༷་ཏེ་ཚ་རེག་དང་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ཕྲད། དེ་ནས་གྲང་རེག་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་གསར་དུ་ནུས་མེད་དུ་སྐྱེ་བས་སོ། །སྐད་ཅིག་སྔ་ཕྱི་དེ༷་ལ༷་རྒྱུན༷་གཅིག་ཏུ༷་སྒྲོ༷་བཏག༷ས་པ༷་དེ་དག་ཟློག༷་པར༷་བྱེ༷ད་པ་ལ༷་འགལ་བ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཉེས༷་པ༷་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ་ཏེ་ཚ་རེག་གྲང་རེག་གི་རྡུལ༷་ཕྲན༷་འག༷ལ་བ༷་གཉིས་ལྷན༷་ཅི༷ག་ཏུ༷་གཤིབ་ནས་གན༷ས་ན༷་ནི་ལྷན༷་ཅི༷ག་མི༷་གན༷ས་པ་ཡིན་པར་འགལ༷། མི༷་གན༷ས་ན༷་ནི༷་ཕྲད་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གཅི༷ག་པོ་བཅོ༷མ་པས༷་ད་ལྟའི་སྐད་ཅིག་གཉིས་དུས་མཉམ་པས་གནོད་བྱེད་རྒྱུ༷་དང་དེས་གནོད་བྱ་བཅོམ་པའི་འབྲ༷ས་བུ་གཉིས་དུས༷་མཉམ༷་པར་འགྱུར༷་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱི་ལན་དགག །རང་གི་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞན་ལན་མི་འཐད་པར་བསྟན། དེ་མི་འཐད་པའི་རྒྱུ་མཚན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེའི་ཚུལ་ལ་གཞན་ལ༷་ལ༷་གྲངས་ཅན་པ་སོགས་ནི་གྲང་རེག་གི་རྡུལ་ཉིན་སྐར་
11-8-41b
བཞིན་ཚ་རེག་གི་ཁོང་དུ་ཉེ༷་བ༷ར་བག་ལ་ཞ༷་བ༷ར་འདོ༷ད་ལ་བྱེ་བྲག་པ་སོགས་ཁ༷་ཅི༷ག་ཚ་གྲང་གི་རྡུལ་ཕྲ༷ད་ནས༷་གྲང་རེག་ཚ་རེག་གི་རྡུལ་དུ་བསྒྱུར༷་བར༷་འདོ༷ད། ཉན་ཐོས་པ་འགའ༷་ཞིག༷་བསྐོར་བ་བར་དང་བཅས་པ་ཕྲ༷ད་པ༷་མེ༷ད་པར༷་གྲང་རྡུལ་གཞན་གྱིས་རེག་པའི་གོ་བཀག་ནས་རགས་པ་རྩོམ་མི་ནུས་པར་འདོ༷ད་དོ། །དེ་ལྟར་རྫས་རྡུལ་ཕྲན་རྟག༷་པར་སྨྲ༷་བ་དེ༷་དག༷་རྣམས་འཁྲུལ༷་བ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། བག་ལ་ཞ་བའམ་ཕྲད་པ་མེད་པ་དེ་གཉིས་གང་ཡིན་ཡང་རུང་ལྷན༷་ཅི༷ག་གན༷ས་ན༷་འག༷ལ་བ༷་ཡིན་པ་ཉམ༷ས། བསྒྱུར༷་ན༷་ནི་རྡུལ་ཕྲན་རྟག༷་པ༷ར་འདོ༷ད་པ༷་འག༷ལ་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས༷་ན༷་རང་ལུགས་རྡུལ༷་ཕྲན༷་མང་བ་ནུས་ལྡན་དུ་སྐྱེ་ལ་དེ་ལ༷ས་འགལ་ཟླའི

【现代汉语翻译】
否。第二，识别矛盾和消除对它的争论。第一，关于不共存的矛盾，有多少事物不可能存在于一个本体中，也不可能存在于不存在的事物中，因此，一个事物会妨碍另一个事物，这适用于两者。而且，这两者的延续不能同时进行，所以是延续上的矛盾，而不是瞬间的矛盾，因为被妨碍者和妨碍者都是被产生者和产生者。第二，从对象来看，不合理；从物质来看，不合理。第一，争论和回答。第一，瞬间的事物并不矛盾，而延续不是实物，因此，说存在矛盾是不合理的。第二，与妨碍者相遇的前一个瞬间比前一个瞬间更早消失，后一个瞬间没有产生，例如，冷热触觉的第一个瞬间相遇。然后，冷触觉的第二个瞬间新产生，变得无效。将前后瞬间视为一个延续是错误的，通过消除这种错误，可以说没有过失。第二，争论和回答。第一，如果冷热触觉的微粒相互混合并存在，那么就与不共存相矛盾。如果不共存，那么在相遇的那一刻就会被摧毁，因此，现在的两个瞬间是同时的，妨碍的原因和它所妨碍的结果是同时的。第二，驳斥他人的回答，展示自己的回答。第一，展示他人的回答是不合理的，并解释其不合理的原因。第一，关于这种情况，其他宗派，如数论派等，认为冷触觉的微粒像星星一样靠近热触觉的内部，并逐渐消失；而胜论派等一些人则认为，冷热触觉的微粒相遇后，会转化为冷热触觉的微粒。一些声闻乘的修行者认为，通过阻止其他冷微粒接触，从而阻止粗大物质的形成，因为它们之间存在间隔，无法直接接触。因此，那些认为物质微粒是常存的人都是错误的。第二，无论是逐渐消失还是没有接触，只要共存就会产生矛盾。如果转化，那么就与认为微粒是常存的观点相矛盾。第二，自己的观点。因此，按照自己的观点，许多微粒产生为有能力的状态，并从中产生矛盾。

【English Translation】
No. Second, identifying contradictions and refuting arguments against them. First, regarding the contradiction of non-coexistence, how many things are impossible to exist in one entity, and also impossible to exist in something that does not exist, therefore, one thing hinders another, which applies to both. Moreover, the continuity of these two cannot proceed simultaneously, so it is a contradiction in continuity, not a contradiction in an instant, because the hindered and the hinderer are both the generated and the generator. Second, it is unreasonable from the perspective of the object; it is unreasonable from the perspective of matter. First, argument and answer. First, momentary things are not contradictory, and continuity is not a substance, therefore, it is unreasonable to say that there is a contradiction. Second, the previous moment that encounters the hinderer disappears earlier than the previous moment, and the later moment does not arise, for example, the first moment of cold and hot touch meet. Then, the second moment of cold touch newly arises and becomes ineffective. It is wrong to regard the previous and subsequent moments as one continuity, and by eliminating this error, it can be said that there is no fault. Second, argument and answer. First, if the particles of cold and hot touch mix together and exist, then it contradicts non-coexistence. If they do not coexist, then they will be destroyed at the moment of encounter, therefore, the two moments now are simultaneous, and the cause of hindrance and the result it hinders are simultaneous. Second, refuting others' answers and showing one's own answer. First, showing that others' answers are unreasonable and explaining the reasons for their unreasonableness. First, regarding this situation, other sects, such as the Samkhya school, believe that cold touch particles approach the inside of hot touch like stars and gradually disappear; while some, such as the Vaisheshika school, believe that when cold and hot touch particles meet, they transform into cold and hot touch particles. Some Shravakas believe that by preventing other cold particles from touching, they prevent the formation of coarse matter, because there are intervals between them and they cannot directly touch. Therefore, those who believe that material particles are permanent are all wrong. Second, whether it gradually disappears or does not touch, as long as they coexist, there will be a contradiction. If they transform, then it contradicts the view that particles are permanent. Second, one's own view. Therefore, according to one's own view, many particles arise as capable states, and from them arise contradictions.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྡུལ༷་ཕྲ༷ན་སྔ་མ་ཞིག་ནས་ཕྱི་མ་ཉུང་བ་ནུས༷་མེ༷ད་སྐྱེ༷་ཕྱིར༷་འག༷ལ་བ༷་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེ༷ད་དོ། །གསུམ་པ་གནོད་བྱ་ལྡོག་པའི་དུས་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལ༷་ལ༷་སྤང་གཉེན་གྱི་བྱ༷་བ་རྫོག༷ས་པའི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གསུམ༷་ལ་ལྡོག་པ་དང་འགའ༷་ཞིག༷་སྤང་གཉེན་གཉིས་ད་ལྟ་ནས་རྡོར་ཏིང་གི་བར་དུ་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་དུ་ཡུན༷་རི༷ང་འགྲོག༷ས་ཞེས༷་ཟེ༷ར། གཉིས་པ། དེ་གཉིས་ལྟར་ན། ཡུན༷་རིང༷་འགྲོག༷ས་པའི༷་རང་བཞིན་ཡིན་ལ་ལྷན༷་ཅི༷ག་ཏུ༷་མི༷་གན༷ས་པ༷་དེ༷་བློ་ཆེན་ཁྱོད་ལས་སུས་ཤེས་ངོ༷་མཚ༷ར་ཆེ༷འོ་ཞེས་བསྟིང་ཚིག་གོ། གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བེམ་ཆོས་དང་། བློ་ཆོས་ཀྱི་འགལ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཚ་རེག་དང་གྲང་རེག་སོགས་དོན་ཆོས་རྣམས་དུས་གཅིག་ལ་འདུར་རུང་བས་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ཕྲ༷ད་ད༷ང་གཉིས་པ་ལ་ནུས༷་མེ༷ད་དུ་བྱེད་གསུམ་པ་ལ་གནོད་བྱ་འགག་པ་དང་གནོད་བྱེད་སྐྱེས༷་པ༷་དེ༷། སྐ༷ད་ཅི༷ག་གསུ༷མ་ལ༷་དོ༷ན་
11-8-42a
བེམ་ཆོས་ཀྱི་འགལ༷་ཟླའི་རྒྱུན་ལྡོག༷་གོ། གཉིས་པ། ངེས་སྒྲོ་འདོགས་སོགས་བློ་ཆོས་དུས་ལ་ལྟོས་པ་རྣམས་སྐད་ཅིག་དང་པོར་ཕྲད་མི་སྲིད་པས༷་ངེས༷་པ༷་སྐྱེས༷་པས༷་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་ཕྱིས༷་ཏེ་མ་འོངས་པ་འཕྲོ་མཐུད་དེ་མི༷་སྐྱེ༷་བ༷་ཙམ་ནི༷་བློ༷་ཡི༷་ཆོས་ཀྱི་འགལ་ཚུལ་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དོན་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་དང་། བློ་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆ་ཡོད་མེད་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ། ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་སྔ་མས་རྩོད་པ་དང་།དེ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ། དང་པོའི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གཅི༷ག་ལ༷་སྐད་ཅིག་གསུམ་གྱི་ཆ༷་མེ༷ད་ན༷་ནི་ར༷གས་པའི༷་རྒྱུན༷་རྣམ༷ས་རྩོམ་པ་མེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷། དེ་ལའང་ཆ༷་ཤས༷་དབྱེར་ཡོ༷ད་ན༷་ཐུག༷་མེ༷ད་དུ་འགྱུར་བས༷་སྐད་ཅིག་གསུམ༷་ལ༷་ལྡོག༷་པ༷་ཞེས་བརྗོད་པ་དེ་གྲུབ་པར་དཀ༷འ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། སྐ༷ད་ཅི༷ག་ལ༷་ནི༷་དུས་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ཆ༷་ཤས༷་སུ་དབྱེ་བ་མེ༷ད་རྒྱུན༷་ཡ༷ང་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གི་ཕྲེང་བ་སྐྱེས༷་ཙམ༷་ཡི༷ན་ཞིང་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རྡུལ༷་ད༷ང་སྐ༷ད་ཅི༷ག་མི༷་མཚུངས༷་པར་དུས་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་ཡོད་པས༷་དོན་བྱེད་ནུས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གསུམ༷་པ༷་ཉི༷ད་ལ༷་ལྡོག༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཆ་ཡོད་མེད་ལ་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་ལ་བརྟག་ན་མི་འཐད་དེ། ཚ་རེག་དང་དུས་མཉམ་པའི་གྲང༷་རེག༷་ནུས༷་པ༷་ཐོག༷ས་མེ༷ད་དེ༷ས་རང་གི་སྐད་ཅིག་ཕྱི་མ་ནུས༷་ཅ༷ན་བསྐྱེ༷ད་པའི་ཐོགས་མེད་ད༷མ་ནུས༷་མེ༷ད་བ༷སྐྱེད་པའི་ཐོགས་མེད་ཡིན་དེ་གཉིས་ལས་གཞན་མི་སྲིད་ལ། དང་པོ་ལྟར་ན་ཚ་རེག་གིས་ལྡོག་མི་ནུས་ལ་གཉིས་པ་ལྟར་ན་ཚ་རེག་མི་དགོས་པར་རང་འགག་པས

【现代汉语翻译】
由于前一微尘无法产生后一微尘，因此不存在任何阻碍。第三，在所损事物消失之时，有破立舍三方面。首先，就第一方面而言，提出观点：有人说，舍弃与亲近之事在三个刹那完成，有些则说舍弃与亲近之事从现在到金刚座之间，要经历无数劫的时间。
其次，如果按照这两种说法，那么长久相伴的自性，以及不能同时存在的事物，除了您这样的大智慧者，谁又能知道呢？这真是令人惊叹的讽刺之语。第二，就自宗而言，存在物质法和心法两种对立。首先，冷触和热触等事物法，可以在同一时间混合，因此第一个刹那相遇，第二个刹那无法产生作用，第三个刹那所损事物灭亡，能损事物产生。这三个刹那，是事物法对立的延续消失之时。
其次，确定、怀疑等心法，依赖于时间，因此不可能在第一个刹那相遇。确定产生后，怀疑消除，未来延续，不产生，这是心法对立的方式。第三，关于辩驳与解答，有对事物对立的辩驳与解答，以及对心识对立的辩驳与解答两种。首先，就第一种而言，有观察是否具有部分不合理，以及观察能力是否无碍不合理两种解答。首先，前者的辩驳和解答：第一，如果第一个刹那不具备三个刹那的部分，那么粗大的延续将无法形成。如果它也有部分可分，那么将变成无穷无尽。因此，说三个刹那消失是难以成立的。
其次，刹那依赖于时间，因此没有部分可分，延续也只是刹那的相续产生而已。如前所述，微尘和刹那不同，时间刹那有不可分割的部分，因此只有在能起作用的第三个刹那才会消失。其次，有辩驳和回答。首先，就像考察是否有部分一样，如果考察能力，那也是不合理的。与热触同时存在的冷触，其能力是无碍的，那么是产生自己后一个刹那的能力无碍，还是不产生的能力无碍？除了这两种情况，没有其他可能。如果是前者，那么热触无法阻止；如果是后者，那么不需要热触，它自己就会停止。

【English Translation】
Since the former particle cannot produce the latter particle, there is no obstacle whatsoever. Third, at the time when the object to be harmed disappears, there are three aspects: refutation, establishment, and abandonment. First, regarding the first aspect, a view is presented: Some say that the act of abandoning and embracing is completed in three moments, while others say that the act of abandoning and embracing takes countless eons from now until Vajrasana (the seat of enlightenment).
Second, according to these two views, who but a great wise one like you would know that the nature of long-term companionship and the inability to coexist are contradictory? This is a truly astonishing irony. Second, according to our own system, there are two types of opposition: material phenomena and mental phenomena. First, tangible phenomena such as hot and cold sensations can mix at the same time, so the first moment meets, the second moment cannot function, and the third moment is when the object to be harmed ceases and the agent of harm arises. These three moments are when the continuity of the opposition of tangible phenomena ceases.
Second, mental phenomena such as certainty and doubt depend on time, so it is impossible to meet in the first moment. When certainty arises, doubt is eliminated, and the future continues, not arising; this is the way of opposition of mental phenomena. Third, regarding debate and refutation, there are two types: debate and refutation of the opposition of objects, and debate and refutation of the opposition of minds. First, regarding the first type, there are two refutations: examining whether there are parts is unreasonable, and examining whether the ability is unobstructed is unreasonable. First, the former's debate and refutation: First, if the first moment does not have the parts of three moments, then the coarse continuity will not be able to form. If it also has parts to be divided, then it will become infinite, so it is difficult to establish that the three moments cease.
Second, a moment depends on time, so there are no parts to be divided, and continuity is just the arising of a series of moments. As mentioned before, particles and moments are not the same, and there are indivisible parts of time moments, so it is only in the third moment of the ability to function that it ceases. Second, there are debate and answers. First, just like examining whether there are parts, it is unreasonable to examine the ability. The cold touch that exists at the same time as the hot touch, its ability is unobstructed, so is it unobstructed to produce its own later moment, or is it unobstructed to not produce it? There is no other possibility besides these two. If it is the former, then the hot touch cannot stop it; if it is the latter, then it will stop by itself without needing the hot touch.

--------------------------------------------------------------------------------

། གཉི༷ས་ཀ༷་ལྟར༷་ཡང༷་ཚ༷་རེག༷་ལ༷་དགོས༷་ནུས༷་
11-8-42b
མེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷་རོ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། གྲང༷་རེག༷་ནུས༷་པ༷་ཐོག༷ས་མེ༷ད་དེ༷་རང་གི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གཉི༷ས་པ༷འི་ཉེར༷་ལེན༷་ཙམ་ཡི༷ན་གྱི་ནུས་དང་ནུས་མེད་གཉིས་ཀའི་ཁྱད་མི་ཕྱེ་ལ། དེ་ལྷན༷་ཅི༷ག་བྱེ༷ད་རྐྱེན༷་ནུས་ཅན་གྱི་རྐྱེན་གང༷་དང༷་ནུས་མེད་དུ་འགྱུར་བའི་རྐྱེན་གང༷་ཕྲ༷ད་པ༷་དེ༷་ཡི༷ས་འབྲས༷་བུ༷་འབྱི༷ན་པ་ཡིན་ཏེ་ཚ་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ནུས་མེད་གྲང་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ནུས་ལྡན་དུ་སྐྱེ་སྟེ་འཇིམ་པ་ཤས་ཆེ་ན་སྐ་བ་དང་ཆུ་ཤས་ཆེ་ན་སླ་བ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་བློ་འགལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། སྤང༷་བྱའི༷་ངོ༷་བོ༷འམ་ས༷་བོན༷་སྤོང༷་བ་གང་ཡིན་ངོ་བོ་ཙམ་གཞན་ལ་ཡིད་གཏད་པས་ཀྱང་ལྡོག་པས་ཚད་མ་མི་དགོས་ལ་ས་བོན་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཚད་མ་ལ་ཡང་མེད་པས་ན་གཉི༷ས་ཀ༷་ལྟར༷་ཡང༷་མི༷་འཐ༷ད་ཟེར༷། གཉིས་པ། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་སོགས་ས༷་བོ༷ན་སྤོང༷་བའི༷་གཉེན༷་པོ༷འང༷་ཡོ༷ད་མོད་ཀྱི་འདིར་ཚད་མ་ལས་བྱུང་བའི་ངེས༷་པས༷་སྒྲོ༷་འདོག༷ས་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པས་ངེས་པ་ཡོད་པ་ཇི་སྲིད་དུ་སྒྲོ་འདོགས་མེད་པ་ལ་འཇོག་གི་གོང་གི་དེ་གཉི༷ས་ཀ༷་ལྟར་མིན༷་ནོ། །བཞི་པ་འགལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། དོན་ལ་འགལ་བ་དགག་བློ་ངོར་འགལ་བ་ཚད་མས་བསྒྲུབ། གྲུབ་པ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དོན་ལ་འགལ་བ་མེད་དེ་འབྲེལ༷་པ༷་བཞི༷ན་དུ༷་འགལ༷་བ༷་ཡང༷་དངོས༷་པོའི༷་དོ༷ན་ལ༷་གྲུབ༷་པ༷་མེ༷ད་དེ་གཅིག་ཡོད་ན་གཅིག་མེད་ལ་དུས་མཉམ་པའི་ཚ་གྲང་ལྟ་བུ་ནི་འགལ་འབྲེལ་གཉིས་ཀ་མིན་ནོ། །བློ་ངོར་རྒྱུན་འགྲོགས་སུ་མི་རུང་བ་འདི་དང་འདི་འགལ་ལོ་ཞེས་རྣམ༷་པར༷་རྟོག༷་པས༷་སྒྲོ༷་བཏག༷ས་ནས༷་འགལ༷་བ༷་ཉི༷ད་དུ༷་རྣམ༷་པར༷་བཞ༷ག་གོ། གཉིས་པ། དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡང་གང་སྣང༷་དང༷་ཅིག་ཤོས་མི༷་སྣང༷་མ༷་གཏོ༷གས་པ༷་འགལ༷་བ༷་ངེས༷་བྱེ༷ད་གཞ༷ན་
11-8-43a
ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་ཏེ་རྒྱུ་འབྲས་བཞིན་དུ་དང་པོ་གནོད་བྱ་ནུས་མེད་དང་གཉེན་པོ་སྟོབས་ལྡན་གཉིས་ཀ་མ་དམིགས། དེ་ནས་གཉེན་པོ་ནུས་ལྡན་དམིགས། དེ་རྗེས་གནོད་བྱ་ནུས་མེད་དམིགས་པས་ཚད་མས་ངེས་སོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་གྲང༷་རེག༷་འགོ༷ག་ལ༷་མེ༷་ཙམ༷་ནི༷མ༷་ངེས༷་ཏེ་མེ་ཡོད་ཀྱང་གྲང་རེག་མེད་པར་མ་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་སྟོབ༷ས་དང་ལྡན༷་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་མི༷་འགྲུབ༷་དེའི་ཚེ་གྲང་རེག་སྣང་རུང་ན་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པས་ཁེགས་ཤིང་། སྣང་མི་རུང་ན་དེ་བས་སྟོབས་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། གཉིས་པ། ཁ༷་ཅི༷ག་མེ་སྟོབ༷ས་ལྡ༷ན་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་དགག་བྱ་འགོག༷་ཅེས༷་ཟེར༷་ཡང་གྲང་རེག་སྟོབས་ཆེ་ན་ཚ་རེག་མེད་ལ་མཉམ་

【现代汉语翻译】
如果两者都需要接触才能生效，那么就会变得无效。第二种情况是，接触本身必然是作为一种辅助条件，它仅仅是第二种状态的产生原因，并不能区分有效和无效。当它与具有效力的助缘或导致无效的助缘相遇时，就会产生结果。例如，如果热接触的力量强大，就会产生无效；如果冷接触的力量强大，就会产生有效，就像泥土成分多则坚硬，水分多则柔软一样。
第二部分是驳斥矛盾的观点，包括辩论和回答两部分。第一部分是驳斥的对象或种子。仅仅依靠对象的本质来信任他人也会导致反驳，因此不需要量。即使是摧毁种子的力量，量也不具备，因此两者都不合理。第二部分是，虽然存在像金刚喻定这样的对治法来摧毁种子，但这里指的是通过量产生的确定性，可以防止虚假的附加。只要确定性存在，就不会有虚假的附加，这与上述两种情况不同。
第四部分是确定矛盾的量。对于事物本身的矛盾，通过量来确定认知上的矛盾，并对已确立的观点进行辩论和驳斥。第一部分是，事物本身并不存在矛盾，就像关系一样，矛盾也无法在事物本身上成立。如果一个存在，另一个就不存在，比如同时存在的冷热，既不是矛盾也不是关系。在认知上，如果认为这个和那个是相互矛盾的，那就是通过概念的附加来建立矛盾。
第二部分是，确定矛盾的量，除了看到一个而看不到另一个之外，没有其他的确定方法。就像因果一样，首先没有观察到有害的无效和对治的有力，然后观察到对治的有力，之后才观察到有害的无效，因此可以通过量来确定。
第三部分包括辩论和回答两部分。第一部分，有些人说，仅仅用火来否定冷接触是不确定的，因为即使有火，也不能确定没有冷接触。如果用力量作为标志，那就无法成立，因为如果冷接触可以被观察到，那么由于没有观察到可以观察到的事物而被否定；如果不能被观察到，那么就无法成立作为更强大一方的法。第二部分，有些人说，用强大的火作为标志来否定应该被否定的事物，但如果冷接触的力量强大，就没有热接触，如果两者相等，那么两者都存在。

【English Translation】
If both need contact to be effective, then it will become ineffective. The second case is that contact itself is necessarily a supporting condition, it is only the cause of the second state, and it cannot distinguish between effective and ineffective. When it encounters an effective auxiliary condition or an auxiliary condition that leads to invalidity, it will produce a result. For example, if the power of heat contact is strong, it will produce invalidity; if the power of cold contact is strong, it will produce validity, just like if the soil component is more, it is hard, and if the water content is more, it is soft.
The second part is to refute contradictory views, including debate and answer. The first part is the object or seed to be refuted. Merely relying on the essence of the object to trust others will also lead to refutation, so no quantity is needed. Even the power to destroy the seed is not possessed by quantity, so neither is reasonable. The second part is that although there are antidotes such as Vajra-like Samadhi to destroy the seed, here it refers to the certainty produced by quantity, which can prevent false attachments. As long as certainty exists, there will be no false attachments, which is different from the above two cases.
The fourth part is the quantity that determines the contradiction. For the contradiction of things themselves, the contradiction in cognition is determined by quantity, and the established views are debated and refuted. The first part is that there is no contradiction in things themselves, just like the relationship, the contradiction cannot be established in things themselves. If one exists, the other does not exist, such as the simultaneous existence of cold and heat, which is neither a contradiction nor a relationship. In cognition, if it is considered that this and that are contradictory, it is to establish a contradiction through the addition of concepts.
The second part is that the quantity that determines the contradiction, there is no other way to determine it except to see one and not see the other. Just like cause and effect, first, the harmful invalidity and the powerful antidote are not observed, then the powerful antidote is observed, and then the harmful invalidity is observed, so it can be determined by quantity.
The third part includes debate and answer. The first part, some people say that it is uncertain to negate cold contact with fire alone, because even if there is fire, it cannot be determined that there is no cold contact. If power is used as a sign, then it cannot be established, because if cold contact can be observed, then it is negated because the observable is not observed; if it cannot be observed, then it cannot be established as a more powerful dharma. The second part, some people say that using powerful fire as a sign to negate what should be negated, but if the power of cold contact is strong, there is no heat contact, and if the two are equal, then both exist.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་གཉིས་ཀ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་རང༷་གི་ངོ༷་བོ༷་མེ༷་ཙམ༷་ཡི༷ན་ཏེ་མི་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱིས་འགལ་ཟླའི་གྲང་རེག་མེད་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྤངས་འགལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས༷་གང༷་ཞིག་ཆོས༷་གཞ༷ན་གྱིས༷་དབེ༷ན་པ༷། ཕ༷ན་ཚུན༷་སྤངས༷་འག༷ལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ཞེ༷ས་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། ད༷བྱེ་ན༷་དགག་བྱ་རྣམ་པར་བཅད་ལྡོག་ཙམ་དུ་གནས་པ་དངོ༷ས་འག༷ལ་དང་བརྒྱུ༷ད་འག༷ལ་གཉི༷ས། བརྒྱུ༷ད་འགལ༷་ལའ༷ང༷་དངོས་འགལ་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་མ་བྱས་རྣམ༷ས་གཉི༷ས་འདོ༷ད་ཅིང་དེ་ལའང་རྫས༷་དངོས་འགལ་རྟག་མི་རྟག་སོགས་གསུམ་དང༷་ལྡོག༷་པ༷་འག༷ལ་བ༷་ལ་ཡང་གསུམ་ཡོད་པ་ཡི༷་སྒོ༷་ནས༷་རྫས་ལྡོག་རེ་རེ་ལ་དངོས་བརྒྱུད་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཡོད་ལ་བརྒྱུད་
11-8-43b
འགལ་ལ་ནང་གསེས་གཉིས་ཡོད་པས་རྣམ༷་པ༷་དྲུག༷་ཏུ་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་དེ་དགག་པ་ལ། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་འཕེན་པ་དང་། ཐ་དད་ལ་འགལ་བར་གསུངས་པའི་ལུང་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། སྐྱོན་སྤང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཆོ༷ས་གཞ༷ན་གྱིས་དབེན༷་པ༷་ཙམ་འགལ༷་བ་ཡི༷ན་ན༷། ཧ་ཅང་ཐལ་དེ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པས་ན་འབྲེ༷ལ་བ༷་རྣམ༷ས་ཀྱང༷་འགལ༷་བར༷་འགྱུར༷་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་འགལ་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །དོན་ལ་དེ་ལྟར་འདོ༷ད་དོ་ཞེ་ན༷། འག༷ལ་བ༷་རྟགས་སུ་སྦྱར་ན་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་འགོག༷་པ༷་ཡི་རྣམ་གཞག་མི་འཐད་པ་དང༷་འབྲེ༷ལ་ན༷་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱང་འགལ་བས་དེས་འབྲེལ་ཡུལ་སྒྲུབ༷་པ༷འི་རྣ༷མ་གཞ༷ག་ཐམས་ཅད་འཇིག༷་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ལན་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་མེ་དུ་སོགས་ཐ༷་སྙད༷་ད༷ད་འབྲེལ༷་ལམ༷་རྫས་ལྡོག་ཐ་དད་སྔོ་སེར་སོགས་མ༷་འབྲེལ༷་ཡང༷་རུང་སྟེ་ཕན་ཚུན་ཐ་དད་པ་དེ་ངོ༷་བོ༷་གཅིག་ཡི༷ན་པ༷་འགོ༷ག་པས་འགལ་ཡང་འགལ། འབྲེལ་ཡང་འབྲེལ་བས་སྐྱོན་མེད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། སྔོན་པོ་ཉིད་སེར་པོ་མིན་པ་ལྟ་བུ་ལ་འགལ༷་བ༷་སེར་པོ་དམིག༷ས་པ༷ས་སམ་རྟགས་ཀྱིས་སྔོན་པོ་ཡིན་པ་འགོ༷ག་དགོས་པའི༷་ཕྱིར༷། སྣང༷་རུང༷་མེ༷ད་པ༷་ཡི་རྟགས་ནི་ནུས༷་མེ༷ད་འགྱུར༷་ཏེ་སྔོན་པོ་སེར་པོ་མིན་པ་སྣང་རུང་མེད་པས་ཁེགས་པ་ཡིན་པ་ལ་དེའི་བྱ་བ་འགལ་དམིགས་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལུང་དོན། རྟོག་གེའི་སྐབས་འགར་སྔོ་སེར་དང་མེ་དུད་སོགས་ཐ༷་ད༷ད་འག༷ལ་བར༷་གསུང༷ས་པ༷་ནི༷། འགལ་བ་མཚན་ཉིད་པ་མིན་པར་བཏག༷ས་པ༷་བ༷་ཡི༷ན་ཏེ་དཀར་པོ་དང་འབྲེལ་བའི་སེར་པོའམ་རྟ་དང་འབྲེལ་བའི་བ་ལང་ཞེས་ལྷན་ཅིག་འདུག་པ་
11-8-44a
ལ་འབྲེལ༷་པ༷་ཞེས་འདོགས་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། འགལ་འབྲེལ་བཏང་སྙོམས་གསུམ་སྤྱིར

【现代汉语翻译】
因为二者皆无，不能共存。因此，‘自性’仅仅是‘无’，通过‘无’来成立与对立的‘冷触’的缺失。
第二，破除相违。分遮立二部分。第一部分：前置观点。分二：彼之破斥。
第一部分：定义和分类。第一，何为‘法’以‘他法’而‘离’，称作‘互相相违’的定义？
第二，分类：将所破分为仅是‘断除’和‘遣除’两种，即‘实体相违’和‘间接相违’。间接相违是否作为实体相违的差别，有说有不说两种。其中，实体相违又分常与无常等三种，遣除相违也有三种。从实体遣除各自具有直接和间接两种，间接相违又分两种，因此共有六种。
第二，破斥彼观点。分二：指出过分推论和解释经文意义，说明在不同之处说为相违。第一部分：分二：破斥实体和遮除过失的回答。第一，此不合理，仅仅以‘他法’而‘离’即为相违，则会产生过分推论，因为遣除是不同的，关系也会变成相违，一切法都将变成相违。如果实际上是这样认为，那么将相违作为理由来使用，则会变成成立，遮止的体性将不合理，如果关联，则成立的理由也会相违，因此，以此来成立关联处的一切体性都将毁灭。
第二部分：分二：回答和破斥。第一，或者说，火和烟等是‘异体’相关联，或者实体遣除不同，如蓝和黄等不相关联，但彼此不同，这遮止了‘本体’为一，因此相违也相违，相关联也相关联，所以没有过失。第二，对于如‘蓝色不是黄色’的情况，相违是因为针对黄色，或者因为理由必须遮止是蓝色。显现不可能的理由将变得无能，因为蓝色不是黄色是被显现不可能所否定，而其作用是被相违所针对。
第二，经文意义。在某些逻辑场合，将蓝黄和火烟等说为不同相违，这并非是相违的定义，而是假立的，如同将白色和黄色关联，或者将马和牛关联一样，将共同存在称为关联。
第二，自宗观点。总的来说，相违、相关联、中立这三种。

【English Translation】
Because both are absent and cannot coexist. Therefore, 'self-nature' is merely 'absence', establishing the absence of the opposing 'cold touch' through 'absence'.
Second, refuting contradiction. Divided into two parts: negation and affirmation. First part: stating the prior view. Divided into two: refutation of that.
First part: definition and classification. First, what is a 'dharma' that is 'separate' from 'another dharma', is called the definition of 'mutual contradiction'?
Second, classification: dividing the object to be refuted into merely 'cutting off' and 'eliminating', namely 'substantial contradiction' and 'indirect contradiction'. Whether indirect contradiction is considered a difference of substantial contradiction, there are two views, some say yes and some say no. Among them, substantial contradiction is further divided into three types: permanent and impermanent, etc., and eliminative contradiction also has three types. From the perspective of each substantial elimination having both direct and indirect types, and indirect contradiction having two sub-types, there are thus six types.
Second, refuting that view. Divided into two: pointing out excessive inferences and explaining the meaning of scriptures, stating that contradiction is mentioned in different places. First part: divided into two: refuting the entity and refuting the answer of eliminating faults. First, this is not reasonable, merely being 'separate' from 'another dharma' is contradiction, then excessive inferences will arise, because elimination is different, relationships will also become contradictory, and all dharmas will become only contradictory. If this is actually the view, then using contradiction as a reason will become establishment, the nature of prevention will be unreasonable, and if related, the reason for establishment will also be contradictory, therefore, all natures of establishing the related place with this will be destroyed.
Second part: divided into two: answering and refuting. First, or it is said that fire and smoke, etc., are 'different entities' related, or the entity elimination is different, such as blue and yellow, etc., are not related, but are different from each other, this prevents the 'essence' from being one, therefore contradiction is also contradiction, related is also related, so there is no fault. Second, for the case of 'blue is not yellow', contradiction is because it is aimed at yellow, or because the reason must prevent it from being blue. The reason that appearance is impossible will become incapable, because blue not being yellow is negated by appearance being impossible, and its function is done by the contradiction being targeted.
Second, the meaning of scriptures. In some logical occasions, saying that blue and yellow and fire and smoke, etc., are different contradictions, this is not the definition of contradiction, but a designation, just like relating white and yellow, or relating a horse and a cow, calling co-existence a relationship.
Second, the view of one's own school. In general, contradiction, related, and neutral are the three.

--------------------------------------------------------------------------------

་བསྟན། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཅིག་ཐ་དད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན།ཐ་དད་ལ་འགལ་འབྲེལ་བཏང་སྙོམས་གསུམ་དུ་འཇོག་ཚུལ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་སྤྱིར་རྒྱུ༷་ཐ་དད་ད༷ང་ཐ་མི་དད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་ཤེས༷་པ༷འི་ངོར་གཅིག་དང་ཐ་དད་དུ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་དབྱེ༷་བ༷་ཡི༷ས་རིམ་པས་རྫས་དང་ལྡོག་པ་ལ་ཐ༷་ད༷ད་ཐ༷་ད༷ད་མིན༷་པ་རྣམ་པར་གཞག༷་པ་བྱེ༷ད་ལ། གཉིས་པ། དེ་ལས་ཐ༷་ད༷ད་པ་ལ་གཅིག་ལ་གཅིག་ཕ༷ན་པ་དང་གནོ༷ད་པ་ལ་རིམ་པས་འབྲེལ༷་བ་ད༷ང་འག༷ལ་བ་གཉི༷ས་ཀ༷་མིན༷་ན༷་ཐ༷་ད༷ད་ཙམ༷་ཡིན་གྱི་འགལ་འབྲེལ་གང་ཡང་མིན་ནོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་དངོས་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་འགལ། བརྒྱུད་འགལ་གཉིས། དང་པོ། སྔོ་སྔོ་མིན་རྟག་མི་རྟག་ལྟ་བུར་རང་ཡིན་ན་རང༷་མིན༷་འགོ༷ག་པ༷་ཡི་ཆོས་དེ་ཅིག་ཤོས་དང་དངོས༷་འག༷ལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་བརྒྱུ༷ད་འགལ༷་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རང་ཡིན་ན་རང༷་མིན༷་པའི་ཆོས་ཁྱབ༷་བྱེ༷ད་དུ་ཡོད་པ་དེ་འགོ༷ག་པ་འདུས་བྱས་དང་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། དངོས་དང་། དོན་བསྡུ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་སྔོ༷་སེར་བུམ་སྣམ་སོ༷གས་འགལ༷་བ་གཉི༷ས་གང་ཡང་མིན༷་པས་གཅིག་གྲུབ་པས་གཅིག་ཡིན་པ་མི༷་ཁེག༷ས་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀའི་ཡིན་པ་ཡོད་དགོས་ཤེ༷་ན༷་དེ་གཉིས་ནི་ཕན༷་ཚུན༷་སྤང༷ས་པ་ཡི༷ན་གྱི་སྤངས་ནས་འག༷ལ་བ༷་མིན༷་ནོ། །གཉིས་པ། ཕན༷་ཚུན༷་
11-8-44b
སྤངས༷་འག༷ལ་ནི་གཅི༷ག་པ༷་བཀ༷ག་པའི་ཐ་དད་ཡིན་ལ་རྟགས་སྦྱོར་ཚེ་དེ༷་ཡི༷ན་ན་དེ༷་མ༷་ཡི༷ན་པའི་གནོད་པ་ཅན་གྱིས༷་འགོ༷ག་ལ། ཕན༷་ཚུན༷་གཅིག་གིས་གཅིག་སྤང༷ས་པ༷འི་དངོ༷ས་པོ༷་གཉི༷ས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་ཡི༷ན་པ༷་སྣང༷་རུང༷་མེ༷ད་པས༷་ཁེ༷གས་པ་ཡིན་གྱི་ཅིག་ཤོས་དམིགས་པས་གཅིག་འགོག་པ་མིན་ནོ། །བ༷སྡུ་བ༷འི་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །ཚ༷ད་མ༷་རི༷གས་པའི༷་གཏེར༷་ལ༷ས་འག༷ལ་བ༷་བརྟག༷་པའི༷་ར༷བ་ཏུ་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་བ༷དུན་པ༷འོ།། །།
解能知量定义
གཉིས་པ་ཤེས་བྱེད་ཚད་མའི་རང་བཞིན་ལ། མཚན་ཉིད་ངེས་པར་བྱ་བ་དང་། མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་གཉིས།
解定义
དང་པོ་ལ། སྤྱིར་མཚན་མཚོན་གཞི་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག །བྱེ་བྲག་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས།
性,名,事相总差别
དང་པོ་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་གསུམ་གྱིས་ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པའི་དགོས་པ་བསྟན། ཁྱབ་བྱེད་ཆོས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ། ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་གསུམ།
说所知三法立周遍之要
དང་པོ། ཤེས༷་བྱ༷་ཀུན༷་ལ༷་མཚན་ཉིད་སོགས་ཆོས༷་གསུམ༷་གྱིས༷་ཁྱབ༷་པར་རང་རིག་གིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར༷་དེ༷་ཡི༷་རྣམ༷་གཞ༷ག་བཤ༷ད་དེ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བ་དང་དེ་ཉིད་ལ་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན

【现代汉语翻译】
显宗。 互相遮破差别解说二者。 初者，总说一异之体性，说异体安立为相违、相关、中立三种之方式。 初者，自宗总的来说，以因异体和非异体之差别，以及在识的显现上，以一和异体之方式显现的差别，依次对法和反体安立异体和非异体。 第二，从那异体来说，对一者有利和有害，依次是相关和相违，如果二者都不是，则仅仅是异体，而不是相违相关。 第二，差别互相遮破真实相违，有体性和诤论遣除二者。 初者，有实相违和间接相违二者。 初者，如蓝和非蓝、常和无常等，如果自是，则遮破自非的法，即是与彼者真实相违之体性。 第二，以彼所区别的间接相违之体性是，如果自是，则遮破周遍自非之法，如所作和常等。 第二，诤论遣除，有真实和义理归纳二者。 初者，其中一些人说，蓝黄瓶布等不是相违二者中的任何一个，因此成立一者并不妨碍一者是，因为二者都是必须有的，那么二者是互相排斥，而不是排斥后相违。 第二，互相
11-8-44b
排斥相违是一者遮破的异体，在立宗时，以彼是则彼非的损害而遮破，互相一者排斥一者的二事物的基相同是可能的，因此是妨碍，而不是以一者所缘而遮破一者。 归纳之词已尽。 《量理宝藏论》中相违观察之第七品。། །
解能知量定义
第二，关于能量识的自性，有定义需要确定，以及各个体相的意义二者。
解定义
初者，有总的说体相、所诠和基三者的体性，以及差别需要确定量识的定义二者。
性,名,事相总差别
初者，有说明所知以三法周遍成立之必要，确定周遍三法之自性，以及三法各自的体性三者。
说所知三法立周遍之要
初者，因为一切所知都以体性等三法周遍，并且以自证成立，因此解说彼之体性，即与他者不同，并且于彼不混淆声识之执著。

【English Translation】
The Manifest Teachings. Explaining the distinctions of mutual negation and contradiction in two parts. First, generally explaining the nature of oneness and otherness, and explaining how otherness is established as three types: contradictory, related, and neutral. First, in our own system, generally distinguishing between cause otherness and non-otherness, and distinguishing based on how oneness and otherness appear to consciousness, gradually establishing otherness and non-otherness for substance and attribute respectively. Second, from that otherness, benefiting or harming one another leads to relationship and contradiction respectively. If neither of these two is the case, then it is merely otherness, not contradiction or relationship. Second, the actual mutual negation and contradiction have two aspects: definition and refutation of objections. First, there are two types: direct contradiction and indirect contradiction. First, like blue and non-blue, permanent and impermanent, if something is itself, then the characteristic of negating what is not itself is the nature of direct contradiction. Second, the nature of indirect contradiction, distinguished by the above, is that if something is itself, then negating what pervades what is not itself, like compounded things and permanence, and so on.
Second, in refuting objections, there are two aspects: the actual and the summary of meaning. First, some say that blue, yellow, vase, cloth, etc., are not any of the two contradictions, so establishing one does not preclude the existence of the other, because both must exist. Therefore, these two are mutually exclusive, but not contradictory after exclusion. Second, mutual
11-8-44b
negation and contradiction is the otherness that negates one, and in reasoning, it is refuted by the harm of 'if that, then not that.' The basis of the two entities that mutually negate each other can be the same, so it is an obstacle, but not negating one by focusing on the other. The words of the summary are complete. The seventh chapter of the investigation of contradiction from 'The Treasury of Reasoning on Valid Cognition.'
Explanation of the Definition of Valid Cognition of the Knowable
Second, regarding the nature of valid cognition of the knowable, there are two aspects: the definition that needs to be determined, and the meaning of each individual characteristic.
Explanation of the Definition
First, there are three aspects: the general nature of the characteristic, the signified, and the basis, and the distinction that needs to determine the definition of valid cognition.
Nature, Name, General Difference of Characteristics
First, there are three aspects: explaining the necessity of establishing that the knowable is pervaded by the three qualities, determining the nature of the three pervading qualities, and the individual characteristics of each of the three qualities.
Explaining the Necessity of Establishing the Three Qualities of the Knowable as Pervasive
First, because all knowables are pervaded by the three qualities such as nature, and are established by self-awareness, therefore explaining its nature, which is different from others, and without confusion of the attachment of sound and consciousness to it.

--------------------------------------------------------------------------------

་རུང་དང་གཞི་དང་བཅས་པར་འཆར་བའི་ཕྱིར་རོ། །
解能遍三法义
གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་། དེར་འཇོག་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཉིས། དང་པོ། མཚ༷ན་ཉི༷ད་ནི་འདིས་གོ༷་བར་བྱེ༷ད་པ་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་སྟེ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་དོན༷་གྱི༷་སྟེང་ན་ཡོད་པའི་ཆོས༷་ཡིན་ལ་མཚོན༷་བྱ༷་ནི་འདི་གོ༷་བར་བྱ༷་བ་རྣམ་གཞག་གི་འབྲས་བུ་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་ལྟ་བུ་བློ༷་ཡི༷་ངོར་བཞག་པའི་ཆོ༷ས་ཡིན་པ་དང་། མཚ༷ན་གཞི༷་ནི་འདི་ལ་གོ༷་བར་བྱ༷་བ་མཚན་ཉིད་དོན་གྱིས་རྟེན་ལ་མཚོན་བྱ་བཏགས་པར་བརྟེན་པས་ན་དེ་གཉིས་ཀྱི་
11-8-45a
རྟེན༷་གྱི༷་ཆོས༷་ཏེ་དཀར་ཟལ་ལྟ་བུའོ། །དེ༷་དག༷་རྣམ༷་པ༷ར་གཞག༷་པ་དང་འཇོག༷་བྱེད་ཡི༷ན་ཏེ་རྒྱ་དང་རྒྱའི་འབུར་བཞིན་ནོ། །དེ་གསུམ་པོའང་རང་མཚན་གྱི་ཆ་ནས་མིན་ཏེ་གཞན་སེལ་བས་ཕྱེ་བའོ། །གཉིས་པ་ལ། རྒྱུ་མཚན་དགོས་པར་བསྟན། དགོས་པ་དེ་ལྡན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་དངོས་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། མཚན་མཚོན་གཞི་ཡི་ཆོས༷་གསུམ༷་པོ་དེ་ལ༷་ཡང༷་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ལྟ་བུ་ཁོ་ན་ལ་མཚན་ཉིད་ཟེར་གྱི་གཞན་གཉིས་ལ་མི་ཟེར་བའི་རང་རང་ཐུན་མིན་གྱི་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་དགོས༷་ལ། རྒྱུ་མཚན་དེ་མེ༷ད་ན༷་དེ་གསུམ་ཕར་ཡིན་ཚུར་ཡིན་དུ་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་འཆོ༷ལ་བར་འགྱུར༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། མཚོན་བྱ། མཚན་གཞིའི་རྒྱུ་མཚན་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་ལ་མཚན་ཉིད་མི་དགོས་པར་རྟོག་པ་དགོས་ཀྱང་ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པའི་ལུགས་དགག །དགོས་པའི་མཚན་ཉིད་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དོན་ལྡོག་རྫས༷་ཡོ༷ད་ཡིན་པ་ལ༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་གཞག་མི༷་དགོ༷ས་དགོས༷་ན༷་ཐུ༷ག་མེ༷ད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར༷། ཁ༷་ཅི༷ག་དོ༷ན་ལ༷་མཚན་ཉིད་ལ་མཚན་ཉིད་མི༷་དགོ༷ས་ཀྱང༷་མཚན་ཉིད་རང་གི་ཐ༷་སྙད༷་བསྒྲུབ་པ་ལ༷་དགོས༷་ཞེས་ཟེར་བ་དང་ཡང་གཞན༷་དག༷་ནི༷། དོ༷ན་ལ༷འང་དགོ༷ས་ཟེར༷་ཞིང་མཚོ༷ན་བྱ༷་ཡང༷་དེ༷་འདྲ༷་བར་མཚོན་བྱ་ལ་མཚོན་བྱ་གཞན་ཡོད་པ་དེ་དག་དཔེར་ན་རྟག༷ས་སྔ་མ་གཏན་ཚིགས་སུ་སྒྲུབ་བྱེད་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་དང་། དེ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན་པ་ཚུལ་གསུམ་གཉིས་པ་ཚང་བ་སོགས་བཞི༷ན་དུ་ཐུག་མེ༷ད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར༷། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་དུ་སྤྱིར་དགག་པ་དང་། ཐུག་མེད་འདོད་པའི་
11-8-45b
ལུགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་མི་དགོས་པ་དང་དགོས་ཀྱང་ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པ་དེ་རྣམས་མི་འཐད་དེ་རྣམ༷་འཇོག༷་རྒྱུ༷་མཚན་ཉིད་ནི༷་མ༷་ངེས༷་པར༷་རྣམ༷་གཞ༷ག་འབྲས༷་བུ༷་མཚོན་བྱ་ངེ༷ས་པ་ཡོད་ན༷་ནི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དགོ༷ས་པ༷་མེ༷ད་པ༷ར་འགྱུར༷་ལ་འཇོག་བྱེད་མེད་པར་གཞག་བྱ་མ༷་ངེ༷ས་ན༷་ནི༷་མཚན་ཉིད་ཐུག༷

【现代汉语翻译】
因为显现为能遍三法义以及基础。
二者：本体的确定，以及成立它的两个理由。首先，定义是：‘以此使理解’，是安立的因，如诺（一种植物）、洛（隐藏）、夏拉（显现）等，是在意义之上的法；所诠是：‘此被理解’，是安立的果，如牛的名称，是安立在心识上的法；基是：‘于此被理解’，定义通过意义所依，所诠依赖于假立，因此是二者的所依之法，如白色的食物。这些是能立和所立，如烟和烟的凸起一样。这三者也不是从自相的角度来区分，而是通过遣除他者来区分的。
第二，显示需要理由，以及真实宣说具备该理由的原因。首先，对于定义、所诠、基这三种法，也需要各自独特的理由，比如诺、洛、夏拉等，只有诺才被称为定义，而其他二者则不被称为定义。如果没有这些理由，那么这三者就会完全混淆。
第二，定义、所诠、基的三种理由。首先，对于定义，不需要定义，但需要认识，然而驳斥了认为需要无穷尽的观点。确立需要定义的两种观点。首先，陈述前方的观点，以及驳斥该观点。首先，有些人说，定义是具有意义反体的实有，因此不需要确立定义，如果需要，就会变成无穷尽。有些人说，对于意义来说，定义不需要定义，但需要确立定义本身的名称。还有其他人说，对于意义也需要定义，所诠也是如此，所诠需要其他的所诠，比如前一个标志是因，因为具备成立的方式三种，而它是因的成立方式，因为具备方式三种的第二种等等，这样就会变成无穷尽。
第二，共同驳斥一般观点，以及分别驳斥认为需要无穷尽的观点。首先，真实驳斥，以及驳斥对该过失的辩解。首先，像这样认为不需要定义，或者需要但会无穷尽的观点是不合理的，因为如果安立的理由定义是不确定的，而安立的果所诠是确定的，那么就不需要定义，如果没有能立，那么所立就不确定，定义就会...

【English Translation】
Because it appears as pervading the meaning of the three dharmas and the basis.
Secondly: the determination of the essence, and the two reasons for establishing it. First, the definition is: 'This makes understanding', it is the cause of establishment, such as Nok (a plant), Lok (hidden), Shala (manifestation), etc., are dharmas on the meaning; the signified is: 'This is understood', it is the result of establishment, such as the name of a cow, is a dharma established in the mind; the base is: 'On this is understood', the definition relies on the meaning, the signified relies on the imputation, therefore it is the dharma of the basis of the two, such as white food. These are the establisher and the established, like smoke and the bulge of smoke. These three are not distinguished from the aspect of self-character, but are distinguished by eliminating others.
Second, it shows the need for reasons, and the actual explanation of the reasons for possessing that need. First, for the three dharmas of definition, signified, and base, each needs its own unique reason, such as Nok, Lok, and Shala, only Nok is called definition, and the other two are not called definition. If there are no these reasons, then these three will be completely confused.
Second, the three reasons for definition, signified, and base. First, for definition, definition is not needed, but recognition is needed, but the view that it needs to be infinite is refuted. Establish two views that need definition. First, state the previous view, and refute that view. First, some people say that definition is a real existence with meaning reversal, so there is no need to establish definition, if it is needed, it will become infinite. Some people say that for meaning, definition does not need definition, but it needs to establish the name of definition itself. And others say that definition is also needed for meaning, and the signified is also the same, the signified needs other signified, for example, the previous sign is the cause, because it has three ways of establishment, and it is the way of establishment of the cause, because it has the second of the three ways, etc., so it will become infinite.
Second, jointly refute the general view, and separately refute the view that it needs to be infinite. First, the real refutation, and the refutation of the defense against that fault. First, it is unreasonable to think that definition is not needed like this, or that it is needed but will be infinite, because if the reason for establishment definition is uncertain, and the result of establishment signified is certain, then definition is not needed, if there is no establisher, then the established is uncertain, definition will...

--------------------------------------------------------------------------------

་མེ༷ད་ཀྱི་ཕྱི་མ་ངེས་མི་སྲིད་པས་མཐར་རྩ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་མི་གྲུབ་པས་རྣམ་གཞག་དེ་དག་འཇིག༷་གོ། གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་སྤོང་གི་ལན་དང་། ཐུག་མེད་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། ཐུག་མེད་ཀྱི་ཕྱི་མ་མ་ཤེས་ཀྱང་མི་སྐྱོན་དེ་རྟག༷ས་ཀྱི༷་མཚ༷ན་གཞི༷ས་བསྒྲུབ༷་བྱའི༷་དོན༷་སྒྲུབ༷་ཕྱིར༷་ཐུག༷་མེ༷ད་སྐྱོན༷་མེ༷ད་ཟེར་ན༷། གཉིས་པ། རྟགས་སུ་མཚོན་པའི་ཚུལ༷་གསུམ༷་དང་བ་ལང་དུ་མཚོན་པའི་ལྐོག༷་ཤལ༷་ཡིན་པར་མ༷་ངེས༷་ཀྱང༷་རྟགས་ཀྱི་མཚོན་གཞི་བྱས༷་པ་ད༷ང་བ་ལང་གི་མཚན་གཞི་དཀ༷ར་ཟ༷ལ་ཉིད་ཡིན་པར་ངེ༷ས་པ་ཙམ༷་གྱིས༷་མི༷་རྟག༷་པ་དང་བ༷་ལང༷་ཡིན་པར་རྟོག༷ས་པར༷་འགྱུ༷ར་ལ་འདོད་ན་སྒྲ་བྱས་པར་མཐོང་བ་ལ་སྒྲ་རྟག་པའི་སྒྲོ་འདོགས་སྐྱེ་མི་སྲིད་པ་དང་ནོག་ལྐོག་ཤལ་མེད་པའི་གོང་བུ་གཞན་ལའང་བ་ལང་དུ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཐུག་མེད་དུ་འདོད་པའི་གཞན་ལུགས་དགག །མི་འདོད་པའི་རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དགོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐ༷་སྙད༷་ལ༷་ཡ༷ང་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེ༷ན་རུང༷་ཞིག༷་མེ༷ད་ན༷་དེ༷་ནི༷་ཤེས༷་བརྗོད་ལས་འདས་ཏེ་ཤེས་བྱ༷་མིན༷་པར་འགྱུར་ལ། ཡོ༷ད་ན༷་དེ༷་ཉི༷ད་ཐ་སྙད་གཉིས་
11-8-46a
པའམ་ཕྱི༷་མ༷་ཡི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ཞིང་དེ་ལྟར་སྔ་མ་སྔ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་མཚོན་བྱ་ཡིན་ཞེས༷་ལ༷་ལ༷་འདོ༷ད་དེ་ཐ་སྙད་ཅེས་དེ་ག་རང་གི་གཞན་སེལ་བློ་ངོར་སྣང་ཙམ་དེ་དེའི་དོན་ལྡོག་ཏུ་ཞེན་པའོ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་ཐ་སྙད་ཞེས་བུམ་པ་དང་དབྱེར་མེད་ཡིན་གྱི་ཐ་སྙད་དེ་ཡི་རང་ལྡོག་ལ་དཔྱད་པ་འདི་མི་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྐྱོན་བརྗོད་པ་དང་། ལན་ཉིད་ཀྱིས་བཟློག་སྟེ་རང་འདོད་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་དེ༷་ལྟར༷་ཡི༷ན་ན༷་ཤིང་གི་མཚན་ཉིད་དུ་འདོད་པའི་ཡལ༷་ག༷་ལ༷འང་།ཡལ༷་ག༷་གཉིས་པ་མེ༷ད་ན༷་ཡལ་ག་དེ་ཉིད་ཤིང༷་མ༷་ཡི༷ན་ལ་གལ་ཏེ་ཡལ་ག་ལ་ཡང་ཡ༷ལ་ག༷་ཡོ༷ད་ན༷་དེ་ཡི་འགྲོས་དེད་པས་ཤིང༷་ལ༷་ཡ༷ང་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཐུག༷་པ༷་མེ༷ད་པར༷་འགྱུ༷ར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕ་རོལ་པོའི་ལན་དང་། ལན་དེ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་མཚུངས་པར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། ཁོ་ན་རེ་ཙནྡན་ཤིང་དུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡལ་ག་བཀོད་པའི་ཚེ་ཡ༷ལ་ག༷་ལ༷་ནི༷་ཡ༷ལ་ག༷་གཞ༷ན་མེ༷ད་ཀྱ༷ང་ཡ༷ལ་ག༷་ཤིང་མིན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཡལ་ག་དེ༷་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་ཡལ་ག་རང་དང་ཤིང་ཐ་དད་པར་མི་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡལ་ག་བདག་ཉིད་དང་ཙ༷ནྡན༷་གཉིས་ཀ་ཤིང་གཅིག་གི་ངོ༷་བོ༷་ཉིད་དུ་དབྱེར༷་མེ༷ད་དུ༷་སྒྲུབ༷་ཕྱིར༷་ཐུག༷་མེ༷ད་མི༷་དགོས༷་ཟེར་ན༷། གཉིས་པ། འོ་ན་ཐ་སྙད་ལ་ཐ༷་སྙད༷་གཉི༷ས་པ༷་མེ༷ད་ན༷་ཡ༷ང་སྔ་མ་ཤེས་བརྗོད་ལས་འདས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཐ༷་སྙ༷ད་དེ༷་ཉི༷ད་ནོག་སོགས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་སོགས་དང་ཐ་དད་པར་མི་སྒྲུབ

【现代汉语翻译】
由于没有尽头的后续，最终根本性质也无法成立，因此这些范畴将会瓦解。
第二部分：驳斥过失的回答和对无尽的驳斥。第一点：对方说，即使不知道无尽的后续也没有关系，因为它是为了通过作为特征的基础来证明所要证明的事物，所以无尽没有过失。
第二点：作为标志的表征方式的三种方式，以及作为牛的表征的阴影部分，即使不确定，但作为标志的特征基础，以及作为牛的特征基础的白色部分，仅仅通过确定这一点，就能理解到无常和是牛。如果这样认为，那么看到声音产生时，就不会产生声音是常的错觉，并且对于没有阴影部分的其它物体，也会确定为是牛。
第二部分：驳斥认为有尽头的其他观点，确立不接受的自方观点。第一部分：提出对方的观点，驳斥它。第一点：在名言中，如果没有不迷惑声音和意识的执着，那么它将超出知识和言语的范围，成为不可知之物。如果存在，那么它本身就是名言的后续或后续的性质，因此，先前的就是性质，后续的就是所表征的事物，有些人这样认为，名言仅仅是在意识中显现的排除他者的作用。
对于这一点，所谓的瓶子的名言，与瓶子是不可分割的，不需要研究名言本身的自性。
第二部分：指出过失，并通过回答本身来反驳，从而确立自方观点。第一点：如果那样，那么对于被认为是树的性质的树枝，如果没有第二个树枝，那么这个树枝本身就不是树。如果树枝也有树枝，那么按照这个逻辑，树也将没有尽头的性质。
第二部分：对方的回答，以及表明该回答与所要证明的事物相同。第一点：对方说，在证明檀香树时，当描述树枝时，即使树枝没有其他树枝，树枝也不会变成不是树，因为树枝本身并不证明树枝与树是不同的，而是为了证明树枝本身和檀香都是同一棵树的本质，因此不需要尽头。
第二点：那么，对于名言，如果没有第二个名言，那么先前也不会超出知识和言语的范围，因为名言本身不会通过阴影等性质来证明与牛的名言等是不同的。

【English Translation】
Since there is no definite end to the aftermath, the fundamental characteristics will ultimately not be established, and therefore these categories will collapse.
Second: Two parts: answering the fault and refuting the endless. First: He said, 'Even if you don't know the aftermath of the endless, it doesn't matter, because it is to prove what is to be proved by using the basis of the characteristic as a sign, so the endless is faultless.'
Second: The three ways of representing as a sign, and the shadow part representing as a cow, even if it is not certain, but as the characteristic basis of the sign, and the white part as the characteristic basis of the cow, just by determining this, one can understand impermanence and being a cow. If you think so, then when you see the sound being produced, the illusion that the sound is constant will not arise, and other objects without shadows will also be determined to be cows.
Second part: Refuting other views that consider there to be an end, establishing one's own view that is not accepted. First part: Presenting the other party's view and refuting it. First point: In nomenclature, if there is no attachment that does not confuse sound and consciousness, then it will be beyond the scope of knowledge and speech and become unknowable. If it exists, then it itself is the continuation of the nomenclature or the nature of the continuation, therefore, the former is the nature and the latter is what is represented, some people think so, nomenclature is merely the function of excluding others that appears in consciousness.
For this point, the so-called 'vase nomenclature' is inseparable from the vase, and there is no need to study the self-nature of the nomenclature itself.
Second part: Pointing out the fault, and refuting it by the answer itself, thereby establishing one's own view. First point: If so, then for the branch that is considered to be the nature of the tree, if there is no second branch, then this branch itself is not a tree. If the branch also has branches, then according to this logic, the tree will also have no end to its nature.
Second part: The other party's answer, and showing that the answer is the same as what is to be proved. First point: The other party said, 'When proving a sandalwood tree, when describing the branches, even if the branches do not have other branches, the branches will not become not a tree, because the branches themselves do not prove that the branches are different from the tree, but to prove that the branches themselves and the sandalwood are both the essence of the same tree, so there is no need for an end.'
Second point: Then, for nomenclature, if there is no second nomenclature, then the former will not go beyond the scope of knowledge and speech, because the nomenclature itself will not prove that it is different from the nomenclature of cows, etc., through characteristics such as shadows.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཀྱི་ཐ་སྙད་བ་ལང་གཅིག་གི་ཤེ༷ས་བྱའི༷་ངོ༷་བོ༷ར་སྒྲུབ༷་པ༷འི་ཕྱིར༷་ཐ༷་སྙད༷་ཐུག༷་མེ༷ད་ག༷་ལ༷་དགོ༷ས་ཏེ་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། སྤྱིར་ཐ་སྙད་གྲུབ་པའི་ཚུལ། བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བ་འགོད་པའི་ཚེ་ཐ་སྙད་གྲུབ་ཚུལ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ལ་བརྡ༷་དོ༷ན་ཏེ་བརྡ་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་
11-8-46b
དང་དོན་བུམ་པ་རང་མཚན་ནམ། མཚན་ཉིད་ཅེས་པའི་བརྡ་དང་དོན་ནོག་སོགས་ཏེ་དེ་གཉིས་འབྲེལ༷་བར༷་ནམ༷་རྟོག༷ས་པ༷་དེ༷་ཡི༷་ཚེ༷་ན༷་ཐ༷་སྙད༷་གང་ཡིན་པ་དེ་གྲུབ༷་པ་ཡིན་གྱི་དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་གཞན་མི་དགོས་ཏེ། ལྟོ་ལྡིར་དང་བུམ་པ་ཞེས་པའི་བརྡ་དོན་འབྲེལ་བར་རྟོགས་ཚེ་བུམ་པའི་ཐ་སྙད་གྲུབ་པ་བཞིན་ནོ། །བརྡ་དོན་འབྲེལ་བ་དེ་ག་རང་ཐ་སྙད་ཡིན་པའི་ལྡོག་ཆ་ཡོད་ཀྱང་དཔྱད་མི་དགོས་ཏེ་བུམ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཙམ་རང་ལ་རང་མིན་བཅད་པའི་ལྡོག་ཆ་ཡོད་ཀྱང་དེ་མ་དཔྱད་ཀྱང་བུམ་པའི་རྗོད་བྱེད་ཡིན་པ་གོ་བ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་མཚན་ཉིད་དང་ཐ་སྙད་ཐུག་མེད་འདི་འབྲས་ཆན་ཟ་བ་ལ་ས་བོན་གྱི་ཕྱི་མོ་འཚོལ་བ་ལྟར། དོན་མེད་པར་དགོངས་ནས་སྡེ་བདུན་གྱི་གཞུང་གང་ནས་ཀྱང་མ་གསུང་ངོ་། །གཉིས་པ། དེ་ཡང་རྟགས༷་འགོད་པ་ད༷ང་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ༷་སྦྱི༷་དང༷་བྱེ༷་བྲག༷་སྦྱོར་བ་འདིར་གཏོགས་ཏེ་ཐ་སྙད་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཡི༷ན་ལ། སྤྱི་བྲེ་བྲག་གཉི༷ས་ཀ༷འང་སྦྱོར༷་བ༷་གསུམ༷་པ༷ར་ཐུག༷་སྟེ། དང་པོ་རྩ་རྟགས། གཉིས་པ་དེ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན། གསུམ་པ་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྡན་ལ་བརྡ་སྦྱར་བའི་བརྡ་དྲན་ཏེ་གསུམ་ཕན་ཆད་སྔ་མ་བསྐྱར་བ་ལས་མི་སྲིད་པས་བཞི༷་པ༷་ཕ༷ན་ཆ༷ད་དགོ༷ས་ནུས༷་མེ༷ད་དོ། །འདི་ལ་འགྲེལ་པའི་ཚིག་རིས་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་རྟགས་མི་བརྩི་བར་སྤྱི་བྱེ་བྲག་པ་བསྡོམས་ནས་གསུམ་པར་རྩི་ལུགས་ཞིག་སྣང་ཡང་ཅུང་ཟད་མི་འཐད་པ་ཟུར་མཆན་དུ་བལྟའོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཁོ་ན་རེ། དུ་བ་རྟགས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ༷་གསུམ༷་དེ་ལ་ཚུལ༷་གསུ༷མ་ཚང་བ་ཞིག་མེ༷ད་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཞེས་པ་དེ་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟག༷ས་སུ་མི༷་འགྱུར༷་ལ་ཡོ༷ད་ན༷་ཚུལ་གསུམ་དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཚུལ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གསུམ་
11-8-47a
ཡང་དེའི་ཚུལ་གསུམ་སོགས་ཐུག༷་མེ༷ད་དུ་ཅིས་མི་འགྱུར༷་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། །གཉིས་པ། དེ་ལ་ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་རྟགས་དེ་དེ་ག་རང་གི་ལྡོག་ཆ་ལ་མི་སེམས་པར་དུ༷་བ༷་ཁོ༷་ནའི༷་ཆོ༷ས་སུ་དབྱེ༷ར་མེ༷ད་པ་ལ་བློས་ཚུལ་གསུམ་དུ་བཟུང་བ་ཡི༷ན་གྱི༷་ཚུལ་གསུམ་གཉིས་པ་སོགས་མི་འདོད་པས་ཆོས༷་གཞ༷ན་ལོགས་སུ་བ་ཞིག་དོན་དམ་པར་མེ༷ད་དོ། །ཚུལ་འདི༷་ཡི༷ས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཐུག༷་མེ༷ད་དུ༷་ཐལ༷་བ༷འི་སྐྱོན༷་ཡ༷ང་བས༷ལ་བ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་

【现代汉语翻译】
为了证实‘牛’这个词汇是关于一头牛的知识的本质，是否需要无穷无尽的词汇？不需要。第二，关于自宗的观点：一般而言，词汇成立的方式；具体而言，在陈述论式时，词汇成立的方式。这其中有辩论、驳斥和解答三部分。第一部分：因此，在自宗看来，‘名’（brda，术语，符号）和‘义’（don，意义）——例如，‘瓶子’这个声音（名）和瓶子本身（义），或者‘体相’（mtshan nyid，定义）这个名和诺布草等（义）——这两者之间的关联被认识时，那个词汇就成立了，不需要其他来证实它。例如，当‘肚子圆’和‘瓶子’这两个名和义之间的关联被认识时，‘瓶子’这个词汇就成立了。名和义之间的关联本身就具有排除非此的性质，但不需要分析，就像‘瓶子’这个声音本身就具有排除非此的性质，但即使不分析它，也能理解它是‘瓶子’的能诠（rjod byed，表达者）一样。因此，认为体相和词汇之间存在无穷无尽的关联，就像为了吃葡萄干而寻找种子的外壳一样，是没有意义的。因此，在《七部论》的任何一部著作中都没有提到这一点。
第二，无论是确立宗法（rtags 'god pa，立论式）还是证实体相，都需要结合共相和别相。这属于词汇成立的两种宗法。共相和别相也都会归结到第三种结合方式：第一，根本宗法；第二，成为该宗法的原因；第三，忆起与具备该原因的事物相关联的术语。由于不可能在重复前述的基础上再增加，因此不需要第四种。对于这一点，根据注释的措辞，有一种观点认为不应将根本宗法计算在内，而是将共相和别相加在一起作为第三种，但这有些不合理，详情请参见旁注。第三，关于辩论和驳斥：辩论和解答两部分。第一部分：对方说，如果确立‘烟’为宗法的三种方式不完整，那么‘三种方式完整’就不能作为确立它的宗法；如果完整，那么确立者‘三种方式’的三种方式，又会需要其自身的三种方式，等等，岂不是会无穷无尽吗？第二部分：对于这个问题，因为‘三种方式完整’这个宗法，不会被认为是其自身反面的东西，而是通过心识将‘烟’的无差别属性区分为三种方式，因此不需要第二种‘三种方式’等等，实际上并不存在其他不同的属性。通过这种方式，也可以消除体相无穷无尽的过失。第二

【English Translation】
To prove that the term 'cow' is the essence of the knowledge of a cow, is it necessary to have endless terms? No. Second, regarding the self-view: Generally, how terms are established; specifically, when stating the reasoning, how terms are established. This includes three parts: debate, refutation, and answer. First: Therefore, in the self-view, 'name' (brda, term, symbol) and 'meaning' (don, meaning)—for example, the sound 'vase' (name) and the vase itself (meaning), or the name 'definition' (mtshan nyid, definition) and Nobu grass, etc. (meaning)—when the connection between these two is recognized, that term is established, and no other is needed to prove it. For example, when the connection between the name and meaning of 'round belly' and 'vase' is recognized, the term 'vase' is established. The connection between name and meaning itself has the nature of excluding non-this, but there is no need to analyze it, just as the sound 'vase' itself has the nature of excluding non-this, but even without analyzing it, it can be understood as the expresser (rjod byed, expresser) of 'vase'. Therefore, thinking that there is an endless connection between definition and term is like looking for the outer shell of a seed to eat raisins, which is meaningless. Therefore, this is not mentioned in any of the Seven Treatises.
Second, whether establishing the sign (rtags 'god pa, establishing the thesis) or proving the definition, it is necessary to combine the general and the specific. This belongs to the two signs of the establishment of terms. The general and the specific also lead to the third combination: first, the root sign; second, the reason for being that sign; third, recalling the term associated with the thing that possesses that reason. Since it is impossible to add more on the basis of repeating the previous, there is no need for a fourth. Regarding this, according to the wording of the commentary, there is a view that the root sign should not be counted, but the general and specific should be added together as the third, but this is somewhat unreasonable, please see the footnote for details. Third, regarding debate and refutation: two parts, debate and answer. First: The opponent says, if the three ways of establishing 'smoke' as a sign are not complete, then 'complete in three ways' cannot be used as a sign to establish it; if it is complete, then the three ways of the establisher 'three ways' will need its own three ways, and so on, wouldn't it be endless? Second: Regarding this question, because the sign 'complete in three ways' is not considered to be the opposite of itself, but the mind distinguishes the undifferentiated attributes of 'smoke' into three ways, therefore there is no need for a second 'three ways', etc., and there are actually no other different attributes. In this way, the fault of endless definitions can also be eliminated. Second

--------------------------------------------------------------------------------

པ་དགོས་པའི་མཚན་ཉིད་གཞག་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ་ལུགས་གཉིས་སོ་སོར། ལ༷་ལ༷་ན་རེ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་མཚོ༷ན་བྱ༷་རྣམ༷་འཇོག༷་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེ༷ར། གཏ༷ན་ཚི༷གས་ལ༷་ཡ༷ང་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ཡིན་ཞེས་མཚུང༷ས་ཕྱིར༷་འཐད་པ་མིན༷་ཏེ། རྟགས་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ཡིན་ན་བྱས་པ་རྐྱང་པས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་གོ་བར་ཐལ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་གོ་བྱེད་ལ་ཚུལ་གསུམ་དགོས་ཟེར་ན། མཚོན་བྱ་རྣམ་འཇོག་ལ་འཇོག་ཚུལ་ཆོས་གསུམ་དགོས་པས་དེའི་མཚན་ཉིད་གཟོད་བཤད་དགོས་པས་མི་བཟང་ངོ་། །འག༷འ་ཞི༷ག་གིས་རྫས་ཡོད་ཀྱི་ཆོ༷ས་གསུམ༷་ཚང༷་བ༷ར་འདོ༷ད་ཀྱང་མཚན་ཉིད་གོ་བ་མཚོ༷ན་བྱ༷་ལ་ལྟོས༷་དགོས་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ཕྱིར༷་འདི༷་མི༷་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གཞག་མཚན་ཉིད་དེའི་བསལ་བྱ་སྐྱོན་ཅན་གྱི་གྲངས་ངེས་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་དེ་མིན་གྱི་དངོ༷ས་འག༷ལ་རྣམ་པར་བཅ༷ད་པའི༷་དོན༷་ལྡོག༷་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས།
11-8-47b
དང་པོ། མཚ༷ན་ཉི༷ད་དེ༷་ཡི༷་སྐྱོན༷་བསྡུ༷་ན༷། རང་ལྡོག་རྫས་སུ་མ་གྲུབ། དོན་ལྡོག་གཞན་གྱུར། མཚན་གཞི་ལ་མི་གནས་པ་གསུམ༷་ཡོད་དོ་ཞེ༷ས་བྱང༷་ཕྱོག༷ས་པ༷་རྣམ༷ས་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པས་མི་འཐད་པས་དགག །ལུང་ལས་མ་བཤད་པས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་རིགས་པ་ནི་སྦྱོར༷་བ༷་རྟགས་ཆོས་དོན་གསུམ་དུ་བཀོ༷ད་ནས༷་སྐྱོན༷་བརྩི༷་ན༷། དོ༷ན་ལྡོག༷་གཞ༷ན་གྱུར༷་འཐད་པ་མེ༷ད་པར༷་འགྱུར༷། མ༷་བཀོད༷་པ༷་ལ༷་སྐྱོན༷་སྦྱོར༷་ན༷། མཚ༷ན་གཞི༷་ལ་མི༷་གན༷ས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དོ༷ན་མེ༷ད་པར་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ། ལུང་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི༷་ད༷ག་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐྱོ༷ན་དུ༷་འ༷ཐད༷་ན༷་ནི༷། མཁ༷ས་པ༷འི་གཙུག༷་རྒྱན༷་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་འདི་སྐྱོན་ནོ་ཅིས༷་མི༷་བཞེ༷ད་དེ་བཞེད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། རང་ལུགས་གཞག་པ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། གྲངས་ངེས་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་མ༷་ཁྱབ༷་པ་དང་ཁྱབ༷་ཆེ༷ས་པ་དང་མཚོན་འདོད་ལ་མི༷་སྲི༷ད་པ་གསུ༷མ་པོ་འདི་ནི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཀྱི༷་ནི༷་སྤྱི༷་སྐྱོན༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། སྒྲ༷་མི་ལྡན་གཞན་ལྡན་མི་འབྲེལ་རྣམ་གཅོད་གསུམ་ད༷ང་། དེ་ཡིས་འཇུག་ཚུལ་ལྟར་དོ༷ན་གྱི༷་རྣམ༷་གཅོ༷ད་ཀུན༷་ཀྱང་གསུམ༷་པོ༷་འདི༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་དུ་ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་པ་དེའི་ཕྱིར་ན་གྲངས་ངེས་གྲུབ་བོ། །དེས་ན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་རྣམ་གཞག་བདེ་བ་མཐའ་ཆོད་པ་དེ་འདྲ་བོར་ནས་རང་ཉིད་ཀྱིས་མི་དགོས་པ་བློས་བཏགས་པ་འདི་འཁྲུལ་ལ། ཅུང་ཟད་མ་འཁྲུལ་དུ་ཟིན་ཀྱང་མཁས་པ་རྣམས་ལ་མ་གྲགས་པས་མི་བདེ་སྟེ། ཀླ་ཀློའི་སྐད་ཀྱིས་སྒྲ་འ

【现代汉语翻译】
确立‘必须’之相，有破立二方面。首先，在两种观点中，拉拉认为：‘相之相是能立所诠之因’。但这种说法不合理，因为与立宗的‘因之相是能知所立’相同。如果因是能知所立，那么仅凭‘所作’一法，就能知晓‘声是无常’，这是不合理的。如果说能知所立需要三相，那么能立所诠也需要三种成立方式，因此需要详细解释其相，所以不好。有些论师认为，实体存在需要具备三种条件，但这种观点也有缺陷，因为理解相需要依赖所诠，所以不合理。其次，关于自宗观点，确立相之相，需要明确该相的遣除对象——有缺陷的相，并确定其数量。
首先，需要遣除有缺陷的相。因此，自宗观点是，通过对非此之实事进行区分，从而成立的遮诠。其次，关于数量，有破立二方面。首先，是前置观点及其破斥。前置观点认为：‘相的缺陷归纳起来有三种：自相不成立为实体，体相变为他者，以及不位于基之上’。这是北方学者的观点。其次，对此进行破斥，分为以理不合进行破斥和以经论未述进行破斥。首先，这种观点不合理，因为如果将三法（宗法、因法、同品定有法）纳入考量来判断缺陷，那么体相变为他者是不合理的；如果不纳入考量来判断缺陷，那么‘不位于基之上’就变得没有意义。其次，如果说经论中也认可这些是相的缺陷，那么为何大学者法称论师（Dharmakīrti）不认可呢？实际上他是认可的。
其次，关于自宗观点，分为确立自宗观点和对此进行辩驳两方面。首先，分为本体和确定数量两方面。首先，自宗观点认为，不周遍、太宽泛以及与所诠不符这三种是相的共同缺陷。其次，不具此声、具彼声、无关联、决断这三种，以及根据其应用方式对意义进行决断的所有方式，都离不开这三种缺陷，因此可以确定数量。因此，法称论师的论述非常完善，如果自己随意添加不需要的内容，那就是错误的。即使没有错误，因为不为智者所知，所以也不好，就像用野蛮人的语言来表达声音一样。

【English Translation】
To establish the characteristic of 'necessary', there are two aspects: refutation and establishment. Firstly, in two different views, Lāla says: 'The characteristic of a characteristic is the cause for establishing the object to be defined.' However, this statement is not reasonable because it is the same as saying 'the characteristic of a reason is that it makes the object to be proven understood.' If a reason makes the object to be proven understood, then it would be absurd to say that 'sound is impermanent' is understood merely by 'being produced.' If it is said that three aspects are needed for making the object to be proven understood, then it would be necessary to explain the characteristic of establishing the object to be defined with three ways of establishing, which is not good. Some scholars assert that three conditions are required for a real entity, but this view is flawed because understanding a characteristic depends on the object to be defined, so it is not reasonable. Secondly, regarding the self-view, establishing the characteristic of a characteristic requires clarifying what the characteristic excludes—flawed characteristics—and determining their number.
Firstly, it is necessary to exclude flawed characteristics. Therefore, the self-view is that a conceptual exclusion is established by distinguishing what is not that reality. Secondly, regarding the number, there are two aspects: refutation and establishment. Firstly, there is the initial position and its refutation. The initial position is: 'The flaws of a characteristic can be summarized into three: the self-reverse is not established as a substance, the meaning-reverse becomes other, and it does not reside on the basis.' This is the assertion of the northerners. Secondly, there are two refutations: refutation based on unreasonableness and refutation based on not being mentioned in the scriptures. Firstly, it is unreasonable because if the three modes (pakṣadharmatā, sapakṣasattvam, vipakṣāsattvam) are considered when judging flaws, then the meaning-reverse becoming other is not reasonable. If they are not considered when judging flaws, then 'not residing on the basis' becomes meaningless. Secondly, if the scriptures also accept these as flaws of a characteristic, then why doesn't the great scholar Dharmakīrti, the crown jewel of scholars, accept them? In fact, he does accept them.
Secondly, regarding the self-view, there are two aspects: establishing the self-view and refuting objections to it. Firstly, there are two aspects: the entity and proving the definite number. Firstly, the self-view is that not being pervasive, being too broad, and not being consistent with the object to be defined are the general flaws of a characteristic. Secondly, 'not having this sound', 'having that sound', 'unrelated', and 'discriminating' are three, and all discriminations of meaning according to their manner of application are also not other than these three, therefore the definite number is established. Therefore, the well-established system of Dharmakīrti is so complete that adding unnecessary things out of one's own mind is a mistake. Even if it is not a mistake, it is not good because it is not known to scholars, just like expressing sound in the language of barbarians.

--------------------------------------------------------------------------------

ཆད་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་། ལུགས་འདི་ལ་མཚ༷ན་གཞི༷ར་
11-8-48a
བཀོ༷ད་པ་ད༷ང་མ༷་བཀོད༷་པ་གང་ཡིན་ཀྱང་མི་འཐད་པ་བརྗོད་པ་ད༷ང་། མཚ༷ན་ཉི༷ད་མི༷་སྲི༷ད་པ༷་ཡི༷་གཞི༷ར། མཚོ༷ན་བྱ༷་ཁེག༷ས་ན་མི་འཐད་ཚུལ་ད༷ང་མི༷་ཁེ༷གས་ན་ཡང་མི་འཐད་ཞེ༷ས་པའི་རྩོད༷་པ༷་གཉི༷ས་ཀྱིས༷་འདི༷ར་མི༷་གནོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་མཚོན་བྱ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ༷་ཅི༷ག་ན་རེ་ཐ་སྙད་བསྒྲུབས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ཕྱིར་མཚ༷ན་ཉིད་དང་མཚོ༷ན་བྱ་དོན་དུ་རྫས༷་གཅི༷ག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེ༷ར། བ་ལང་གི་ཐ༷་སྙད༷་དེ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་གྱིས་མཚོ༷ན་པར་བྱ༷་བའི་མཚ༷ན་གཞི༷ར་འདོ༷ད་དེ་མཚོན་བྱ་དོན་ལ་ཡོད་པར་ཞེན་པའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དེ་གཉིས་རྫས་གཅིག་པར་མི་འཐད་དེ། མཚོ༷ན་བྱ༷་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་མིང༷་གི༷ས་ཁྱ༷ད་པ༷ར་དུ༷་བྱས༷་ཏེ་དོན་རང་མཚན་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་མིང་མ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་མཚོན་བྱ་མི་གྲུབ་པའི་ཕྱིར༷་མིང་ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་གཅིག་ན་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ནོག་སོགས་མཐོ༷ང་བ༷་ཡི༷་དབང་ཤེས་ལ་མིང་ཐ་སྙད་ཉིད་སྣང་བས་དབ༷ང་ཤེ༷ས་དེ་སྒྲ་དོན་འདྲེས་འཛིན་གྱི་རྟོག༷་བཅས༷་ཉི༷ད་དུ་འགྱུར༷་ཞི༷ང་མཚོན་བྱ་དེ་བསྒྲུབས་པའང་བྱས་པས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་ལྟར། དོ༷ན་བསྒྲུབ༷་པར་འགྱུར་ཞིང་མཚོན་བྱ་རྫ༷ས་ཡོ༷ད་དག༷་ཏུ༷འང༷་འགྱུར༷་རོ། །ཡང་འགའ་ཞིག་ན་རེ། ཐ་སྙད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་ཡིན་ལ་དེ་མཚོན་བྱའི་མཚན་གཞི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡང་གཞུང་གི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དང་པོར་མཚན་ཉིད་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ནས་བརྡ༷་བཏགས་པ་དེ་ལ༷་འཇུག༷་པ༷་ཐ༷་སྙད༷་དུ༷་གསུང༷ས་པའི་ཕྱིར༷་དོན་ལྡོག་ལ་ཞེན་རུང་ཙམ་གྱི་ཐ་སྙད་དེ་མཚོ༷ན་བྱའི༷་མཚ༷ན་གཞི༷་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ།
11-8-48b
མཚོན་བྱའི་མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་ཁྱད་པར། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་ཅ༷ན་གྱི༷་སྒྲ༷་དོན་འདྲེས་པའི་ཤེས༷་པ་གྲུབ༷་པ་ནི་མཚོན༷་བྱ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ལ། གཉིས་པ་ལ། བརྡ་དང་ཐ་སྙད་ཀྱིས་བཞག་ཚུལ། དེས་ན་སྒྲོ་བཏགས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ༷འི༷་མཚན་གཞི༷་ནི་དོན་ལྡོག་གམ་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ལ༷་དེ་གོ་བྱེད་དུ་མིང་གི་བརྡ༷་སྦྱར༷་བ༷་གང་ཡིན་པ་དེའོ༷། །དེ་ལ་བརྡ་དང་པོར་སྦྱར་བ་བརྡ་དུས་དང་ཕྱིས་དེ༷་ལྟར༷་རྟོག༷ས་ནས༷་ལུས་ཀྱིས་བླང་དོར། ངག་གིས་ཡིན་མིན་བརྗོད།ཡིད་ཀྱིས་ཡོད་མེད་དཔྱོད་པ་སོགས་སྒོ༷་གསུམ༷་ནི༷། འཇུག༷་པ༷་ནི་དེ༷་ཡི༷་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ༷་སྙད༷་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་སྒྲ་རང་མཚན་ནམ། སྒྲ་སྤྱི་ཙམ་དང་། མིང་དངོས་སུ་བཏགས་པའམ་བཏགས་རུང་ཙམ་མཚོན་བྱ་མིན་ལ། རིགས་ཀྱི་སྒྲ་མཚན་ཉིད་པའམ། དོ༷ན་ལ༷་ལྟོས

【现代汉语翻译】
如前所述。第二，驳斥争论。对于这种体系，无论是使用还是不使用例证，都表达了不合理之处，并且在不可能存在定义的基础上，如果所指对象被排除，则不合理，即使不排除，也是不合理的。这两种争论都不会对此造成损害。
第二，关于所指对象，分为否定和肯定两部分。首先，又分为前置观点和对其的驳斥两部分。首先，有些人说，因为术语的建立是自性之相，所以定义和所指对象在本质上是同一事物。例如，'牛'这个术语被认为是诺格·洛格夏尔（nog lkog shal）所指对象的例证，他们认为所指对象在本质上是存在的。
第二，驳斥上述观点，认为两者在本质上是同一事物是不合理的。因为所指对象'牛'这个术语是通过名称来区分的，与事物的自相混合在一起，在没有附加名称之前，所指对象是无法成立的。因此，名称是存在的。如果两者是同一事物，那么定义诺格等显现的感官意识中，名称术语本身也会显现，那么感官意识就会变成混淆声音和意义的分别念，并且所指对象也被建立，就像建立无常一样，也会变成建立事物，并且所指对象也必须是实有的。
还有些人说，术语的定义是声音和意识不混淆的容许执着，并且它是所指对象的例证。这种说法也不是宗喀巴大师的观点，因为最初将定义作为原因，然后施加名称，这被称为术语。因此，仅仅是容许执着于事物反面的术语，并不是所指对象的例证。
第二，关于自宗的观点，分为所指对象的定义、其特点以及对其的争论驳斥三部分。首先，自宗认为，具有原因的声音和意义混合的意识的成立，就是所指对象本身。第二，分为通过符号和术语建立的方式，以及显示其以假立方式成立两部分。首先，其例证是事物反面或原因本身，以及作为其指示物的名称的施加。
首先施加符号，符号在当时和之后都能理解，然后身体进行取舍，语言表达肯定或否定，意识判断存在或不存在等等，这三种方式的运用，就是世间的术语成立的方式。第二，声音的自相，或者仅仅是声音的共相，以及实际施加的名称，或者仅仅是容许施加的名称，都不是所指对象。种类的声音是定义性的，或者依赖于事物。

【English Translation】
As mentioned before. Second, refuting arguments. For this system, whether examples are used or not, it expresses the unreasonableness, and on the basis of the impossibility of a definition, if the referent is excluded, it is unreasonable, and even if it is not excluded, it is unreasonable. These two arguments do not harm this.
Second, regarding the referent, it is divided into negation and affirmation. First, it is further divided into the proponent's view and its refutation. First, some say that because the establishment of a term is its own nature, the definition and the referent are the same entity in essence. For example, the term 'cow' is considered an example of what Nog Lkog Shal refers to, and they believe that the referent exists in essence.
Second, refuting the above view, it is unreasonable to consider the two as the same entity. Because the referent, the term 'cow,' is distinguished by name, mixed with the self-nature of the thing, and before a name is attached, the referent cannot be established. Therefore, the name exists. If the two are the same, then in the sensory consciousness where the definition Nog etc. appears, the term itself will also appear, then the sensory consciousness will become a conceptual thought that confuses sound and meaning, and the referent will also be established, just like establishing impermanence, it will also become establishing things, and the referent must also be real.
Some also say that the definition of a term is the permissible adherence where sound and consciousness are not confused, and it is an example of the referent. This statement is also not the view of Tsongkhapa, because initially, the definition is taken as the reason, and then the name is applied, which is called a term. Therefore, the term that merely allows adherence to the opposite of things is not an example of the referent.
Second, regarding one's own system, it is divided into the definition of the referent, its characteristics, and the refutation of arguments against it. First, one's own system believes that the establishment of the consciousness that mixes sound and meaning with a reason is the referent itself. Second, it is divided into the way of establishing through symbols and terms, and showing that it is established in a fabricated way. First, its example is the opposite of things or the reason itself, and the application of the name as its indicator.
Applying the symbol first, the symbol can be understood at that time and later, and then the body takes and abandons, the language expresses affirmation or negation, the mind judges existence or non-existence, etc. The application of these three ways is the way the worldly term is established. Second, the self-nature of the sound, or merely the generality of the sound, and the name that is actually applied, or merely the name that is allowed to be applied, are not the referent. The sound of the kind is definitional, or depends on things.

--------------------------------------------------------------------------------

༷་པ༷འི་མིང༷་གི་སྤྱི་དེ་མཚོན་བྱ་ཡི༷ན་པས༷། བློས་ཞེན་རུང་གི་ཆོས་དེ་མཚན་ཉིད་ལ་ལྟོས་པས་ན་བཏག༷ས་ཡོ༷ད་ཉི༷ད་ཡི༷ན་དོན་རང་མཚན་དངོ༷ས་པོ༷་ལ༷་མ༷་གྲུབ༷་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་སྒྲོ༷་བཏ༷གས་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མཚ༷ན་ཉིད་དངོས་པོ་དང་མཚོ༷ན་བྱ་སྒྲོ་བཏགས་གཉིས་རྫས༷་གཅི༷ག་མ༷་ཡི༷ན་ནོ་ཞེས་འདོད་ན༷། མཚན་མཚོན་བདག་གཅིག་གི་ངོ་བོར་མི་འདོད་པས་མཚན་ཉིད་དེ་མཚོན་བྱ་བསྒྲུབ་པའི་རང༷་བཞི༷ན་གྱི་རྟག༷ས་སུ༷་མི༷་འཐ༷ད་ལོ༷། གཉིས་པ། གཞན་སེལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་སོ་སོར་ཕྱེས་ཏེ་བཟུང་བའི་མཚན་མཚོན་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ༷་ཡི༷་དོ༷ན་རང་མཚན་ལ༷་མཚན་མཚོན་གཅི༷ག་ཉི༷ད་དུ༷་འཁྲུལ༷་པས༷་ལྡོག་པ་ཐ་དད་པ་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཐ་སྙད་སྒྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱར་བའམ་ཐ༷་སྙ༷ད་
11-8-49a
སྦྱོར༷་བ༷་ནི༷་འཇི༷ག་རྟེན༷་གྱི་དོ༷ན་ཐུབ་ཏུ་ཐ་སྙད་པའི་ཚད་མ་ལ༷་མི༷་སླུའི༷་ཕྱིར༷། འཇིག་རྟེན་ན་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་བྱ་སྒྲུབ་པ་སོགས་གྲ༷གས་པ༷འི་རྗེས༷་དཔ༷ག་དང་ག༷་ལ༷་འག༷ལ། གསུམ་པ་མཚན་གཞི་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། སྒྲས་བརྗོད་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། མཚ༷ན་ཉི༷ད་བརྟེན༷་པ༷་མཚ༷ན་གཞི༷་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་མཚན་གཞི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་པ༷་བ་ལང་གི་དཀར་ཟལ་ལྟ་བུ་དང༷་བཏག༷ས་པ༷་སྐྱོན་ཡོན་བརྩི་བའི་གཞིར་གྱུར་པ་བ་ལང་གི་མཚན་གཞི་རྟ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཉི༷ས་སོ། །
三法各分法
གསུམ་པ་ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ། རང་ལྡོག་ངོས་གཟུང་། ཇི་ལྟར་འབྲེལ་ཚུལ། མཚན་ཉིད་དང་འབྲེལ་ནས་སོ་སོར་མཚོན་པའི་རྣམ་གཞག་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད།དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཆོས་གསུམ་སོ་སོའི་རྣམ་གཞག་ལ་སྣང་སེལ་མ་ཕྱེད་པའི་བོད་འག༷འ་ཞིག༷་མཚན་མཚོན་གཞི་སྟེ་ཆོ༷ས་གསུམ༷་པོའི་ར༷ང་ལྡོག༷་ནི༷། ར༷ང་གི༷་རྣམ༷་པ༷་རང་དབང་དུ་འཆ༷ར་རུང༷་གི་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཟེ༷ར། གཉིས་པ།དེ༷་ལྟ༷་ཡི༷ན་ན༷་ཆོས༷་གསུམ༷་པོ༷་རང་རང་གི་རྣམ་པ་རང་དབང་ལྟོས་མེད་དུ་འཆར་བའི་རྟོག༷་མེ༷ད་ཀྱི་ཤེས་པའི་ཡུལ༷་དུ༷་ཐལ༷་བ༷ར་འགྱུར༷་ལ། འདོད་ན་སྒྲ་རྟོག་ཐམས་ཅད་གཞན་སེལ་དུ་གསུངས་པ་དང་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ༷ས་ན༷་རང་ལུགས་བ་ལང་སོགས་ཀྱི་རང་མཚན་སྣང༷་བའི༷་ལྡོ༷ག་པ༷་སྟེ་སྣང་ཙམ་གྱི་ལྡོག་ཆ་དེ་ནི༷་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པས་མཚན་མཚོན་གྱི་ཐ་སྙད་མི་འཐད་པས་ཆོས༷་གསུམ༷་པོ་ཉི༷ད་གང་ཡང་མི༷ན་ཏེ་དེ་དག་གི་ཐ་སྙད་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེ༷ལ་བ༷་ཡི༷་ངོར་སྣང་
11-8-49b
བའི་ཆོས༷་གསུམ༷་གྱི༷་ནི༷་རང༷་ལྡོག༷་རེ་རེ་ལ༷་དངོས་པོའི་ཆ་སྒྲུ༷བ་ན་མ་ཡིན་དགག་ད༷ང་དངོས་མེད་ཀྱི་ཆ་སྒྲུབ་ན་མེད་པར་དག༷ག་པ༷་གཉི༷ས་ཀ༷་ཡོ༷ད་ད

【现代汉语翻译】
由于‘名’（ming，名称）的普遍性是所指的对象，依赖于概念的法是名言安立的，因为自相实有（rang mtshan dngos po）不存在，所以是假立的。第三部分是辩论和反驳，包括辩论和回答两部分。第一部分：如果认为‘自相实有’（mtshan nyid dngos po）和‘所指假立’（mtshon bya sgro btags）不是一体的，那么，由于不认为名称和所指是一个本体，自相如何能作为证明所指的真实依据呢？第二部分：通过排除其他事物，不颠倒地分别把握名称和所指，将名称和所指的语音和意义误认为是一个自相，从而将不同的反体确立为一个本体，这是将名言安立的自性作为依据，或者说是名言的结合，因为世俗名言的量（tshad ma， प्रमाण）不会欺骗世间。在世间，以自相来证明所指等是与已知的比量相违背的。第三部分是所依，包括自相和以语音表达的分类两种。第一部分：依赖于自相的是所依的自相。第二部分：所依分为两种，一种是‘自相’（mtshan nyid pa），如牛的白色；另一种是‘假立’（btags pa），如将功过作为考量的基础，如牛的所依是马。
第三部分是三种法的各自区分，包括：自反体的识别、如何关联、以及与自相联系的各自表示方式这三个方面。第一部分包括肯定和否定两个方面。第一部分是陈述前述观点，然后是驳斥。首先，对于三种法的各自区分，一些不区分显现和排除的藏族人认为，名称、所指和所依，即三种法的自反体，仅仅是能够自主显现自身形象的肯定。第二，如果那样，那么三种法将成为无分别识的对境，各自的形象独立自主地显现，这是不合理的。如果承认，则与一切声音和概念都是排除其他事物的说法相违背。第二部分是自宗观点。因此，自宗认为，牛等自相显现的反体，即仅仅是显现的反体，是无分别识的对境，因此名称和所指的说法是不合理的，所以三种法都不是，因为这些说法没有成立。在排除的视角下显现的三种法的自反体，每一个都既有作为实有事物的肯定部分（如果肯定），也有作为非实有事物的否定部分（如果否定）。

【English Translation】
Because the generality of 'name' (ming, name) is what is indicated, the dharma that relies on concepts is nominally established, because self-characterized reality (rang mtshan dngos po) does not exist, so it is nominally posited. The third part is debate and refutation, including two parts: debate and answer. First part: If it is thought that 'self-characterized reality' (mtshan nyid dngos po) and 'indicated nominality' (mtshon bya sgro btags) are not one entity, then, since the name and what is indicated are not considered to be one entity, how can self-character be a true basis for proving what is indicated? Second part: By excluding other things, grasping the name and what is indicated separately without reversing them, mistaking the sound and meaning of the name and what is indicated as one self-character, thereby establishing different opposites as one entity, this is using the nature of nominal establishment as a basis, or the combination of nominals, because the valid means (tshad ma, प्रमाण) of worldly nominals will not deceive the world. In the world, proving what is indicated by self-character, etc., contradicts the known inference. The third part is the basis, including two types: self-character and classification expressed by speech. First part: What relies on self-character is the self-character of the basis. Second part: The basis is divided into two types, one is 'self-characterized' (mtshan nyid pa), such as the white color of a cow; the other is 'nominally posited' (btags pa), such as taking merit and demerit as the basis for consideration, such as the basis of a cow is a horse.
The third part is the respective distinctions of the three dharmas, including: the recognition of the self-opposite, how they are related, and the respective ways of representing them in connection with self-character. The first part includes two aspects: affirmation and negation. The first part is stating the previous view, and then refuting it. First, regarding the respective distinctions of the three dharmas, some Tibetans who do not distinguish between appearance and exclusion think that the name, what is indicated, and the basis, that is, the self-opposites of the three dharmas, are merely affirmations that can independently manifest their own images. Second, if that is the case, then the three dharmas will become the objects of non-conceptual consciousness, and their respective images will appear independently and autonomously, which is unreasonable. If admitted, it contradicts the statement that all sounds and concepts are exclusions of other things. The second part is the view of our own school. Therefore, our own school believes that the opposite of the appearance of the self-character of cows, etc., that is, the opposite of mere appearance, is the object of non-conceptual consciousness, so the statement of name and what is indicated is unreasonable, so none of the three dharmas are, because these statements have not been established. The self-opposites of the three dharmas that appear from the perspective of exclusion, each has both an affirmative part as a real thing (if affirmed) and a negative part as a non-real thing (if negated).

--------------------------------------------------------------------------------

ོ། །གཉིས་པ་འབྲེལ་ཚུལ་ལ། དངོས་དང་། འབྲེལ་བ་དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གཉིས། དང་པོ། མཚ༷ན་མཚོ༷ན་སེལ་ངོར་ར༷ང་བཞི༷ན་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ༷་བ༷་ཡི༷ན་ལ། དེ་གཉིས་དང་མཚ༷ན་གཞི༷་བདག་གཅིག་འབྲེལ་ཡང་སྲིད་ཀྱང་ཕ༷ལ་ཆེ༷ར་གན༷ས་སྐབ༷ས་ཀྱི་འབྲེ༷ལ་བ་ཡིན་ཏེ་མཚན་གཞི་རེ་རེ་མེད་སོང་ཡང་སྤྱིར་མཚན་ཉིད་ཙམ་ཡོད་པ་སོགས་ཡོད་པར་རུང་བས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་པ་དང་། མཚན་གཞི་དང་མཚོན་བྱའི་འབྲེལ་བའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། འབྲེལ་བ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ནི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དོན་སྤྱི་དང་མཚོན་བྱའི་སྒྲ་སྤྱི་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བརྡ་ཆད་བྱས་སྟོབས་ཀྱིས་རྟོག་པ་འཁྲུལ༷་པ༷ས་གཅི༷ག་ཏུ་འ༷ཛི༷ན་པ༷་ཉི༷ད་ཤེས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང༷་བས༷་སམ་རང་རིག་གིས་མཚ༷ན་མཚོ༷ན་གྱི་འབྲེལ༷་བ༷་འགྲུབ༷་བོ། །གཉིས་པ། དཀར་ཟལ་ལྟ་བུ་མཚ༷ན་གཞི༷་ད༷ང་ནི༷་གཞི་དེ་ལ་བ་ལང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་ཐ་སྙད་མཚོ༷ན་བྱ༷་ཡི༷་འབྲེལ༷་པ༷་ནི་མཚན་མཚོན་ལ་མཁ༷ས་པས༷་མཚན་ཉིད་མཐོ༷ང་བ༷ས་བརྡ་དྲ༷ན་ནས་འགྲུབ་ལ། བ་ལང་གི་མིང་ཤེས་ཀྱང་མཚོན་བྱ་དང་མཚན་གཞི་སོ་སོར་མི་ཤེས་པས་དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བའང་མི་ཤེས་པའི་རྨོང༷ས་པ༷་ལ༷་ནི༷་ནོག་ལྐོག་ཤལ་ཅན་འདི་ལ་བ་ལང་ཞེས་འདོགས་སོ་ཞེས་བརྡ༷་དྲ༷ན་པར་བྱེད་པའི༷་གཞི་དེ་ལ་ཐ༷་སྙད༷་སྒྲུབ༷་ཀྱི༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་གི་རྟགས་འགོད་དགོས༷་སོ། །གསུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་འབྲེལ་ནས་སོ་སོར་མཚོན་པའི་རྣམ་གཞག་ལ། ཇི་ལྟར་མཚོན་ཚུལ་དང་། ཕན་ཚུན་ངེས་པའི་རྣམ་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྦྱོར་
11-8-50a
བའི་དབྱེ་བ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བཏང་གི་དབྱེ་བ་དང་། སྐྱོན་ཡོད་མེད་དམིགས་བསལ་བ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་མཚན་མཚོན་གཞི་གསུམ༷་པོ༷་དེ༷་ལ༷་སྤྱི༷་དང༷་ནི༷་བྱེ་བྲག་སྦྱོར༷་བ༷་འདི༷ར་གཏོ༷གས་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཏེ་རང་ལྡོག་ཡིན་པར་མཚོན་པ་དྲུག༷ བཟློག༷་པ་གཞན་ལྡོག་མིན་པར་མཚོན་པ་ལ༷འ༷ང་དྲུག༷་སྟེ་སྦྱོར་བ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ཕྱི་མ་དྲུག་ལ༷ས་གཉིས་པ། མཚ༷ན་ཉི༷ད་དང༷་མཚ༷ན་གཞི༷འི་ཆ༷་གཉི༷ས་སྐབས་ལ་ལར་གཞི་མཚན་ཡིན་པར་བཀོད་ཀྱང་སྐྱོན༷་མེ༷ད་སྲི༷ད་པས་ན་དེ་གཉིས་རྟགས་ཡང་དག་མིན་ནོ་ཞེས་གཞི་མཚན་མིན་པར་མཚོན་པའི་སྤྱི་སྦྱོར་གཉིས་པོ་འགོད་ཚུལ་ལ་ལྟོས་ཏེ་ལ་ལར་སྐྱོན་མེད་དང་ལ་ལར་སྐྱོན་ཅན་དུ་སྲིད་པས་དེ་གཉིས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་རུང་བ་མིན་གྱི་གཞན་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཡང་དག་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རང་ལྡོག་ཡིན་པར་མཚོན་ཚུལ་ལ་རྩོད་པ། གཞན་ལྡོག་མིན་པར་མཚོན་ཚུལ་ལ་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ།དེ་ལ་ནོག་ལྐོག་ཤལ་མཚན་གཞིར་བཞག་ནས་སྦྱོར༷་བ༷་འདི༷ར་གཏོ༷གས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དུ་མཚོན་པ་ལ་དོན་ལྡོག་གྲུབ་པ་བཀོད་པ་དེ༷

【现代汉语翻译】
第二，关于关联方式，有实体和确定关联的量两种。第一，从定义和所指的角度来看，它们以自性一体的方式相关联。这两者与所指的基础（mthsan gzhi）也可能相关联，但通常是临时的关联，因为即使每个所指的基础消失了，定义本身仍然可以存在。第二，有定义和所指的关联，以及所指的基础和所指对象的关联两种方式。第一，确定关联的量是，通过将定义的普遍意义和所指的语音普遍意义统一为术语，由于错误的认知，将两者视为一体。通过经验或自证，定义和所指的关联得以确立。第二，像'白色的海螺'这样的例子，所指的基础和作为基础的'牛'这样的术语所指对象之间的关联，是通过精通定义，通过理解定义来回忆术语而确立的。如果只知道'牛'这个名字，却不分别了解所指对象和所指的基础，那么对于不了解这两者关联的愚昧之人，需要通过指示，例如'这个有肉垂的家伙被称为牛'，来确立术语的追随推理的标志。
第三，关于与定义相关联并分别指示的分类，包括如何指示的方式，以及相互确定的分类两种。第一，关于如何指示的方式，包括结合的区分，以及对此的辩论和反驳两种。第一，关于结合的区分，包括一般的区分和有无缺陷的特殊区分两种。第一，对于定义、所指和基础这三者，一般而言，将共同点和差异点结合起来，指示自相和非自相，共有六种方式。指示非他相的否定形式也有六种，总共有十二种结合方式。在后六种方式中，第二种，即在某些情况下将定义和所指的基础作为基础来陈述，这可能没有缺陷。因此，这两种指示非基础的方式并不一定是正确的标志。其他的结合方式都是始终正确的标志。
第二，关于辩论和反驳，包括对指示自相的辩论，以及对指示非他相的辩论两种。第一，包括辩论和回答两种。第一，如果将有肉垂的家伙作为所指的基础，并将其归属于结合中的定义，那么陈述意义相反的成立...

【English Translation】
Second, regarding the ways of connection, there are two: the entity and the valid means of ascertaining that connection. First, from the perspective of definition and denotation, they are connected as one in self-nature. These two and the basis of denotation (mthsan gzhi) may also be related, but this is usually a temporary connection, because even if each basis of denotation disappears, the definition itself can still exist. Second, there are two ways of connection: the connection between definition and denotation, and the connection between the basis of denotation and the object denoted. First, the valid means of ascertaining the connection is that by unifying the general meaning of the definition and the general sound of the denotation as a term, due to mistaken cognition, the two are regarded as one. Through experience or self-awareness, the connection between definition and denotation is established. Second, like the example of 'white conch shell,' the connection between the basis of denotation and the object denoted by a term such as 'cow' as the basis, is established by mastering the definition, by recalling the term through understanding the definition. If one only knows the name 'cow' but does not separately understand the object denoted and the basis of denotation, then for the ignorant who do not understand the connection between the two, it is necessary to establish the sign of subsequent inference by indicating, for example, 'this one with a dewlap is called a cow.'
Third, regarding the classification of associating with the definition and indicating separately, it includes the way of indicating, and the classification of mutual determination. First, regarding the way of indicating, it includes the distinction of combination, and the debate and refutation of this. First, regarding the distinction of combination, it includes the general distinction and the special distinction of whether there are defects or not. First, for these three: definition, denotation, and basis, in general, combining the commonalities and differences, indicating self-aspect and non-self-aspect, there are six ways. There are also six ways of indicating the negative form of non-other-aspect, totaling twelve combinations. In the latter six ways, the second, that is, stating the definition and the basis of denotation as the basis in some cases, this may be without defect. Therefore, these two ways of indicating non-basis are not necessarily correct signs. All the other combinations are always correct signs.
Second, regarding debate and refutation, it includes the debate on indicating self-aspect, and the debate on indicating non-other-aspect. First, it includes debate and answer. First, if one takes the one with a dewlap as the basis of denotation and attributes it to the definition in combination, then stating the establishment of the opposite meaning...

--------------------------------------------------------------------------------

། མཚན་གཞི༷་དཀར་ཟལ་དང་མཚོ༷ན་བྱ་བ་ལང་གི་ཐ་སྙད་གཉི༷ས་ལ༷་ཁེགས་ན༷་ནི༷། མཚ༷ན་གཞི༷་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ལྐོག༷་ཤ༷ལ་ཡང་དེ་གཉིས་ལ་ཁེག༷ས་པར༷་འགྱུར༷་ལ་དེ་ལྟ་ན་མཚན་གཞི་ནི་ཡོད་ལ་མཚན་ཉིད་མེད་པས་མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མ་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་དང་། མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ལ་མ༷་ཁེག༷ས་ན༷་ནི༷་ལྐོག་ཤལ་ཁོ་ནའི་མཚན་ཉིད་མིན་པས་གཞི་མཚོན་གཉིས་ལའང་ཁྱབ༷་ཆེ༷ས་
11-8-50b
ཞེས་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། མཚན་ཉིད་དེ་དེ་གཉིས་ཀའི་དོ༷ན་ལྡོ༷ག་ལ༷་ཁྱབ༷་པས་མ་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་མེད་ལ་ར༷ང་ལྡོག༷་ལ༷། མ༷་ཁྱབ༷་པ༷ས་ན༷་ཁྱབ་ཆེས་པའི་ཉེས༷་པ༷་མེ༷ད་དེ་དོན་ལྡོག་གཅིག་རང་ལྡོག་ཐ་དད་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་སྤང་དང་། ཞར་ལ་འགལ་ཚུལ་གྱི་དཔེར་བརྗོད་གཉིས། དང་པོ། མཚོ༷ན་བྱ༷་ལ་བརྟགས་ན་འག༷ལ་བ་ད༷ང་མཚན་ཉིད་སོགས་ལ་ཐ༷་སྙད༷་ཐམས་ཅད་ཁེ༷གས་པ་དང་དངོ༷ས་པོ་འག༷ལ་བ་གཉིས་གཅིག་མཚན་གཞི༷་དང་གཅིག་མཚོ༷ན་བྱར་ཐལ་བའི་རྩོད༷་པ༷་གསུམ་གྱིས་གནོད་པ་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ༷ས་ན༷་ཚིག་གི་སྦྱོར་ཚུལ་གྱི་སྐབས་ལ༷་ལར༷་འག༷ལ་བ༷་ལྟར་མངོན་པ་དང༷་། ལ་ལར་གཞི་ཆོས་གཉིས་མཚུང༷ས་པར༷་མངོ༷ན་པ༷འི་སྦྱོར༷་བ༷་སྲི༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ཕན་ཚུན་ཇི་ལྟར་ངེས་པའི་རྣམ་གཞག་ལ། དོན་ལ་གནས་པའི་ལུགས་གཞག འཁྲུལ་བའི་བརྟགས་པའི་ལུགས་དགག དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་པ་གསུམ། དང་པོ། མཚ༷ན་མཚོན༷་གཉིས་ནི་མཚན་ཉིད་གཅིག་ལ་མཚོན་བྱ་དུ་མ་ལྟ་བུ་སོགས་མི་སྲིད་པས་གྲང༷ས་མཉ༷མ་ཞིང་རྟོག་ངོར་ངོ༷་བོ༷་གཅི༷ག་ལ་མཚན་ཉིད་རྫས༷་ཡོ༷ད་དང་མཚོན་བྱ་བཏག༷ས་ཡོ༷ད་ཉི༷ད་དུ༷་ངེ༷ས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་གིས་མཚ༷ན་མཚོ༷ན་དོན༷་ལ༷་ངོ་བོ་གཅི༷ག་པ༷་དང༷་། ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་མཚན་ཉིད་སྐྱེ་སོགས་དང་འདུས་བྱས་གཉིས་ཐ༷་ད༷ད་དུ་འདོད་པ་དང་། ཡང་ལ་ལས་དེ་གཉིས་གྲང༷ས་མི༷་མཉམ༷་པ༷་དཔེར་ན་ས་བོན་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་དུ་མ་སྐྱེད་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་ལ་རྟགས་དུ་མ་རུང་བ་ལྟར་མཚན་ཉིད་གཅིག་གིས་མཚོན་བྱ་དུ་མ་དང་། མཚན་ཉིད་དུ་མས་མཚོན་བྱ་གཅིག་མཚོན་པར་འདོད་པ་རྣམས་འཁྲུལ༷་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། དེ༷་དག༷་གི་མིང་དོན་ཕ༷ན་ཚུན༷་
11-8-51a
བཟློག༷་པ༷་ཡི༷་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་རྣམ༷་པ༷ར་གཞ༷ག་པ༷ས་འདི༷ར་མི༷་གནོ༷ད་དོ། །
另解量之定义
གཉིས་པ་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་བྱེ་བྲག་ཏུ་ངེས་པར་བྱ་བ་ལ། མཚན་ཉིད་ངོས་གཟུང་བ་དང་། མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གཉིས།
立定义
དང་པོ་ལ། རྒྱུ་ཚད་མ་རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་འབྲས་བུ་ངེས་པས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་མི༷་བ༷སླུ་བ་དང་མ༷་ཤེས༷་དོ༷ན་གས༷ལ་ག༷ཉིས། ལ

【现代汉语翻译】
如果将‘名称基础’（mtshan gzhi，base of name）和‘所命名’（mtshon bya，what is named）这两个术语应用于‘白色’（dkar zal）和‘牛’（bya ba lang）这两个事物，那么，仅仅‘名称基础’本身适用于它们，而‘隐蔽’（lkog shal，hidden）也适用于这两者。如果是这样，那么名称基础存在，但名称特征不存在，因此名称基础没有被名称特征所涵盖，存在缺陷。如果名称特征不适用于这两者，那么它就不是仅仅‘隐蔽’的名称特征，因此它也过于宽泛地涵盖了基础和所指。
有人这样说。第二，名称特征涵盖了这两者的意义和反面，因此不存在不涵盖的缺陷，但在自身反面（rang ldog）上，由于不涵盖，因此不存在过于宽泛的过失，因为意义反面是唯一的，而自身反面是不同的。
在第二点中，包括辩论的驳斥和顺带提及矛盾方式的两个例子。第一，如果考察所命名的事物，那么所有术语，如矛盾和名称特征，都适用于它，并且两个矛盾的事物会变成一个名称基础和一个所命名的事物，这三个辩论都不会造成损害。
第二，因此，在词语的组合方式上，有时会显得矛盾，有时会显得基础和属性相同，这样的组合是可能的。
第二，关于如何相互确定的结构，包括事物存在的模式，以及驳斥错误的考察模式，其中包含三个方面：辩论、驳斥和消除。第一，名称和所命名的事物，就像一个名称特征对应多个所命名的事物一样，是不可能的，因此数量相等，并且在概念上，本质上是一个，但名称特征是实有的，而所命名的事物是假立的，这是确定的。
第二，有些人认为名称和所命名的事物在本质上是相同的，小乘佛教徒认为名称特征（如生）和有为法是不同的，还有些人认为这两者的数量不相等，例如，一个种子可以产生多个果实，一个需要证明的事物可以使用多个理由，一个名称特征可以对应多个所命名的事物，多个名称特征可以对应一个所命名的事物，这些观点都是错误的。
第三，那些认为名称和事物的意义可以相互颠倒的人，他们的观点不会在这里造成损害，因为他们只是为了表达自己的意愿而进行区分。
另解量之定义
第二，要具体确定量（tshad ma，valid cognition）的名称特征，包括名称特征的识别和名称特征对所指事物的确定。
立定义
第一，包括原因量（hetu-pramana）自身的名称特征，以及其结果——通过确定来消除怀疑和附加的方式。第一，包括三个方面：驳斥、确立和消除。第一，包括一般和特殊两个方面。第一，包括前述观点和对其的驳斥。第一，量的名称特征是‘不欺骗’（mi bslu ba）和‘清晰地揭示未知事物’（ma shes don gsal gnyis）。

【English Translation】
If the terms 'base of name' (mtshan gzhi) and 'what is named' (mtshon bya) are applied to the two things 'white' (dkar zal) and 'cow' (bya ba lang), then only the 'base of name' itself applies to them, and 'hidden' (lkog shal) also applies to both. If this is the case, then the base of name exists, but the name characteristic does not, so the base of name is not covered by the name characteristic, which is a defect. If the name characteristic does not apply to both, then it is not just the name characteristic of 'hidden', so it also covers the base and the signified too broadly.
Some say this. Second, the name characteristic covers the meaning and opposite of both, so there is no defect of not covering, but on its own opposite (rang ldog), because it does not cover, there is no fault of being too broad, because the meaning opposite is unique, while the self-opposite is different.
In the second point, there are two examples including the refutation of debate and incidentally mentioning the mode of contradiction. First, if the named thing is examined, then all terms, such as contradiction and name characteristic, apply to it, and two contradictory things will become one name base and one named thing, these three debates will not cause harm.
Second, therefore, in the way words are combined, sometimes it appears contradictory, and sometimes it appears that the base and attribute are the same, such a combination is possible.
Second, regarding the structure of how to determine each other, including the mode of existence of things, and refuting the mode of erroneous examination, which includes three aspects: debate, refutation, and elimination. First, names and named things, like one name characteristic corresponding to multiple named things, are impossible, so the numbers are equal, and conceptually, the essence is one, but the name characteristic is real, while the named thing is nominal, this is certain.
Second, some people think that names and named things are the same in essence, the Hearers (Shravakas) think that name characteristics (such as birth) and conditioned phenomena are different, and some people think that the numbers of the two are not equal, for example, one seed can produce multiple fruits, one thing to be proven can use multiple reasons, one name characteristic can correspond to multiple named things, and multiple name characteristics can correspond to one named thing, these views are wrong.
Third, those who think that the names and meanings of things can be reversed, their views do not cause harm here, because they are just making distinctions to express their own intentions.
Another Explanation of the Definition of Validity
Second, to specifically determine the name characteristic of validity (tshad ma), including the identification of the name characteristic and the determination of the signified thing by the name characteristic.
Establishing a Definition
First, including the name characteristic of the cause validity (hetu-pramana) itself, and its result—the way to eliminate doubt and addition through determination. First, including three aspects: refutation, establishment, and elimination. First, including two aspects: general and specific. First, including the aforementioned view and its refutation. First, the name characteristic of validity is 'non-deception' (mi bslu ba) and 'clearly revealing the unknown' (ma shes don gsal gnyis).

--------------------------------------------------------------------------------

ྷ་དབང་བློས་མཚན་ཉིད་རྣམ༷་གྲང༷ས་པ་གཉིས་སུ་འདོད་པ༷འ༷མ་རྒྱན་མཛད་པས་དང་པོ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་པ་དོན་དམ་པའི་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ་སོར་ཕྱེ༷་སྟེ༷་སྨྲ༷། གཉིས་པ་ལ་རྣམ་གྲངས་པར་འདོད་པའི་ལུགས་དགག མཚོན་བྱ་སོ་སོར་འདོད་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ལུགས་དང་པོ་དེ་མི་འཐད་དེ་མཚ༷ན་ཉི༷ད་སོ་སོ་བ་ཡིན་པ་གཉི༷ས་ཀྱིས༷་འཇོ༷ག་ན༷་ནི༷་རྣམ་འཇོག་གི་རྒྱུ་ཐ་དད་པས་མཚོ༷ན་བྱ་དེ༷་ཡང༷་གཉི༷ས་སུ༷་འགྱུར༷་དགོས་ལ། གཉིས་པ། ལུགས་གཉིས་པ་ལྟར་ན། མཚ༷ན་ཉིད་དང་མཚོ༷ན་བྱ་སོ་སོ་བ་གཉི༷ས་སུ༷་འདོ༷ད་ན༷་ཡ༷ང་། ཚད་མ་སྤྱི༷་ཡི་མཚ༷ན་ཉིད་འདིའོ་ཞེས་པའི་གཅི༷ག་པ༷་ཞིག་དེ་གཉིས་རེ་རེ་ལ་མི༷་སྲི༷ད་པར་འགྱུར༷་ཞིང་གཞུང་ན་ཚད་མ་སྤྱི་འཆད་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་མི་འབྲེལ་ལོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་མི་བསླུ་བའི་མཚན་ཉིད་ལ། མ་ཁྱབ་ཁ་སྐོང་དགོས་པའི་ལུགས་དགག །བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོད་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡང་སློབ་དཔོན་ཆོས་མཆོག་མཚན་ཉིད་འདི་ལ་མ་
11-8-51b
ཁྱབ་གཅོད་པ་ཁ་བསྐང་དགོས་ཞེས་པའང་མི་འཐད་དེ། མ༷་ཁྱབ༷་གཅོ༷ད་ཚུལ༷་ཁ་བསྐང་བའང་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་འདིར༷་མི༷་འཐ༷ད་དེ། མ་ཁྱབ་པ་མ་ཆོད་པས་མཚན་ཉིད་སྐྱོན་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ་ཚིག་རང་ལ་མེད་ན་ཁ་བསྐང་བས་མི་ཕན་ལ་གཞན་ཡང་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཚད་མའི་བྱེད་པ་ཡིན་གྱི་ཚད་མ་མིན་ཞེས་དེ་གཉི༷ས་སུ་འབྱེ༷ད་པ༷འ༷ང་གཞུང་གི་དགོ༷ངས་པ༷་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། བྲམ་ཟེའི་རྗེས་འབྲང་ཁ་ཅིག་བདེན་པའི་དོན་རྟོགས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོད་ཀྱང་མི༷་དགོ༷ས་པ་དང་མ༷་ཁྱབ༷་པ་དང་མི༷་སྲི༷ད་པའི་སྐྱོན་གསུམ༷་བདེ༷ན་པའི༷་དོ༷ན་རྟོག༷ས་ཆོས་གསུམ་ལྡན་དུ་འདོ༷ད་ན༷་ཡོ༷ད་པས་ལུགས་དེའང་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། ཚིག་གཉིས་དོན་མཐུན་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། མི་བསླུ་བའི་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་ནི་རང་གིས་གཞལ་བྱ་རྟོགས་པ་ལ་མི༷་སླུ༷་བ་དང་མ༷་ཤེས༷་དོན༷་གྱི་གས༷ལ་བྱེད་གཉི༷ས་པོ་གང་ཡིན་ཡང་ར༷ང་མཚ༷ན་རྟོག༷ས་པ༷ར་དོ༷ན་ལ༷་མཐུན༷་ཏེ་ཁྱད་མེད་པས་མཚན་ཉིད་གཅིག་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཐ༷་སྙད༷་པ༷་དང༷་དོ༷ན་ད༷མ་པ༷་ཡི་ཚད་མ་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ༷་ཡ༷ང་མཚན་ཉིད་དེ་གཉི༷ས་པོ༷་འཇུག༷་པ་ལ་ཁྱད་མེད་དོ། །གཉིས་པ། མི༷་བ༷སླུ་བའི་ཚུལ་ནི་ལ༷ས་གང་ལ་མི་བསླུ་བ་ད༷ང་བྱེ༷ད་པོ༷་གང་གིས་མི་བསླུ་བ་ད༷ང་བྱ༷་བ༷་ཇི་ལྟར་མི་བསླུ་བ་གསུམ༷་གྱི༷་བད༷ག་ཉི༷ད་ཅ༷ན་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དོན་རང་མཚན་ལ་མི་བསླུ་བ་ཡིན་ན་དངོ༷ས་མེ༷ད་འཇ༷ལ་བའི་ཚད་མ་ལ༷་མ༷་ཁྱབ༷་ཅིང༷་དབང་ཤེས་ཉེ༷་བར༷་བསླ༷ད་པ་དུང་སེར་འཛིན་དང་ལྗོན་ཤིང་འགྲོར་སྣང་སོགས་ལ་རང་མཚན་ལ་མི་བསླ

【现代汉语翻译】
འདི་ལ་འཇོག་པའི་ཚད་མ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། དབང་བློས་（Isha Wangblo） མཚན་ཉིད་རྣམ་གྲངས་པ་གཉིས་སུ་འདོད་པ་（认为量具有两种特征）， འམ་རྒྱན་མཛད་པས་（或者智者认为），དང་པོ་ཀུན་རྫོབ་（第一种是世俗谛），གཉིས་པ་དོན་དམ་པའི་ཚད་མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་སྨྲ།（第二种是胜义谛的量之特征，如此分别阐述。）
对于第二种观点，存在两种反驳：一是驳斥认为量是不同种类的观点；二是驳斥认为量所指的对象不同的观点。
首先，驳斥第一种观点：第一种观点不合理，因为如果不同的特征是由两种不同的方式确立的，那么由于确立方式不同，所指的对象也必然是不同的。因此，量也必须是两种。
其次，驳斥第二种观点：如果像第二种观点那样，认为特征和所指的对象是不同的，那么‘这是量的一般特征’这种统一性对于两者中的任何一个都不可能存在。而且，本文档的上下文中讨论的是量的一般特征，因此这种观点是不相关的。
关于不欺骗的特征，存在两种反驳：一是驳斥需要补充遗漏之处的观点；二是驳斥认为对真理的理解需要具备三种要素的观点。
首先，驳斥需要补充遗漏之处的观点：有些教师认为这个特征存在遗漏，需要补充，这种观点也是不合理的。因为补充遗漏之处并不适用于此处的特征描述。如果存在遗漏，那么这个特征就存在缺陷；如果文本本身没有遗漏，那么补充也是无济于事的。此外，对真理的理解是量的作用，而不是量本身。将两者区分开来也不符合文本的意图。
其次，驳斥认为对真理的理解需要具备三种要素的观点：有些婆罗门追随者认为对真理的理解需要具备三种要素，但这种观点存在不必要、遗漏和不可能的缺陷。如果认为对真理的理解需要具备三种要素，那么这种观点也是不合理的。
关于自宗观点，包括两个方面：一是证明两个术语含义相同；二是解释不欺骗的含义。
首先，自宗的观点是：无论是自己所衡量的对象，还是不欺骗对对象的理解，或者是对未知事物的阐明，都与理解事物的自相在意义上是一致的，没有区别，因此是同一个特征的不同名称。因此，对于世俗谛和胜义谛的量，这两个特征都适用，没有区别。
其次，不欺骗的方式包含三个方面：不欺骗什么，由谁不欺骗，以及如何不欺骗。这三个方面是不欺骗的本质。
关于辩论和反驳，包括辩论和回答两个方面。
首先，如果说不欺骗是指不欺骗事物的自相，那么这就不适用于衡量非存在事物的量，并且对于感官认知中被蒙蔽的情况，如将海螺看成黄色，将树木看成移动等情况，也不适用于不欺骗自相。

【English Translation】
These are the definitions of the two types of valid cognition (pramana) being established. Isha Wangblo (name) considers that there are two kinds of characteristics of valid cognition, or the wise ones say, 'The first is the characteristic of conventional valid cognition, and the second is the characteristic of ultimate valid cognition.' Thus, they separately explain.
Regarding the second view, there are two refutations: one refutes the view that valid cognitions are different types; the other refutes the view that the objects referred to by valid cognitions are different.
Firstly, refuting the first view: The first view is not reasonable because if different characteristics are established by two different means, then due to the difference in the means of establishment, the objects referred to must also be different. Therefore, valid cognition must also be of two types.
Secondly, according to the second view, if the characteristic and the object referred to are considered different, then the unity of 'This is the general characteristic of valid cognition' would not be possible for either of them. Moreover, the context of this text is discussing the general characteristic of valid cognition, so this view is irrelevant.
Regarding the characteristic of non-deception, there are two refutations: one refutes the view that it is necessary to supplement what is missing; the other refutes the view that understanding the truth requires three factors.
Firstly, refuting the view that it is necessary to supplement what is missing: Some teachers say that this characteristic is missing something and needs to be supplemented, but this view is also unreasonable. Because supplementing what is missing is not applicable to the description of the characteristic here. If something is missing, then this characteristic is flawed; if the text itself does not have anything missing, then supplementing it is useless. Furthermore, understanding the truth is the function of valid cognition, not valid cognition itself. Separating the two is also not in accordance with the intention of the text.
Secondly, refuting the view that understanding the truth requires three factors: Some followers of Brahmanism believe that understanding the truth requires three factors, but this view has the flaws of being unnecessary, missing something, and being impossible. If it is believed that understanding the truth requires three factors, then this view is also unreasonable.
Regarding the self-view, it includes two aspects: one is to prove that two terms have the same meaning; the other is to explain the meaning of non-deception.
Firstly, the self-view is: Whether it is the object that one measures oneself, or the non-deception of understanding the object, or the clarification of the unknown, they are all consistent in meaning with understanding the self-nature of things, and there is no difference. Therefore, they are different names for the same characteristic. Therefore, for both conventional and ultimate valid cognition, these two characteristics are applicable without distinction.
Secondly, the way of non-deception includes three aspects: what is not deceived, by whom is it not deceived, and how is it not deceived. These three aspects are the essence of non-deception.
Regarding debate and refutation, it includes two aspects: debate and answer.
Firstly, if it is said that non-deception refers to not deceiving the self-nature of things, then this does not apply to the valid cognition that measures non-existent things, and it also does not apply to not deceiving the self-nature in cases where sensory perception is obscured, such as seeing a conch shell as yellow or seeing trees as moving.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་བའི་ཆ་ཡོད་པས་དེ་ལ༷་ཁྱབ༷་ཆེ༷ས་ལོ༷། །
11-8-52a
གཉིས་པ། མ་ཁྱབ་པ་མེད་དེ་ར༷ང་མཚ༷ན་དེ་དངོས་པོར་ཡོ༷ད་པའམ་ཡང་ན་དེ་དངོས་པོར་མེ༷ད་པར་དཔྱོ༷ད་པའི་ཕྱི༷ར་དངོས་མེད་ལ་རང་མཚན་མེད་ཀྱང་དེ་ཆིག་རྐྱང་དུ་མི་འཇལ་བས་རང་མཚན་མེད་ཅེས་དཔྱད་པས་ན་མི་བསླུ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་དེ་ལ་མ་ཁྱབ་པ་མེད་པས་སྐྱོན་མེད་དུ་འཐ༷ད་དོ། །དབང་ཤེས་ཉེ༷་བར༷་བསླ༷ད་པ༷་ནི་ཀུན་ཏུ་སླུ༷་བར༷་བཤ༷ད་ཀྱི་མི་བསླུ་བ་མེད་དོ་ཞེས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ཚད་མ་དེས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་ཚུལ་ལ། ཇི་ལྟར་ངེས་པ་དང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ་ལ། སེལ་བྱེད་དང་བསལ་བྱ་སྤྱིར་བསྟན། བསལ་བྱ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚད༷་མའི༷་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པའི་ངེ༷ས་པ༷་འདྲེན༷་པ་ཡིན་ཞིང་ཡང་དག་པའི་ངེ༷ས་པའི༷་འག༷ལ་ཟླ༷་ནི་མཐའ་གཞན་དུ་སྒྲོ༷་འ༷དོགས་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲོ་འདོགས་དེ༷་ཡི༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དོན་ཇི་ལྟ་བའི་གན༷ས་ལུགས༷་ལ༷ས་མཐ༷འ་གཞ༷ན་དུ༷་རྟོག༷་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ༷་ན༷་གཉི༷ས། རྟོག༷་པ༷་ལོག༷་ཤེ༷ས་དང་ཐེ༷་ཚོ༷མ་མོ༷་ཞེས་རྟོག་མེད་ལོག་ཤེས་ནི་མིན་ཏེ་ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་དང་དེ་མིན་གྱི་ངེས་པ་མཉམ་དུ་སྲིད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། ངེས་ཀྱང་སྒྲོ་འདོགས་མ་བཅད་པ་ཡོད་པའི་རྩོད་པ་དང་། དེ་གཉིས་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དུ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། དེ་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་གློ་བུར་བའི་རྗེས་དཔག་ལས་མེ་ངེས་པའི་ཚེ་སྔར་མ༷་རྟོག༷ས་པ༷་ལ༷ས་གློ༷་བུར༷་དུ༷་མེ་ངེས་པ་ཙམ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་རྟོག༷ས་པས༷་བསལ་ཀྱང་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་ལོག་ཤེས་དང་ཐེ་ཚོམ་གཉིས་པོ་གང་ཡང་མ༷་བཅ༷ད་པས་ངེས་པ་
11-8-52b
ཡིན་ན་དེ་གཉིས་གཅོད་དགོས་པ་པས་མི་འཐད་ཅེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། གཉིས་པ་རྗེས༷་དཔག༷་ནི་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྣང༷་བས༷་མི༷་འཇུག༷་པ༷ས་སྣང་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ཆིག་རྐྱང་ནི་མེད་ལ་རྗེས་དཔག་དེ་ནི་སེ༷ལ་བ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་རྗེས་དཔག་དེ༷་ཡི༷་བསལ་བྱའི་ཡུལ༷་ནི་རྗེས་དཔག་དེ་མེད་པའི་སྔ་རོལ་དུ་ཤེས་པ་གང་གིས་གཞི་དེ་ཉིད་མེ༷་མེ༷ད་པའི་གནས་གཞ༷ན་ད༷ང་མཚུ༷ངས་པ༷་རུ༷་འཛི༷ན་པ་ཡིན་ཕྱིར༷་ལོག༷་ཤེ༷ས་ཡོད་པ་ཡི༷ན་པར༷་བཞེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་དེ་གཉིས་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་དུ་མི་འཐད་པའི་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་སྤང་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་པོའི་རང་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ངེ༷ས་པ༷་དང༷་ནི༷་སྒྲོ༷་འདོ༷གས་གཉི༷ས་པོ་ལ། ཡུལ༷་གཅིག་མི་གཅིག་ད༷ང་བདེན་རྫུན་ལ་བརྟགས་ནས་མི་འཐད་པར་རྩོད་པ་དང་། དེ་གཉིས་བློའི་ངོ༷་བོ༷་ཉིད་དུ་གཅིག་མི་གཅིག་དང་དེ་གཉིས་དུས༷་གཅིག་མི་གཅིག་ལ་བརྟག་པ་སྟེ་དེ་གསུམ༷་པོ༷། གཅི༷ག་དང༷་ཐ

【现代汉语翻译】
由于存在周遍的缘故，所以它不是太过周遍。
第二，不存在不周遍的情况，因为要考察自相是否存在于事物中，或者它不存在于事物中。虽然无事物没有自相，但它不能被单独衡量，因此考察为无自相，所以不欺骗的定义没有不周遍的情况，因此是合理的。权识被欺骗是指普遍被欺骗，没有不欺骗的情况将被解释。
第二，关于量如何断除增益，如何确定？以及对此的辩论和反驳。首先，分为普遍展示遣除者和遣除对象，以及具体解释遣除对象两部分。第一，量的力量能够引出断除怀疑的确定，而正确的确定的对立面是向其他方向增益。
第二，分为定义和分类两部分。第一，增益的定义是从事物的如实状态向其他方向的认识。
第二，分为两种：颠倒识和犹豫。没有认识的颠倒识不是，因为同时可能存在二月显现和非二月显现的确定。第二，分为虽然确定但未断除增益的辩论，以及两者不应成为损害者和被损害者的辩论两部分。第一，分为辩论和反驳两部分。第一，对于突然的现量，当确定火时，因为只是从先前未认识到的事物中突然确定火，所以即使如此认识并遣除了，也没有断除增益、颠倒识和犹豫两者中的任何一个，所以如果确定，就必须断除两者，因此是不合理的。
第二，现量不通过认识的方式显现，因此不存在像显现成立那样的单独成立，而现量本身就是遣除。现量的遣除对象是在现量不存在之前，任何知识都认为该基础与没有火的其他地方相同，因此认为存在颠倒识。
第二，关于两者不应成为损害者和被损害者的辩论和反驳，分为普遍展示辩论和反驳，以及展示第一个辩论的自答两部分。第一，确定和增益两者，根据对象是否相同以及真假来辩论不合理，以及两者是否是心识的自性，以及两者是否同时存在，这三者。

【English Translation】
Because there is pervasion, it is not too pervasive.
Second, there is no non-pervasion, because to examine whether self-character exists in things, or whether it does not exist in things. Although non-things have no self-character, they cannot be measured alone, so it is examined as having no self-character, so the definition of non-deception has no non-pervasion, so it is reasonable. Sense consciousness being deceived means universally being deceived, and there is no non-deception that will be explained.
Second, regarding how the valid cognition cuts off superimposition, how to determine it? And the debate and refutation on this. First, it is divided into two parts: universally showing the eliminator and the object to be eliminated, and specifically explaining the object to be eliminated. First, the power of valid cognition can lead to the determination of cutting off doubt, and the opposite of correct determination is superimposing in other directions.
Second, it is divided into two parts: definition and classification. First, the definition of superimposition is the cognition from the actual state of things to other directions.
Second, it is divided into two types: inverted cognition and hesitation. Non-cognitive inverted cognition is not, because the appearance of two moons and the determination of non-two moons may exist simultaneously. Second, it is divided into two parts: the debate that although it is certain, superimposition has not been cut off, and the debate that the two should not become the harmer and the harmed. First, it is divided into debate and refutation. First, for sudden inference, when determining fire, because it is only suddenly determining fire from something previously unrecognized, so even if it is recognized and eliminated, neither superimposition, inverted cognition, nor hesitation has been cut off, so if it is certain, the two must be cut off, so it is unreasonable.
Second, the valid cognition does not appear through the way of cognition, so there is no single establishment like the establishment of appearance, and the valid cognition itself is elimination. The object of elimination of the valid cognition is that before the valid cognition does not exist, any knowledge considers the basis to be the same as other places without fire, so it is considered that there is inverted cognition.
Second, regarding the debate and refutation that the two should not become the harmer and the harmed, it is divided into universally showing the debate and refutation, and showing the self-answer to the first debate. First, determination and superimposition, based on whether the objects are the same and whether they are true or false, it is debated that it is unreasonable, and whether the two are the nature of consciousness, and whether the two exist simultaneously, these three.

--------------------------------------------------------------------------------

༷་ད༷ད་བརྟག༷ས་པ༷་ཡི༷་རྩོད༷་པ༷་གསུམ༷་གྱིས༷་འདི༷ར་མི༷་གནོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། ངེ༷ས་དང༷་སྒྲོ༷་འདོག༷ས་གཉིས་པོ་ཞེན༷་ཡུལ༷་གཅི༷ག་སྟེ་གཉིས་ཀས་རང་ངོའི་སེལ་བ་དེ་རང་མཚན་ལ་འཁྲུལ་བས་ཞེན་ཡུལ་རང་མཚན་ཁོ་ན་ཡིན་མོད་འོན་ཀྱང་ཞེན༷་པའི་འཛིན་སྟང༷ས་དོན་མཐུན་དོན་མི་མཐུན་ཐ༷་ད༷ད་ཕྱིར༷་ན༷་བསལ་བྱ་སེ༷ལ་བར་འཐད་དོ། །
安立定义所表
གཉིས་པ། མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ། མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ། མཚན་གཞི་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ། མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ། ཚད་མ་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱེད་ཚུལ་བཞི། དང་པོ་ལ། དབྱེ་གཞི། དབྱེ་བའི་དོན། གྲངས་ངེས། སྒྲ་དོན་བཞི། དང་
11-8-53a
པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། བོད་རྣམས་ན་རེ། བཅད་ཤེས་དང་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ཚད་མ་མིན་ལ་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་པས་ཡང་དག་ཤེས་པ་ཚད་མའི་དབྱེ་གཞིར་མི་འཐད་ཟེར་བ་བབ་ཅོལ་དུ་ཟད་དེ། ཚད༷་མ༷་མི༷ན་པ་བཅད་ཤེས་དང་ཡིད་དཔྱོད་སོགས་ཀྱི་ཤེས་པ་ལ༷་ཡང༷་ད༷ག་ཡོད་པ་བཀ༷ག་ཟིན་ལ། སློབ་དཔོན་ཆོས་མཆོག་ཡ༷ང་ད༷ག་པའི་ཤེས་པ་ལ་དོན་བྱེད་སྣང་དང་བྱེད་འཇུག་གཉིས་སུ་ཕྱེ༷་ནས༷་ཕྱི་མ་དབྱེ་གཞིར་འཆ༷ད་པ༷་འཁྲུལ༷་ལོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ༷ས་ན༷་རང་ལུགས་ཡ༷ང་དག་ཤེ༷ས་པ༷་ཉི༷ད་ཚ༷ད་མ༷་ཡི༷ན་ཏེ་དེ་གཉིས་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཙམ་ཡིན་ཕྱིར༷་དབྱེ༷་གཞི༷ར་འཐ༷ད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དབྱེ་བ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་ཚུལ་དཔྱད་པ་གཉིས། དང་པོ། དབྱེ༷་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད་མ་དང་རྗེས༷་དཔ༷ག་ཚད་མ་གཉི༷ས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས་དང་པོ། དེ༷་གཉིས་པོ་ད༷ག་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ལ་རྣམ་གྲངས་ཙམ་ད༷ང་དངོས་པོ་ཐ༷་ད༷ད་དང་། གཅིག་པ་བཀག་པའམ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་གང་ཡིན་ཞེས་བརྟག༷་ན་ཁ་ཅིག་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་མེད་པས་དངོས་མེད་ཡིན་པས་གཅིག་པ་བཀག་པའི་ཐ་དད་དུ་འདོད་དོ་ཞེས་ཟེར། གཉིས་པ་རྒྱས་བཤད་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཚ༷ད་མ༷་གཉི༷ས་ཀ༷་ཡུལ་ཅན་ཤེས་པའི་དངོ༷ས་པོ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་གཅི༷ག་པ༷་བཀ༷ག་པ༷་ཡི་ཐ་དད་པ་མི༷ན། ཡུལ༷་གཅི༷ག་ལ་ལྟོས་ནས་གཅིག་མིན་ཏེ་རྟོག་རྟོག་མེད་ཡུལ་ཐ་དད་ཡིན་པ༷་དང༷་ངོ་བོ་ཐ༷་ད༷ད་ལ༷་ལྟོས༷་ནས༷་ཐ་དད་མིན་ཏེ་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཤན་མ་ཕྱེ་བར་སྤྱིར་གཅི༷ག་ད༷ང་ཐ༷་ད༷ད་མིན༷་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ༷ས་ན༷་རང་ལུགས་ཡུལ་ཅན་བློ༷་ཡི༷་ངོ༷་བོ༷ར་གཅི༷ག་སྟེ་ལ་རྒྱབ་ཀྱི་མེ་ལ་ལྟོས་ན་རྗེས་དཔག་དང་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ལ་ལྟོས་ན་མངོན་སུམ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ༷་ལ༷་ལྟོས༷་ནས༷་མངོན་
11-8-53b
ལྐོག་གིས་ཐ༷་ད༷ད་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། དེ་ལ་རྗེ༷ས་དཔ༷ག་ནི་ཡུལ༷་གྱི་ལྡོག་པ་མི༷ན་ལ་ཡུལ་ལ་རྟོག་པའི་བློ་ཡིན་ཞིང་མངོན་སུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་ར༷ང་རི༷ག

【现代汉语翻译】
因此，三种辩论不会在此造成损害。
第二，确定和虚构二者，所执著的境是相同的，因为二者都将自己所破除的，误认为自相。所以，所执著的境仅仅是自相。然而，由于执著的方式，符合意义和不符合意义，存在差别，因此，破除者和所破除者是合理的。
安立定义所表
第二，关于以定义来确定所诠释的意义，有四点：所诠释的分类、对定义的基础驳斥错误的观念、确定定义的基础的量、以及量如何进行肯定和否定。
第一点，有分类的基础、分类的意义、数量的确定和词义四点。
第一点，有否定和肯定两种。
第一，一些藏人说，断定识和分别念等不是量，但却是正确的知识，因此，正确的知识不适合作为量的分类基础，这种说法纯属胡说八道。因为已经否定了非量，断定识和分别念等知识中也有正确的。
而且，论师释迦慧将正确的知识分为有作用显现和作用进入两种，然后将后者作为分类基础来解释是错误的。
第二，自宗观点。因此，自宗认为，正确的知识本身就是量，因为二者只是名称不同而已，所以适合作为分类基础。
第二，关于分类，有本体和对其方式的分析两种。
第一，如果分类，则有现量和比量两种。
第二点，有教义和解释两种。第一，如果考察这二者，本体相同而名称不同，以及事物是相同还是不同，或者是否定了相同还是不同，有些人说，因为比量没有对境，所以是无事物，因此认为是否定了相同的不同。
第二，详细解释，有否定、肯定和排除三种。第一，这种说法不合理，因为现量和比量二者都是有境识的事物，因此不是否定了相同的不同。相对于一个境来说，不是相同，因为有分别和无分别的境不同，相对于本体不同来说，不是不同，因为是知识。因此，在没有区分的情况下，一般而言不是相同和不同。
第二，自宗观点。因此，自宗认为，相对于有境的心来说，本体是相同的，例如，相对于烟后面的火来说是比量，相对于知识的本体来说是现量。相对于境来说，是隐蔽和明显不同的。
第三，驳斥辩论。对于比量来说，不是境的否定，而是对比境进行分别的心，是现量的差别，是自证。

【English Translation】
Therefore, the three debates will not cause harm here.
Second, certainty and fabrication, the objects they adhere to are the same, because both mistake their own negation for self-nature. Therefore, the object of adherence is only self-nature. However, since the ways of adhering, whether they agree with the meaning or not, are different, it is reasonable to distinguish between what is to be negated and the negator.
Establishing the meaning of the definition
Second, regarding determining the meaning of what is explained by the definition, there are four points: the classification of what is explained, refuting wrong ideas about the basis of the definition, the valid cognition that determines the basis of the definition, and how the valid cognition performs affirmation and negation.
The first point has four aspects: the basis of classification, the meaning of classification, the determination of number, and the meaning of words.
The first point has two aspects: negation and affirmation.
First, some Tibetans say that decisive knowledge and conceptual thought are not valid cognitions, but they are correct knowledge. Therefore, correct knowledge is not suitable as the basis for classifying valid cognitions. This statement is purely nonsense. Because it has already been negated that non-valid cognitions, such as decisive knowledge and conceptual thought, also have correctness.
Moreover, the teacher Dharmakirti mistakenly divides correct knowledge into two types: functional appearance and functional engagement, and then explains the latter as the basis for classification.
Second, the self-view. Therefore, the self-view is that correct knowledge itself is a valid cognition, because the two are only different in name, so it is suitable as the basis for classification.
Second, regarding classification, there are two aspects: the entity and the analysis of its mode.
First, if classified, there are direct perception and inference.
Second, there are teaching and explanation. First, if we examine these two, whether the essence is the same but the names are different, and whether the things are the same or different, or whether the same or different is negated, some say that because inference has no object, it is non-existent, so it is considered a difference that negates the same.
Second, detailed explanation, there are three types: negation, affirmation, and exclusion. First, this statement is unreasonable, because both direct perception and inference are entities of knowledge with objects, so it is not a difference that negates the same. Relative to one object, it is not the same, because the objects of conceptual and non-conceptual are different, and relative to the difference in essence, it is not different, because it is knowledge. Therefore, without distinguishing, it is generally neither the same nor different.
Second, the self-view. Therefore, the self-view is that the essence is the same relative to the mind with an object, for example, it is inference relative to the fire behind the smoke, and it is direct perception relative to the essence of knowledge. Relative to the object, it is different in being hidden and manifest.
Third, refuting arguments. For inference, it is not the negation of the object, but the mind that distinguishes the object, it is the difference of direct perception, it is self-awareness.

--------------------------------------------------------------------------------

་མངོན་སུམ་ད༷ང་གཅི༷ག་ཕྱིར༷་བློ་མིན་པ་དང་མངོན་སུམ་ལས་ཐ་དད་དོ་ཞེས་བརྩ༷ད་པའི༷་སྐྱོན༷་ལ༷ས་གྲོལ༷་ལོ། །གསུམ་པ་གྲངས་ངེས། གཞན་དག་ཚད་མ་ལ་གཅིག་ནས་དྲུག་གི་བར་དབྱེ་བར་བྱེད་ཀྱང་འདིར་ནི་གཞ༷ལ་བྱ༷་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱིའམ་མངོན་ལྐོག་གཉི༷ས་སུ་གྲངས་ངེས་པའི་ཕྱིར༷་དེ་འཇལ་གྱི་ཚ༷ད་མ༷འང་གཉི༷ས་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ་དེ༷་ལ༷ས་མང་ཉུང་གི་གྲང༷ས་གཞ༷ན་བཀག༷་པ་སྟེ་ཉུང་བ་གཅིག་མིན་ཏེ་རྗེས་དཔག་ཚད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་མང་མི་དགོས་ཏེ་ཚད་མ་ཡིན་ཚད་དེ་གཉིས་ལ་འདུ་བའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །བཞི་པ་སྒྲ་དོན། མིང་དོན་ལ་སྤྱིར་མི༷ང་ལ༷་བཤ༷ད་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པའི་མིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལྟ་བུ་དང་། འཇུག༷་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པ་བུམ་པ་ལྟ་བུ་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས། དེ་ལ་གཞི་དེ༷་ལ༷་བཤ༷ད་འཇུག༷་གཉིས་པོ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་འག༷ལ་བ༷་སྟེ། འཇུག་པ་ཡོད་ཀྱང་བཤད་པ་ནམ་ཡང་མི་སྲིད་པ་བྱ་ལུག་རྫི་མོ་དང་བྱེའུ་ཏིལ་འཐུང་ལྟ་བུ་དང༷་། བཤད་འཇུག་གཉིས་ཀུན་ཏུ་མི༷་འག༷ལ་བ་རྣམ་ཤེས་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ལྟ་བུ་དང་། ཡང་སྐམ་སྐྱེས་ཀྱི་པདྨ་ལ་མཚོ་སྐྱེས་ཞེས་རེས་འགའ་འག༷ལ་ཞིང༷་། ཡང་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་པདྨ་ལ་མཚོ་སྐྱེས་ཞེས་རེས་འགའ་མི༷་འག༷ལ་བ༷འི་རྣམ༷་པར༷་དབྱེ༷་བ༷་རྣམ༷་པ༷་བཞི༷་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མངོན་སུམ་གྱི་སྐད་དོད་པྲཏྱཀྵ་ཞེས་བསྒྱུར་ན་དབང་པོ་རྟེན་ཞེས་པ་དེ་བཤད་ན་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ལ། འཇུག་རང་མཚན་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག དེ་ཡང་དབང་ཡིད་གཉིས་ལ་གཉིས་ཀ་ཡོད། རྣལ་འབྱོར་དང་རང་རིག་གཉིས་ལ་འཇུག་པ་འབའ་ཞིག དབང་ཤེས་འཁྲུལ་པ་
11-8-54a
ལ་བཤད་དུ་ཡོད་ཀྱང་མི་འཇུག་གོ། རྗེས་དཔག་ཨ་ནུ་མ་ཎ་སྟེ། རྗེས་སུ་འཇལ་བའམ་དཔག་པ་སྟེ། རྟགས་ལས་དོན་མཐོང་བའི་ཕྱིར་བཤད་འཇུག་གཉིས་ཀ་ཡོད་དོ། །དེ༷་ད༷ག་ལ་ལྷས་བྱིན་ལྟ་བུ་མི༷ང་ད༷ང་ཤིང་ལྟ་བུ་རིག༷ས་ཀྱི༷་སྒྲ༷་སྟེ་མཁས༷་པ༷་རྣམ༷ས་ཀྱིས༷་གཉི༷ས་སུ༷་ཕྱེ༷འོ། །གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ལ། མངོན་སུམ་དང་། རྗེས་དཔག་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་མིན་པ་ལ་ཡིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ། ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ།ཡིན་མིན་མཚུངས་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྟོག་མེད་འཁྲུལ་སྣང་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དང་། རྟོག་མེད་དོན་གཞན་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ་ཅིག་གིས་ནོར་བུའི་འོད་ལ་ནོར་བུར་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ཡུལ༷། ནམ་གུང་གི་བུ་ཚ་ལ་ཉིན་ཕྱེད་དུ་འཁྲུལ་བའི་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་དུས༷། དུང་སེར་སྣང་དང་ལྗོན་ཤིང་འགྲོར་སྣང་སོགས་རྣམ༷་པ༷་འཁྲུལ༷་བའི༷་ཆ༷་ལ་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཆ་ཡོད་པས་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད༷་མར༷་འདོ༷ད་པ༷་ཡོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། སྣང་བ་དེ་དག་ལ་

【现代汉语翻译】
因此，它摆脱了争辩说它不是意识，并且与意识不同的错误。
第三，数量的确定。其他学派将量分为一到六种，但在这里，由于所量之境是自相和共相，或者说是显现和隐蔽两种，所以量的数量被确定为只有两种，排除了多于或少于这个数量的其他数量，即少于一个是不可能的，因为有比量，多余的也不需要，因为凡是量都包含在这两者之中。
第四，词义。一般来说，对于名称的含义，有两种情况：一种是基于解释的名称，如‘全知’；另一种是基于指代的名称，如‘瓶子’。在这两种情况中，解释和指代在所有方面都是相互排斥的。例如，虽然有指代，但永远不可能有解释，如‘牧羊女’和‘雀饮油’；解释和指代在所有方面都不相互排斥，如‘识’和‘全知’；有时，旱地生长的莲花被称为‘水生’，是相互排斥的；有时，水生莲花被称为‘水生’，是不相互排斥的。像这样有四种分类。同样，如果将‘现量’翻译为梵文Pratyakṣa（梵文天城体：प्रत्यक्ष，梵文罗马拟音：pratyakṣa，汉语字面意思：直接感知），解释为‘所依根’，那么它就是依赖于根的。指代是指所有执持自相的意识。这在根和意两者中都存在。对于瑜伽现量和自证现量来说，只有指代。对于错乱的根识来说，虽然可以解释，但并不指代。
比量，梵文Anumāṇa（梵文天城体：अनुमान，梵文罗马拟音：anumāṇa，汉语字面意思：随后的衡量或推断），是随之衡量或推断，因为从相状中可以见到事物，所以既有解释也有指代。对于这些，如‘天授’是名称之声，如‘树’是种类之声，智者们将它们分为两种。
第二，遮破对所相的错解。分为遮破对现量的错解和遮破对比量的错解两种。首先，对现量进行分析，分为三种：遮破非现量认为是现量的错解，遮破是现量认为是非现量的错解，遮破对是与非同等看待的错解。首先，又分为两种：遮破将无分别的错觉认知认为是量，遮破将无分别的其他事物认为是量。首先，又分为前派观点和破斥前派观点两种。首先，有些人认为，就像将宝石的光芒误认为是宝石一样（境），就像在午夜的梦中将儿子误认为中午一样（时），以及黄色海螺和树木移动等错觉现象，在没有对境产生错觉的部分，存在没有对境产生错觉的部分，因此被认为是现量。

【English Translation】
Therefore, it is free from the fault of arguing that it is not consciousness and that it is different from consciousness.
Third, the determination of number. Other schools divide valid cognition into one to six, but here, because the object to be measured is either the self-characterized or the general characteristic, or the manifest and the hidden, the number of valid cognitions is determined to be only two, excluding other numbers greater or less than that, that is, less than one is not possible, because there is inference, and more is not necessary, because whatever is a valid cognition is included in these two.
Fourth, the meaning of words. In general, for the meaning of names, there are two cases: one is a name based on explanation, such as 'omniscient'; the other is a name based on designation, such as 'pot'. In these two cases, explanation and designation are mutually exclusive in all aspects. For example, although there is designation, there can never be explanation, such as 'shepherdess' and 'sparrow drinking oil'; explanation and designation are not mutually exclusive in all aspects, such as 'consciousness' and 'omniscient'; sometimes, a lotus growing on dry land is called 'water-born', which is mutually exclusive; sometimes, a water-born lotus is called 'water-born', which is not mutually exclusive. Like this, there are four classifications. Similarly, if 'direct perception' is translated as Sanskrit Pratyakṣa (藏文，梵文天城体：प्रत्यक्ष，梵文罗马拟音：pratyakṣa，汉语字面意思：direct perception), explained as 'sense faculty as support', then it is dependent on the sense faculty. Designation refers to all consciousnesses that hold the self-characteristic. This exists in both the sense faculty and the mind. For yogic direct perception and self-cognizing direct perception, there is only designation. For deluded sense consciousness, although it can be explained, it does not designate.
Inference, Sanskrit Anumāṇa (藏文，梵文天城体：अनुमान，梵文罗马拟音：anumāṇa，汉语字面意思：subsequent measure or inference), is subsequent measure or inference, because the object is seen from the sign, so there is both explanation and designation. For these, such as 'Devadatta' is a name-sound, such as 'tree' is a class-sound, the wise divide them into two.
Second, refuting misconceptions about the defined characteristic. It is divided into refuting misconceptions about direct perception and refuting misconceptions about inference. First, analyzing direct perception, it is divided into three types: refuting the misconception of considering non-direct perception as direct perception, refuting the misconception of considering direct perception as non-direct perception, and refuting the misconception of treating what is and is not as equal. First, it is further divided into two types: refuting the view that considers non-conceptual illusion as valid cognition, and refuting the view that considers non-conceptual other things as valid cognition. First, it is further divided into two types: the former view and the refutation of the former view. First, some people think that, just like mistaking the light of a jewel for a jewel (object), just like mistaking a son in a dream at midnight for noon (time), and illusory phenomena such as yellow conch shells and moving trees, in the part where there is no illusion about the object, there is a part where there is no illusion about the object, so it is considered direct perception.

--------------------------------------------------------------------------------

ར༷ང་མཚ༷ན་གྱི་རྣམ་པ་གཏད་པ་མེ༷ད་ཕྱིར༷་མངོ༷ན་སུམ༷་མི༷ན་ཏེ་གྲུབ་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་སྣང་མི་སྣང་གཉིས་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་འཁྲུལ་བར་ཤེས་ནས་སྣང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྟག༷ས་ལ༷ས་དོན་གྱི་ཆ་ངེ༷ས་ན༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་ཚད་མར་འགྲོ་བ་སྲི༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟོག་མེད་དོན་གཞན་ལ་ཚད་མར་འདོད་པ་དུང་མེ་ཆུ་སོགས་ཀྱི་ཁ༷་དོག༷་འཛི༷ན་པ༷་འཇམ་བསྲེག་སོགས་ཀྱི་རེག༷་བྱ༷་ལ༷། མངོ༷ན་སུམ༷་ཡི༷ན་ཞེས༷་ལ༷་ལ༷་སྨྲ༷་བའོ། །
11-8-54b
གཉིས་པ། དེ་ནི་སྐྱེ༷་མཆེ༷ད་སོ་སོ་བ་ཡིན་པའི་རྣམ༷་དབྱེ༷་མ༷་ཤེས༷་པས༷་ལན་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་གཞན་ལ་གཞན་ཚད་མར་འགྲོ་ན་དབང་པོ་དུ་མ་དོན་མེད་པར་ཐལ་ལོ་དེས་ན་དེ་དག་རྒྱུ༷་ཆོས༷་རྗེས་དཔག་ལ་མངོ༷ན་སུ༷མ་ཡི༷ན་པ༷ར་འཁྲུལ༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་མངོན་སུམ་ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟོག༷་པ༷་ཡུལ༷་ལ་འཁྲུལ་བ་བུམ་དམར་ལ་སྣམ་བུ་དམར་པོར་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་དང་། དུས༷་སྔ་དྲོའི་སྲོག་ཆག་ལ་ཕྱི་དྲོའི་སྲོག་ཆག་ཏུ་རྟོག་པ་སོགས་དང་རྣམ༷་པ༷་ལ༷་འཁྲུལ༷་བ་སྒོ་རྒྱབ་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་ཁང་ཕུག་གི་བུམ་པར་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པས༷་དེ་རྣམས་སྣང་བ་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་དེ་དག་ཀྱང་མངོ༷ན་སུམ༷་ཡིན་པ་འགོ༷ག་ཅེ༷ས་ཟེར༷། གཉིས་པ། དེ་དག་ནི་རྟོག༷་པ༷་འཁྲུལ༷་ཡ༷ང་དེས་དབ༷ང་ཤེ༷ས་ལ༷་མི༷་སྒྲིབ༷་སྟེ་སྔོན་པོ་རྟག་འཛིན་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་ཡོད་ཀྱང་སྔོ༷་འཛི༷ན་མིག་ཤེས་ཚད༷་མ༷་ཡིན་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། འག༷འ་ཞི༷ག་རྟོག་རྟོག་མེད་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་དེ་དག་ཚད་མ་ཡི༷ན་མི༷ན་ལ་མཚུང༷ས་ཞེས༷་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། དེ་གཉིས་མཚུང༷ས་པ་མི༷ན་ཏེ་ཡིད་ཤེས་རྟོག་བཅས་དང་དབང་ཤེས་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཡུལ༷་ཐ༷་ད༷ད་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གཉིས་པ་རྗེས་དཔག་ལ། ཡིན་པ་ལ་མིན་པར་རྟོག་པ་དང་། མིན་པ་ལ་ཡིན་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་པ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ནོར༷་བུའི༷་འོ༷ད་ལ༷ས་ནོ༷ར་བུ༷་ཉི༷ད། རྟོག༷ས་པ༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་མིན༷་ཏེ། ནོར་བུ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་རྟགས་རྟགས་ཅན་མེད། ནོར་འོད་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ། འོད་ཙམ་བཀོད་ན་མ་ངེས་སོ་
11-8-55a
ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་སཱ༷་ལུའི༷་མྱུ་གུ༷ས༷་སཱ༷་ལུ༷་ཡི་ས་བོན་དཔོག་པ་སོ༷གས། འབྲས༷་རྟགས༷་ཕ༷ལ་ཆེ༷ར་འཁྲུལ༷་པར༷་འགྱུར༷་ཏེ་སཱ་ལུའི་མྱུ་གུ་བཀོད་ན་མ་གྲུབ་སོགས་ནོར་འོད་ཀྱི་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་སཱ་ལུས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་མི་འགྲུབ་ཀྱང་གཞན་དུ་མཐོང་སྟོབས་ཀྱིས་དེར་སྤུ་རིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོད་པ་དང་། དེ་དག

【现代汉语翻译】
因为没有指定自相，所以不是现量，成立和不成立在同一事物上不可能同时存在。
如果认识到是错觉，并根据这些显现的特征确定了事物的某一部分，那么后比量有可能成为量。
第二部分，分为前论和破斥两部分。第一部分：有些人认为，无分别识对于其他事物是量，例如，对于贝壳、火、水等的颜色，以及对于冷热等的触觉，是现量。
第二部分：这是因为没有区分各自的生处（སྐྱེ་མཆེད་，梵文：āyatana，英文：source of perception）。如果一个生处对于另一个生处是量，那么多个根识（དབང་པོ་，梵文：indriya，英文：sense faculty）就变得没有意义了。因此，他们错误地认为这些是因法（རྒྱུ་ཆོས་，hetu-dharma）的后比量，是现量。
第二部分，破斥将现量认为是错觉的观点，分为前论和破斥两部分。第一部分：有些人认为，意识在对境上是错觉，例如，将红色花布认为是红色瓶子；将早上的生物认为是下午的生物等等；在相状上是错觉，例如，将门后的瓶子认为是房间里的瓶子等等。因为这些都是错觉，所以他们说，这些认知显现的意识也不是现量。
第二部分：这些是意识的错觉，但不会遮蔽根识，就像虽然有执着蓝色的增益，但认知蓝色的眼识仍然是量一样。
第三部分，分为前论和破斥两部分。第一部分：有些人说，有分别和无分别的错觉，在是否是量上是相同的。
第二部分：这两者并不相同，因为有分别的意识和无分别的根识，它们的对境是不同的。
第二部分，关于后比量，分为破斥将是认作非，以及将非认作是两种观点。第一部分，分为前论的观点和破斥两部分。第一部分：如果从宝珠的光芒推断是宝珠本身，那么这不是后比量。如果将宝珠作为宗（རྟགས་，梵文：liṅga，英文：sign），那么宗和有宗（རྟགས་ཅན་，梵文：dharmin，英文：possessor of the sign）不存在；如果将宝珠的光芒作为宗，那么因（གཏན་ཚིགས，梵文：hetu，英文：reason）不成立；如果只说是光芒，那么是不确定。
第二部分：如果是这样，那么用稻芽推断稻种等等，大多数的果宗（འབྲས་རྟགས，梵文：kārya-liṅga，英文：effect-sign）都会变成错觉，因为如果说稻芽，那么因不成立等等，和宝珠的光芒的情况一样。因此，即使作为所立的稻子不成立，但由于在其他地方看到的力量，所以能够确定它的特征。
第二部分，分为前论的观点和破斥两部分。

【English Translation】
Because there is no designated self-aspect, it is not direct perception. Establishment and non-establishment cannot exist simultaneously in the same object.
If one recognizes it as an illusion and determines a certain part of the object based on the characteristics of these appearances, then subsequent inference may become a valid cognition.
The second part is divided into the proponent's view and its refutation. First, some people believe that non-conceptual cognition is a valid cognition for other objects, such as the color of conch shells, fire, water, etc., and the tactile sensations of hot and cold, etc., are direct perception.
Second, this is a response to not distinguishing the individual sources of perception (སྐྱེ་མཆེད་, āyatana). If one source of perception is a valid cognition for another, then multiple sense faculties (དབང་པོ་, indriya) would become meaningless. Therefore, they mistakenly believe that these are direct perception for the causal dharma (རྒྱུ་ཆོས་, hetu-dharma) subsequent inference.
The second part, refuting the view that direct perception is an illusion, is divided into the proponent's view and its refutation. First, some people believe that consciousness is an illusion with respect to the object, for example, mistaking a red cloth for a red vase; mistaking a morning creature for an afternoon creature, etc.; an illusion with respect to the aspect, for example, mistaking a vase behind the door for a vase in the room, etc. Because these are all illusions, they say that these cognitions that perceive appearances are also not direct perception.
Second, these are illusions of consciousness, but they do not obscure the sense consciousness, just as even though there is an imputation of grasping blue as permanent, the eye consciousness that cognizes blue is still a valid cognition.
The third part is divided into the proponent's view and its refutation. First, some people say that the illusions of conceptual and non-conceptual are the same in terms of whether or not they are valid cognition.
Second, these two are not the same, because the objects of conceptual consciousness and non-conceptual sense consciousness are different.
The second part, regarding inference, is divided into refuting the views of mistaking what is for what is not, and mistaking what is not for what is. The first part is divided into the proponent's view and its refutation. First, if one infers the jewel itself from the light of the jewel, then this is not inference. If the jewel is posited as the sign (རྟགས་, liṅga), then the sign and the possessor of the sign (རྟགས་ཅན་, dharmin) do not exist; if the light of the jewel is posited as the sign, then the reason (གཏན་ཚིགས, hetu) is not established; if only the light is posited, then it is uncertain.
Second, if that is the case, then inferring the seed of rice from the sprout of rice, etc., most of the effect-signs (འབྲས་རྟགས, kārya-liṅga) would become illusions, because if one says the sprout of rice, then the reason is not established, etc., similar to the case of the light of the jewel. Therefore, even if the rice to be established is not established, its characteristics can be determined due to the power of seeing it elsewhere.
The second part is divided into the proponent's view and its refutation.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ལ་ལ་རྟག་པའི་མེ་ཡོད་དེ་དོན་དམ་པའི་དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་གི་ཚང་མང་བཞིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རློམ་ཚོད་ཀྱི་རྟག༷ས་དང༷་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་འཁྲུལ༷་ཏེ་ཚད་མ་མིན་ན༷་ཡང༷་གྲུབ་ཚོད་ལ་དོ༷ན་མེ་ཙམ་ད༷ང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆ༷་ལ༷་ཚ༷ད་མ༷་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེ༷ར། གཉིས་པ། དེ༷་ལྟའི༷་རྟགས༷་ལ༷་ཚུལ༷་གསུམ༷་མེ༷ད་དེ་རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མེ་དང་དུ་བ་ཙམ་གྲུབ༷་པ་ལ༷་དོན་དམ་པ་དང་རྟག་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་རྟག༷ས་ཀྱི༷་ཁྱ༷ད་པར༷་མེ༷ད་དེ། དོན་ཙམ་གོ་བ་ཡང་རྟགས་དེ་འདྲ་བས་དོན་གོ་བ་མིན་ཏེ། བློ་ངོར་དུ་བས་མེ་ཙམ་གོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྟགས་དེ་འདྲ་བ་གོ་བྱེད་དུ་མི་རུང་སྟེ། འབྲེལ་བ་མེད་པས་དཔེར་ན་འདི་ན་བུམ་པ་ཡོད་དེ། རི་བོང་རྭའི་བུམ་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་མཚན་གཞི་ལ་མཚན་ཉིད་ངེས་པའི་ཚད་མ་ལ། དྲི་བ་དགོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། །དང་པོ། ཚད༷་མ༷་དེ༷་ད༷ག་མི་བསླུ་བའི་ཤེས་པ་ཅན་གྱི་ཚད་མ་ཡིན་པར་ངེ༷ས་པ༷་ནི༷་རང༷་ངམ་གཞ༷ན་གང༷་ལ༷ས་རྟོགས༷་པ་ཡིན་རང་ལས་ངེས་ན་སུ་ཡང་ཚད་མ་ཚད་མིན་གྱི་དབྱེ་བ་ལ་རྨོངས་མི་སྲིད་ལ་གཞན་ལས་ངེས་ན་དེ་ཡང་གཞན་གྱིས་ངེས་དགོས་པས་
11-8-55b
ཐུག་མེད་དུ་འགྱུར་རོ་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ལ༷་ལ༷་ར༷ང་ཁོ་ན་ལ༷ས་ངེ༷ས་པར༷་འདོ༷ད། འག༷འ་ཞིག༷་གིས་གཞ༷ན་ཁོ་ན་ལ༷ས་ངེ༷ས་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར། དེ༷་དག༷་གཉི༷ས་ཀས༷་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས༷་པ༷་དང༷་། ཆོས་གྲགས་སོགས་རིགས༷་པ༷་སྨྲ༷་བ༷འི་བཞེ༷ད་པ༷་དོར༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དོན་བྱེད་པར་སྣང་བའི་མངོན་སུམ་དང་། མངོན་སུམ་གོམས་པ་ཅན་དེ་དོ༷ན་རི༷ག་གཉི༷ས་དང༷་རང༷་རི༷ག་ད༷ང་རྟགས་ལས་རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པ༷་བཞི་ནི་རང་གིས་འཇུག་ཡུལ་ལ་མི་བསླུ་བ་ཡིན་པར་ར༷ང་སྟོབས་ལ༷ས་ངེ༷ས་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་མེན་གྱི་གཟུགས་དང་པོར་མཐོང་བའི་དབང་མངོན་ལྟ་བུ་སྔར་མ་གོམས་པའི་མངོན་སུམ་ད༷ང་པོ༷་པ༷་ད༷ང་ཡིད་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་མིག་ཤེས་ལྟ་བུ་ཡི༷ད་མ༷་གཏ༷ད་པ་དང་། འཁྲུལ༷་རྒྱུ༷་ཅ༷ན་རྒྱང་རིང་གི་དམར་འབར་བ་མེ་ཡིན་མིན་ཐེ་ཚོམ་པ་ལྟ་བུ་རྣམ༷ས་མཐོང་ཙམ་གྱིས་ཚད་མ་ཡིན་པར་མི་འགྲུབ་ཀྱི་གཞ༷ན་ལ༷ས་ངེ༷ས། དེ་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ཡང་། དཔེར་ན་མེའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་སྣང་ནས་བདེན་རྫུན་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན་བཙོ་བསྲེག་སོགས་ཀྱི་དོ༷ན་བྱེ༷ད་པ༷་ཉིད་དུ་མཐོང་བ་དང༷་གོམ༷ས་པ༷་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་སྤུ་རིས་ཟིན་པ་ཅ༷ན་དང་། དུ་བ་སོགས་རྟགས་ལས་རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པས༷་ངེ༷ས་པར༷་བྱེ༷ད་དོ། །གསུམ་པ། ཁ༷་ཅི༷ག་ངེས་བྱའི་ཚད་མ་དང་ངེས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གཉིས་ཡུལ༷་གཅིག་ཐ་དད་ད༷ང་ངོ༷་བོ༷་ལ༷་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་མ་ཆོད་དུ་བརྟ༷གས་ནས༷་གཞ༷

【现代汉语翻译】
两种辩论。第一种：有些人认为，具有支分（指具有部分或属性的事物）的事物，例如‘有常住的火，因为有真实的烟，就像自在天(梵文：Īśvara)的集合一样’，这样的论证是虚假的，因为它的‘因’(hetu)和‘所立’(sādhya)是错误的，即使它不是有效的量(pramāṇa)，他们也说，在成立的假象中，仅仅是‘火’(agni)和‘所立’的部分是有效的量。
第二种：对于这样的‘因’来说，没有‘三相’(trirūpa hetu)，因为它不可能存在‘因’和‘有因者’。仅仅是‘火’和‘烟’的成立，并没有被‘真实’和‘常住’所区分的‘因’的特殊性所区分。即使仅仅理解了‘事物’，也不是通过这样的‘因’来理解‘事物’，而是在心中通过‘烟’来理解‘火’。而且，这样的‘因’不能作为能立(sādhana)，因为它没有关联。例如，‘这里有一个瓶子，因为有一个兔角的瓶子’。
第三，对于确定基(lakṣya)上的定义(lakṣaṇa)的有效量，有提问和回答两种。
第一：如何确定这个有效量是具有不欺骗性的知识的有效量？是从自身还是从他者来理解？如果从自身来确定，那么任何人都不可能对有效量和非有效量的区别感到困惑；如果从他者来确定，那么也需要由其他事物来确定，这将导致无穷无尽。
第二：分为破斥、安立和舍弃三种。第一：有些人认为只能从自身来确定，有些人则说只能从他者来确定。这两种观点都抛弃了陈那(梵文：Dignāga)的理性和法称(梵文：Dharmakīrti)等论师的观点。
第二（自宗）：显现为能起作用的现量(pratyakṣa)和具有现量习气者，即‘义’(artha)和‘自’(sva)二识，以及从‘因’推断的‘比量’(anumāna)这四种，能够通过自身的力量来确定它们在各自的对境上是不欺骗的。例如，第一次看到孔雀羽毛的颜色时的根现量，以及以前没有习惯的第一个现量，以及心转向其他地方时，眼识所取的对境，以及具有错乱之因的远处闪烁的红色物体是否是火而产生的怀疑等等，仅仅通过看到它们并不能确定它们是有效量，而是需要通过他者来确定。而确定它们的有效量，例如，当显现为具有火的形状而对真假产生怀疑时，通过看到烧煮等作用，以及通过习惯的力量，以及通过烟等‘因’进行‘比量’来确定。
第三：有些人认为，需要确定的有效量和确定者的有效量，在对境和体性上，经过是否断除了增益和损减的考察后，才能确定。

【English Translation】
Two debates. First: Some argue that things with parts (referring to things with parts or attributes), such as 'there is permanent fire because there is real smoke, just like the collection of Īśvara (梵文，天城体：ईश्वर，梵文罗马拟音：Īśvara，汉语字面意思：自在天)', such arguments are false because their 'reason' (hetu) and 'thesis' (sādhya) are wrong, even if it is not a valid measure (pramāṇa), they also say that in the illusion of establishment, only 'fire' (agni) and part of 'thesis' are valid measures.
Second: For such a 'reason', there are no 'three aspects' (trirūpa hetu), because it is impossible for 'reason' and 'possessor of reason' to exist. The mere establishment of 'fire' and 'smoke' is not distinguished by the specificity of the 'reason' distinguished by 'real' and 'permanent'. Even if only 'things' are understood, it is not through such a 'reason' that 'things' are understood, but in the mind, 'fire' is understood through 'smoke'. Moreover, such a 'reason' cannot be used as a means of proof (sādhana), because it has no connection. For example, 'there is a bottle here, because there is a bottle with rabbit horns'.
Third, for the valid measure that determines the definition (lakṣaṇa) on the base (lakṣya), there are two types: questions and answers.
First: How to determine that this valid measure is a valid measure with non-deceptive knowledge? Is it understood from oneself or from others? If it is determined from oneself, then no one can be confused about the difference between valid and non-valid measures; if it is determined from others, then it also needs to be determined by other things, which will lead to endlessness.
Second: Divided into three types: refutation, establishment, and abandonment. First: Some people think that it can only be determined from oneself, and some people say that it can only be determined from others. These two views abandon the views of Dignāga and Dharmakīrti and other logicians.
Second (own school): The direct perception (pratyakṣa) that appears to be able to function and those with the habit of direct perception, namely the two consciousnesses of 'object' (artha) and 'self' (sva), and the 'inference' (anumāna) inferred from 'reason', these four can determine by their own power that they are not deceptive in their respective objects. For example, the root direct perception when seeing the color of peacock feathers for the first time, and the first direct perception that has not been accustomed to before, and the object taken by the eye consciousness when the mind turns to other places, and the doubt caused by the distant flickering red object with the cause of confusion as to whether it is fire or not, etc., cannot be determined to be valid measures merely by seeing them, but need to be determined by others. And the valid measure that determines them, for example, when it appears to have the shape of fire and there is doubt about the truth or falsehood, it is determined by seeing the function of cooking, etc., and by the power of habit, and by 'inference' through 'reasons' such as smoke.
Third: Some people think that the valid measure to be determined and the valid measure of the determiner, in terms of object and nature, can only be determined after examining whether the increase and decrease have been cut off.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་ངེས༷་མི༷་སྲི༷ད་ཟེར༷། དེ༷་དག༷་གི༷ས་ནི༷་མངོན་སུམ༷་རྟོག་མེད་ད༷ང་། རྟོག༷་པ༷འི་བྱེ༷ད་པ༷་སོ་སོར་མ་ཕྱེད་པར་འདྲེས༷་པར༷་བཟུང་ནས་རློམས་ཚོད་ཀྱི་རྩོད་
11-8-56a
པར་ཟ༷ད་དོ། །བཞི་པ་དེས་དགག་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱེད་ཚུལ་ལ། དགག་སྒྲུབ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག །དེའི་རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གཉིས། དང་པོ། སྣང༷་བ༷་ནི་རྫས་དངོ༷ས་པོ༷འི་ཡུལ༷་ཅ༷ན་ཡི༷ན་པས་མངོན་སུམ་ནི་དོན་ལ་ལྟ་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་མེད་དོ། །སེ༷ལ་བ༷་ལ༷་ནི་དག༷ག་པ་དང་སྒྲུབ༷་པ་གཉི༷ས་ཡོད་དོ། །སྐབས་ལ་ལར་སྣང་བ་ལ་བསྒྲུབ་པར་གྲགས་པ་ནི་བཏགས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ལྟ་ན་སྣང་བསྒྲུབ་སེལ་བསྒྲུབ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་དོན་རྟོགས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དག༷ག་པ༷་དེ་ལ་དབྱེ་ན་སྒྲུབ༷་པ༷་སྤོང༷་བ༷་མེད་དགག་ད༷ང་། མི༷་སྤོ༷ང་བ༷་མ་ཡིན་དགག་ཡིན་པ་ཡི༷་སྒོ༷་ན༷ས་གཉི༷ས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ༷་ཅི༷ག་དོན་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣང་བ་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པ་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་དོན་རྟོགས་པའི་དངོ༷ས་རྟོགས་དང་ཤུ༷གས་རྟོགས་ཀྱི་སྒོ༷་ནས༷་ཀྱང༷་། སྒྲུབ༷་པ༷་དང༷་ནི༷་འགོ༷ག་ཅེ༷ས་ཟེ༷ར། གཉིས་པ། ཤུགས་རྟོགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཁྱབ་ཆེས་ཏེ་རྗེས༷་དཔ༷ག་ཀྱང་ཤུག༷ས་རྟོག༷ས་ཉི༷ད་དུ༷་འགྱུར༷་ལ། རྗེས་དཔག་རྟགས་ལ་ལྟོས་པས་འདི་རྗེས་དཔག་མི༷ན་ཟེར་ན༷་འོ་ན་ཤུགས་རྟོགས་འདི་ཚ༷ད་མ༷་ཕུང་གསུམ༷་པ༷་ཉིད་དུ་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟོགས་ཚུལ་དང་། དེ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྒྲུབ་པ་རྟོག་ཚུལ་དང་། དགག་པ་རྟོག་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེས་ན་རང་ལུགས་དོ༷ན་ཡིན་པ་དང༷་ཤེ༷ས་པ༷་ཡི༷ན་པ༷་ད༷ང་། དོན་ཡོད་པ་དང་ཤེས་པ་ཡོ༷ད་པའི༷་དབྱེ༷་བས༷་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡིན་ཡོད་གཉི༷ས་གཉི༷ས་བཞི༷་ཡོད་དོ། །གཉིས་
11-8-56b
པ་དག༷ག་པ༷་དེ༷་ཉི༷ད་བཟློག༷་པ༷་དོན་མིན་ཤེས་མིན་དོན་མེད་ཤེས་མེད་དེ་བཞི༷་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་གང་གིས་ངེས་ན་དག༷ག་སྒྲུབ༷་དེ༷འང༷་ཚ༷ད་མས༷་འགྲུབ༷་སྟེ་མངོན་སུམ་དང་དུ་མེད་དགག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་དགག་གིས་དགག་པ་དང་། མངོན་སུམ་གྱིས་དྲང་བས་ངེས་པ་དང་མིན་དགག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་དཔག་ཚད་མས་བསྒྲུབས་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། འོ་ན་གཞུང་ལས་ཤུགས་རྟོགས་གསུངས་པ་མི་འཐད་དོ་ཟེར་ན། དེར་ཤུག༷ས་ལ༷ས་རྟོག༷ས་པ་ཞེ༷ས་གསུང༷ས་པ༷་ཡང༷་། མངོན་སུམ་གྱི་བྱེ༷ད་པ༷འམ༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་སྐྱེས་པ་ཉི༷ད་ལ༷་དགོང༷ས་པ་ཡིན་ནོ། །ཚད༷་མ༷་རིག༷ས་པ༷འི་གཏེར༷་ལ༷ས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་བརྟག༷་པ༷འི་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་བརྒྱ༷ད་པ༷འོ༷།། །།
各所表义
གཉིས་པ་མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་ལ། མངོན་སུམ་ཚད་མ་དང་། རྗེས་དཔག་ཚད

【现代汉语翻译】
有人说这是‘非理’。这是因为他们没有区分现量（pratyakṣa，直接感知）和分别念（kalpanā，概念），将它们混为一谈，最终陷入无意义的争论。
第四，关于如何进行破立（dṛṣṭānta，论证），包括破立的一般结构和确定其本质两个方面。
首先，显现（ābhāsa）是实体（dravya，物质）的对境（viṣaya，客体），因此现量只是观察事物本身，没有破立的说法。而遮遣（apoha）则有破（nirākaraṇa，否定）和立（sthāpanā，肯定）两种。在某些情况下，显现被称为‘成立’，但这只是假立的名称，因此有显现成立和遮遣成立两种。
第二方面，包括定义（lakṣaṇa，特征）和理解其含义的方式两个方面。首先，如果区分破，则有‘排除成立之破’（prasajyapratiṣedha，非肯定否定）和‘不排除之破’（paryudāsa pratiṣedha，肯定否定）两种。
第二，关于破立、排除这三者。首先，提出对方的观点，然后进行驳斥。首先，有些人认为，通过事物本身的显现和不同事物的显现，以及通过直接认知（vastupratyakṣa）和间接认知（śaktipratyakṣa），可以进行成立和遮遣。
第二，间接认知的定义过于宽泛，以至于比量（anumāna，推理）也变成了间接认知。如果说比量依赖于因（hetu，理由），而这并非比量，那么间接认知就变成了第三种量（pramāṇa，有效认知）了。
第二，关于自宗（sva-mata，自己的观点），包括理解破立的方式和对此的解释两个方面。首先，包括理解成立的方式和理解破的方式两个方面。首先，自宗认为，事物是‘是’（yin）和‘有’（yod），以及事物‘非’（min）和‘无’（med），在成立方面有‘是’和‘有’两种情况。
第二，破本身则相反，有‘非是’、‘非有’、‘无是’、‘无有’这四种情况。
第二，通过什么来确定呢？破立也通过量来成立，即通过现量和排除成立之破的后破（anuccheda，不间断）来否定，通过现量直接确定，以及通过非排除成立之破的比量来成立。
第三，辩论和反驳。如果有人说，经论中提到的间接认知是不合理的，那么经论中所说的‘通过间接认知’，指的是现量的作用或比量的产生。
《量理宝藏论》（Tshad ma rigs pa'i gter，Compendium on Valid Cognition）中关于定义分析的第八品结束。
各所表义
第二，关于各个基（gzhi，基础）的含义，包括现量和比量。

【English Translation】
Some say this is 'non-reason'. This is because they do not distinguish between direct perception (pratyakṣa) and conceptual thought (kalpanā), mixing them together, and ultimately engaging in meaningless debates.
Fourth, regarding how to engage in refutation and establishment (dṛṣṭānta, argumentation), it includes the general structure of refutation and establishment and determining its essence.
Firstly, appearance (ābhāsa) is the object (viṣaya) of substance (dravya, matter), therefore direct perception is merely observing the thing itself, without any talk of refutation and establishment. While negation (apoha) has both refutation (nirākaraṇa, negation) and establishment (sthāpanā, affirmation). In some cases, appearance is called 'establishment', but this is merely a nominal designation, thus there are appearance-establishment and negation-establishment.
Secondly, it includes two aspects: definition (lakṣaṇa, characteristic) and the way to understand its meaning. Firstly, if we distinguish refutation, there are two types: 'refutation excluding establishment' (prasajyapratiṣedha, non-affirming negation) and 'refutation not excluding' (paryudāsa pratiṣedha, affirming negation).
Secondly, regarding refutation-establishment and exclusion. Firstly, present the opponent's view, and then refute it. Firstly, some people think that through the appearance of the thing itself and the appearance of different things, and through direct cognition (vastupratyakṣa) and indirect cognition (śaktipratyakṣa), establishment and negation can be carried out.
Secondly, the definition of indirect cognition is too broad, so that inference (anumāna, reasoning) also becomes indirect cognition. If it is said that inference relies on the reason (hetu, cause), and this is not inference, then indirect cognition becomes the third valid cognition (pramāṇa, valid cognition).
Secondly, regarding one's own view (sva-mata, one's own view), it includes two aspects: understanding the way of refutation and establishment and explaining it. Firstly, it includes two aspects: understanding the way of establishment and understanding the way of refutation. Firstly, one's own view is that things 'are' (yin) and 'exist' (yod), and things 'are not' (min) and 'do not exist' (med), in terms of establishment there are two cases of 'is' and 'exists'.
Secondly, refutation itself is the opposite, there are four cases of 'is not', 'does not exist', 'non-is', 'non-exist'.
Secondly, how is it determined? Refutation and establishment are also established through valid cognition, that is, through direct perception and the subsequent refutation (anuccheda, uninterrupted) of refutation excluding establishment to negate, directly determined by direct perception, and established by the valid cognition of inference of refutation not excluding establishment.
Thirdly, debate and rebuttal. If someone says that the indirect cognition mentioned in the scriptures is unreasonable, then what is said in the scriptures as 'through indirect cognition' refers to the function of direct perception or the arising of inference.
The eighth chapter on the analysis of definitions from the 'Compendium on Valid Cognition' (Tshad ma rigs pa'i gter, Compendium on Valid Cognition) ends.
Meaning of each term
Secondly, regarding the meaning of each basis (gzhi, basis), including direct perception and inference.

--------------------------------------------------------------------------------

་མ་གཉིས།
现量
དང་པོ་ལ། མངོན་སུམ་ཡང་དག བཟློག་ཕྱོགས་ལྟར་སྣང་། ཚད་མ་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་གཞག་གསུམ།
正现量
དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། མཚོན་བྱའི་དབྱེ་བ། མཚན་གཞི་སོ་སོའི་དོན་གསུམ།
定义
དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས།དང་པོ། བོད་རྣམས་མངོན་སུམ་དང་ཚད་མ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེས་ནས་མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་པ་དང་། དེའི་ཚད་མ་སྔར་མ་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་མྱོང༷་བ༷ས་སྒྲོ༷་འདོག༷ས་གཅོ༷ད་པ༷་ཞེས་འདོད་པ་ནི་འཁྲུལ༷་ཏེ། གཞུང་ལས་མ་བཤད་ཅིང་རྟོག་བྲལ་ལ་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པ་མི་སྲིད་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྟོགས་དཀའ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་ལུགས་ལ། མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད་མ་ནི་མིང་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ཚོལ་བའི་རྟོག༷་པ་དང་བྲལ༷་ཞིང་ཡུལ་ལ་མ༷་
11-8-57a
འཁྲུལ༷་བ༷་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། བྲལ་བྱ་རྟོག༷་པ༷་ནི་ཀུན་རྟོག་ཙམ་དང་རྩིང་བ་ཙམ་མིན་པར་སྒྲ༷་དོ༷ན་འདྲེས་པར་རམ་འདྲེས་རུང་དུ་འཛི༷ན་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །
现量类别
གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན་རྒྱས་བཤད་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བསྟན་པ།བྱེ་བྲག་གི་འདོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། སྤྱིར་དབྱེ་གཞི། མངོན་སུམ་མ༷་འཁྲུལ༷་པ༷་དེ༷་ལ་དབྱེ་ན་དབང་ཡིད་རྣལ་རང་རྣམ༷་པ༷་བཞི༷་ཡོད་ཅིང་། དབྱེ་ཚུལ་ཡང་ཡུལ༷་གཞན་མཐོང་དོན་རིག་གཉིས་རང་མཐོང་རང་རིག་གཉིས་ཀ་མཐོང་བ་རྣལ་མངོན་ཡིན་པ་དང༷་། རྟེན༷་དབང་པོ་ལ་བརྟེན་པ་དོན་རིག་གཉིས། དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་གཞན་དབང་ལ་བརྟེན་པ་རང་རིག ཏིང་འཛིན་ལ་བརྟེན་པ་རྣལ་མངོན་དང༷་ག༷ང་ཟ༷ག་གི༷་སྒོ༷་ནས༷་དབྱེ་ན་སོ་སྐྱེའི་མངོན་སུམ་དང་འཕགས་པའི་མངོན་སུམ་གཉིས་ཏེ་དེ་ལྟར་མངོ༷ན་སུམ༷་རྣམ༷་པ༷ར་ད༷བྱེ། དེ་ཡང་གྲུབ་མཐའ་སོ་སོའི་འདོད་པ་དང་བསྟུན་ན་མངོ༷ན་སུམ༷་བཞི༷་པོ༷་མདོ༷་སྡེའི༷་ལུག༷ས་ཡིན་ཏེ་དེ་དག་ཕྱི་དོན་དང་རང་རིག་གཉིས་ཀ་ཁས་ལེན་པས་སོ། །གཉིས་པ། བྱེ༷་བྲག༷་སྨྲ༷་བ་རང་རིག་མི་འདོད་པས་མངོན་སུམ་གསུ༷མ་རྣམ༷་རིག༷་སྨྲ་བ་ཕྱི་དོན་མི་འདོད་པས་སྔ་མ་གསུམ་རང་རིག་ཏུ་འདུ་བས་རྣལ་རང་གཉི༷ས་སོ། །
各所表义
གསུམ་པ་ལ། དབང་མངོན། ཡིད་མངོན། རང་རིག་མངོན་སུམ། རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་བཞི།
根现量
དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དེ་བསྒྲུབ་པ། སྒྲ་དོན་ངེས་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། དབང་མངོན་དང་དེའི་ཚད་མ་གཉིས་སུ་ཕྱེ༷་ནས༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་འཇོག༷་པ༷་སྔར་ལྟར་འཁྲུལ༷་ལོ། །གཉིས་པ། དེས༷་ན༷་རང་ལུགས་བདག་རྐྱེན་དབ༷ང་པོ་
11-8-57b
ལས་སྐྱེས་པའི་ཤེས༷་པ་རྟོག་བྲལ་མ༷་འཁྲུལ༷་པ༷འོ༷། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དེ་བསྒྲུབ་པ་ལ། དབང་པོ་ལས་སྐྱེས་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བར་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དབ༷ང་པོ༷་དེ་ནི་དབང་ཤེས་ཡུལ༷་ལ༷་འཛི༷ན་པའི་ནུས༷་པ་ཞིག་ཡིན་པར་གྲུབ་ཏེ༷་མེ་དུ་བཞིན་དུ། ཡུལ

【现代汉语翻译】
二者：
现量
第一部分：正现量、反面之似现量、量与果之分类三种。
正现量
第一部分：定义、所诠之分类、各自所指之意义三种。
定义
第一部分：遮诠与立诠两种。第一，藏地学者将现量与量区分开来，认为现量是离分别且不错误的，而量是对先前未知的对象通过体验来断除增益和损减，这种观点是错误的，因为经论中没有这样讲，而且离分别不可能断除增益和损减。第二部分：定义和详细解释难以理解之处两种。第一，自宗认为，现量是远离依赖名言寻求意义之分别，且对境不错误的。
第二，所要远离之分别，并非仅是遍计所执或粗略之分别，而是将声音与意义混淆或可能混淆之执着。
现量类别
第二部分：总说和广说两种。第一，总说：一般而言，若对不错误的现量进行分类，则有根、意、自证、瑜伽四种。分类方式也有两种：境、他显、义、识二者为他显，自显、自识二者为自显，二者皆显现者为瑜伽现量。所依为根者为义、识二者，其直接因之外缘所依为自识，所依为禅定者为瑜伽现量。若从补特伽罗之角度分类，则有凡夫之现量与圣者之现量两种，如是区分现量。若依各宗派之观点，则四种现量为经部宗之观点，因其承认外境与自识二者。第二，分别说：
譬如，说一切有部不承认自识，故有三种现量；唯识宗不承认外境，故前三种皆归于自识，故有瑜伽现量与自识现量两种。
各所表义
第三部分：根现量、意现量、自证现量、瑜伽现量四种。
根现量
第一部分：定义、成立、声义确定三种。第一，定义：遮诠与立诠两种。第一，将根现量与其量二者区分开来而立定义，如前所述是错误的。第二，因此，自宗认为，从自主因——根所生之识，是离分别且不错误的。第二，成立该定义：成立从根所生，以及成立离分别且不错误两种。第一，根是根识对境之执持能力，这一点是成立的，如同火与烟一样。境

【English Translation】
Two:
Direct Perception
First part: Correct Direct Perception, Opposite of Apparent Direct Perception, Three types of Measurement and Result.
Correct Direct Perception
First part: Definition, Types of Meanings, Meanings of each Basis.
Definition
First part: Negative and Affirmative aspects. First, Tibetan scholars distinguish between direct perception and valid cognition, considering direct perception to be non-conceptual and non-erroneous, and valid cognition to be the cutting off of imputation on a previously unknown object through experience. This view is mistaken because it is not taught in the scriptures, and it is impossible to cut off imputation without conceptualization. Second part: Two types of definition and detailed explanation of what is difficult to understand. First, according to our own system, direct perception is a valid cognition that is free from conceptualization that relies on names to seek meaning and is non-erroneous with respect to its object.
Second, the conceptualization to be abandoned is not merely conceptual construction or gross conceptualization, but the grasping of sound and meaning as mixed or capable of being mixed.
Types of Direct Perception
Second part: Summary and detailed explanation. First, general explanation: Generally, if non-erroneous direct perception is classified, there are four types: sense, mental, self-awareness, and yogic. There are also two ways of classifying: object, other-appearing, meaning, the two consciousnesses are other-appearing, self-appearing, the two self-awarenesses are self-appearing, and both appearing are yogic direct perception. The basis is the sense faculty for meaning and the two consciousnesses, and the other condition immediately following that is self-awareness, and the basis for meditation is yogic direct perception. If classified from the perspective of the individual, there are two types: direct perception of ordinary beings and direct perception of noble ones. Thus, direct perception is classified. According to the views of each school, the four types of direct perception are the views of the Sutra School, because they acknowledge both external objects and self-awareness. Second, specific explanation:
For example, the Sarvastivada school does not acknowledge self-awareness, so there are three types of direct perception; the Mind-Only school does not acknowledge external objects, so the first three are all included in self-awareness, so there are two types: yogic direct perception and self-awareness direct perception.
Each Meaning Expressed
Third part: Sense Direct Perception, Mental Direct Perception, Self-Awareness Direct Perception, Yogic Direct Perception.
Sense Direct Perception
First part: Definition, Establishment, Determination of Sound and Meaning. First, Definition: Two types of negative and affirmative. First, defining sense direct perception and its valid cognition as two separate entities, as mentioned earlier, is mistaken. Second, therefore, according to our own system, the consciousness arising from the autonomous cause—the sense faculty—is non-conceptual and non-erroneous. Second, establishing the definition: establishing that it arises from the sense faculty, and establishing that it is non-conceptual and non-erroneous. First, the sense faculty is established as the ability of the sense consciousness to grasp the object, just like fire and smoke. Object

--------------------------------------------------------------------------------

་མཐོང་གི་ཤེས་པ་དེ་དབང་པོ་དེའི་རྗེ༷ས་སུ༷་འགྲོ༷་བ་དང་ལྡོག༷་པའི་ངེ༷ས་པ༷ས་དེ་ལྟར་འ༷གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། རང་ཡུལ་མ་འདྲེས་པ་སོ་སོའི་ཆ་ནས་གས༷ལ་བར༷་སྣང༷་བ༷ས་རྟོག༷་མེ༷ད་འགྲུབ༷་སྟེ། རྟོག་པ་ཡིན་ན་ཆ་སོ་སོ་ནས་གསལ་བར་མི་སྣང་བར་རྟོག་ངོར་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་ཐ་སྙད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡུལ་གྱི་རང༷་མཚ༷ན་ཇི་ལྟ་བ་འཛི༷ན་ཕྱིར༷་འཁྲུལ༷་བ༷་མེ༷ད་དོ། །གསུམ་པ། སྒྲ་དོན་ལ་ཤེས་པའི་རྒྱུར་ཡུལ་དང་ཡིད་བྱེད་གཉིས་ཀྱང་ཚོགས་དགོས་ན་ཡུལ་ཤེས་སོགས་མི་ཟེར་བར་དབང་ཤེས་ཞེས་ཁོ་ན་ཅི་ཕྱིར་བརྗོད་སྙམ་ན། ཡུལ་ཡིད་བྱེད་དེ་གཉིས་ཤེས་པ་གཞན་གྱིའང་རྒྱུ་ཡིན་ལ། དབ༷ང་པོ༷་ནི་དབང་ཤེས་དེའི་ཐུན༷་མོ༷ང་མི༷ན་པའི་རྒྱུའི༷་ཕྱིར༷། དབ༷ང་ཤེས༷་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡི༷ན་ཏེ༷རྔ་སྒྲ་ལ་དབྱུག་གུ་སོགས་དགོས་ཀྱང་ཐུན་མིན་གྱི་རྒྱུ་རྔ༷་ཡི་སྒྲ༷་ཞེས་བརྗོད་པ་བཞི༷ན་ནོ། །
意现识
གཉིས་པ་ཡིད་མངོན་ལ། ངོ་བོ་ངོས་གཟུང་། རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཡིད་ངོས་གཟུང་བ་དང་། དེ་ཡི་མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་གཉིས། དང་པོ།ཐོག་མར་ཡིད་ནི་ཡུལ༷་ད༷ང་དབ༷ང་ཤེས༷་རྣམ༷་པ་གཉི༷ས་ཀྱི༷་འགག་པ་དེ༷་མ༷་ཐ༷ག་ལ༷ས་སྐྱེས༷་པ༷་ཡི༷ད་དབང་ཡིན་ལ། གཉིས་པ། ཡིད་དབང་དེ༷་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་སྐྱེས་པའི་རྟོག་བྲལ་མ༷་འཁྲུལ༷་བའི༷་ཤེ༷ས་པ༷་ནི་ཡི༷ད་ཀྱི༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་དེའི་
11-8-58a
རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ། སྐྱེ་བའི་ཚུལ། མངོན་སུམ་ཚད་མར་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། སྐྱེ་བའི་གནས་སྐབས་ལ་དཔྱད་པ་གསུམ། དང་པོ། དཔེར་ན་ཤེལ་གྱི་སྒོ་ལྔ་བའི་ཁང་པའི་དབུས་ན་ནོར་བུ་བཞག་པ་ལ་སྒོ་སོ་སོ་ནས་མདོག་ལྔའི་དར་བཞག་པས་དེའི་གཟུགས་བརྙན་ནོར་བུ་ལ་འཕོས་པ་བཞིན་དུ་དུས་ཅིག་ཆར་དབང་ལྔའི་རྗེས་སུ་ཡིད་མངོན་ལྔ་སྐྱེ་བས་ཡི༷ད་ཀྱི༷་མངོ༷ན་སུམ༷་དུ༷་མ༷་སྐྱེ་ན་ཡ༷ང་གང་ཟག་རྒྱུད་དུ་མར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཁ་ཕྱིར་བལྟའི་དབ༷ང་ཤེ༷ས་དུ་མ་ཅིག་ཆར་སྐྱེ་ཡང་རྒྱུད་དུ་མར་མི་འགྱུར་པ་བཞི༷ན་དུ༷་ཁ་ནང་བལྟ་ལ་ར༷ང་རི༷ག་གཅི༷ག་གིས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། ཚད་མ་ཡིན་ཚུལ་དང་། ངེས་པ་མེད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དོན་བདེན་པ་ལ་འཁྲུལ༷་བ༷་མེ༷ད་ཕྱིར༷་ཚ༷ད་མ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན།དེའི་དོན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། ཡིད་དབང་ལ་རྒྱུན༷་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ངེ༷ས་མི༷་ནུས༷་སོ། །གཉིས་པ། མི་ནུས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། དབ༷ང་པོ༷་གཟུག༷ས་ཅ༷ན་སྐད་ཅིག་སྔ་མ་ལ༷ས་དབ༷ང་པོ་ཕྱི་མ་སྐྱེ༷་བ་དེས༷་ན༷་དབ༷ང་ཤེས༷་ནི་རིགས་འདྲ་སྐྱེ་བ་བར་མ་ཆད་པའི་རྒྱུན༷་བཅས༷་ཡི༷ན་ལ། ཡི༷ད་དབ༷ང་ལ༷ས་ནི༷་ཡི༷ད་དབ༷ང་སྐྱེ་བ་མི༷ན་ཏེ་དབང་པོ་སྔ་མ་འགགས་ཙམ་ལས་སྐྱེ་བས་སོ། །དེ༷་ཡི༷

【现代汉语翻译】
视觉意识随着感官的活动而产生或消失，这是确定的。
第二，由于事物各自的特征清晰显现，因此无分别的意识得以确立。如果是有分别的意识，事物的各个特征不会清晰显现，而是在分别念中混合成一体，从而形成概念。由于如实地把握了事物的自相，因此没有错乱。
第三，如果声音和意义的认知需要境和作意二者的集合，那么为什么不说境识等，而只说根识呢？这是因为境和作意也是其他意识的因，而根是根识的独特且非共同之因。因此，称之为‘根识’，就像鼓声需要鼓槌等，但鼓才是独特之因，所以称之为‘鼓声’一样。
意现识
第二，意现识包括：本体的确定、自性的决断以及对它的辩驳的消除这三个方面。首先，本体的确定包括意的确定和它的现量的特征这两个方面。首先，意是指境和根识两者灭尽后，紧接着产生的意根。其次，依靠意根所产生的无分别、无错乱的意识，就是意现识。第二，关于它的自性的决断，包括产生的过程、成为现量 प्रमाण 的合理性以及产生时的状态的考察这三个方面。首先，例如，在一个有五个玻璃窗的房间中央放置一颗宝珠，每个窗户上都挂着五种颜色的丝绸，这些颜色会反映在宝珠上。同样，意现识同时随着五根的活动而产生五种意现识。即使意现识产生多个，也不会变成多个补特伽罗的相续，就像朝外的多个根识同时产生，也不会变成多个相续一样，因为它是朝内的，被一个自证识所统摄。第二，包括成为量 प्रमाण 的方式和不确定的方式这两个方面。首先，由于对真实的意义没有错乱，因此是量 प्रमाण 。第二，包括简要说明和解释其含义这两个方面。首先，由于意根没有连续性，因此无法依靠自身的力量来确定。第二，不能确定的原因在于，前一刹那的根是具有形象的，由此产生后一刹那的根，因此根识是具有同类相续且没有间断的。而意根不会产生意根，因为它是前一根灭尽后才产生的。因此……

【English Translation】
The visual consciousness arises or ceases with the activity of the senses, this is certain.
Secondly, because the individual characteristics of things appear clearly, non-conceptual consciousness is established. If it were conceptual consciousness, the individual characteristics of things would not appear clearly, but would be mixed into one in the conceptual mind, thus forming a concept. Because it grasps the self-nature of things as they are, there is no confusion.
Thirdly, if the cognition of sound and meaning requires the collection of both object and attention, then why not say 'object-consciousness' etc., but only say 'sense-consciousness'? This is because object and attention are also the cause of other consciousnesses, while the sense is the unique and non-common cause of that sense-consciousness. Therefore, it is called 'sense-consciousness', just as the sound of a drum requires drumsticks etc., but the drum is the unique cause, so it is called 'drum sound'.
Mental Manifest Consciousness
Secondly, mental manifest consciousness includes: the determination of the entity, the ascertainment of the nature, and the elimination of refutations against it. Firstly, the determination of the entity includes the determination of mind and the characteristics of its direct perception. Firstly, mind refers to the mental faculty that arises immediately after the cessation of both the object and the sense consciousness. Secondly, the non-conceptual, non-erroneous consciousness that arises in dependence on the mental faculty is mental manifest consciousness. Secondly, regarding the ascertainment of its nature, it includes three aspects: the process of arising, the rationality of becoming a valid cognition (pramana), and the examination of the state at the time of arising. Firstly, for example, if a jewel is placed in the center of a room with five glass windows, and five colors of silk are hung on each window, these colors will be reflected on the jewel. Similarly, mental manifest consciousness arises simultaneously with the activity of the five senses, producing five mental manifest consciousnesses. Even if multiple mental manifest consciousnesses arise, they will not become multiple continuums of individuals, just as multiple outward-looking sense consciousnesses arise simultaneously, but do not become multiple continuums, because it is inward-looking and unified by a single self-awareness. Secondly, it includes two aspects: the way of being a valid cognition (pramana) and the way of being uncertain. Firstly, because there is no confusion about the true meaning, it is a valid cognition (pramana). Secondly, it includes a brief explanation and an explanation of its meaning. Firstly, since the mental faculty does not have continuity, it cannot be determined by its own power. Secondly, the reason for not being able to determine is that the previous moment's sense is with form, and from this arises the next moment's sense, therefore the sense consciousness is with a continuous stream of similar types without interruption. But the mental faculty does not arise from the mental faculty, because it arises only after the previous sense has ceased. Therefore...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཕྱིར༷་ན༷་ཡིད་དབང་དེ༷་ལ་རྒྱུན༷་མེ༷ད་དོ། །ཞེས་འཇིག་རྟེན་པའི་བུམ་སོགས་དང་བདེ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ལ་མངོན་སུམ་ཟེར་ཚད།དོན་རིག་དང་རང་རིག་ཁོ་ནས་བྱེད་པས་ཡིད་རང་གི་ངོས་སྐལ་གྱི་མངོན་སུམ་ཚད་མས་ངེས་ཞེས་མིང་མི་ཐོབ་སྟེ། སྐྱེས་བུས་ཤིང་བཅད་ཀྱང་སཏྭ་རེས་བཅད་ཞེས་པ་དང་འདྲ་ལ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡིད་དེ་གཞན་ལ་མ་ལྟོས་པར་རང་དབང་གི་རྒྱུན་མེད་
11-8-58b
པའི་གནད་ཀྱིས་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་སོགས་པ་པཎ་ཆེན་གྱི་དགོངས་པ་གནད་སློང་བ་མང་ཞིག་ཡོད་པ་ཡིག་འཇོག་གཞན་ན་འདི་འདྲ་བ་ཡོད་མེད་བལྟས་པས་གསལ་ལོ། །གསུམ་པ་གནས་སྐབས་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དབང་མངོན་སྐད་ཅིག་མའི་རྗེས་ཡིད་མངོན་དེ་དེ་གཉིས་སྤེ༷ལ་མ༷་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ད༷ང་ནི༷་དབང་མངོན་རྫོགས་པའི་རྒྱུན༷་གྱི་མ༷ཐའ༷་རུ་སྐྱེ་བར་འདོད་པ་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ༷་ཡ༷ང་ག༷ནོད་བྱེ༷ད་ཡོ༷ད་དེ་སྤེལ་མར་སྐྱེ་ན་གཉིས་ཀ་རྒྱུན་མེད་པར་འདྲ་བས་དབང་མངོན་རང་སྟོབས་ཀྱིས་ངེས་པ་དང་། ཡིད་མངོན་རང་སྟོབས་ཀྱིས་མི་ངེས་པ་མི་འཐད་པ་དང་། རྒྱུན་མཐར་སྐྱེ་ན་དབང་མངོན་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དང་ཕྱི་མ་སོགས་ལ་ཡིད་མངོན་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཚང་མ་ཚང་ལ་ཁྱད་མེད་བཞིན་སྔར་མི་སྐྱེ་ལ་ཕྱིས་སྐྱེ་བ་མི་འཐད་པས་སོ། །དེ༷ས་ན༷་དབ༷ང་པོ༷་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་དང་པོ་དེ་དབ༷ང་ཤེ༷ས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ཉིད་ཀྱི༷་རྒྱུ༷་ཡི༷ན་ཞིང་དེ་དག་ཡི༷ད་ཀྱི༷་ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན༷་དུ༷་འགྱུར༷་ཏེ་དབང་ཤེས་སྐད་ཅིག་གཉིས་པར་ཡིད་དབང་ལོགས་སུ་སྐྱེ་ཞིང་ཁ་ཕྱིར་བལྟ་དོན་རིག་གཉིས་པོ་ནང་དུ་ར༷ང་རི༷ག་གཅིག་ཡི༷ན་པའི་ཕྱིར༷་རྒྱུ༷ད་གཞ༷ན་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ༷ས་ན༷་མངོ༷ན་སུམ༷་འགྲོ༷ས་གསུ༷མ་པ༷་འདི་ཁོ་ན་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ། ཡིད་མངོན་དེས་དབང་མངོན་གྱི་ཡུལ༷་ལས་གཞ༷ན་པའི་རིགས་འདྲ་དེ་མ་ཐག་པ་འཛི༷ན་པས་བཅད་ཤེས་སུ་མི་འགྱུར་བ་ད༷ང་ཡིད་མངོན་དེ་སྐྱེ་བ་དབ༷ང་པོ༷་ཡི་མངོན་སུམ་ལ༷་ལྟོས༷་ཕྱིར༷་ལོང་བས་མཐོང་བར་ཐལ་བ་མེད་པས་ན་ལུགས་འདི༷་ལ༷་དབང་པོས་གཟུང་ཡུལ་དེ་ཡིད་ཀྱིས་འཛིན་ནམ་མི་འཛིན་ཞེས་པའི་སྐྱོན༷་གཉི༷ས་མེ༷ད་དོ། །
自证分现识
གསུམ་པ་
11-8-59a
རང་རིག་མངོན་སུམ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ཤེས་པ་རང༷་གི༷་ངོ༷་བོ༷་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་རིག༷་པ༷་ནི༷་རང་རིག་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་པར༷་མཁས༷་རྣམ༷ས་བཞེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་རང་གིས་རང་རིག་ན་རང་ལས་རང་སྐྱེ་བར་ཡང་ཐལ་ཞེ་ན། ར༷ང་སྐྱེ༷་ནི་སྔོ༷ན་མེ༷ད་ཞིག་སྐྱེ༷་བ༷་ཡི༷ན་པས་རྒྱུ་འབྲས་ཐ་དད་མེད་ན་མི་འཐད་ཀྱང་། ར༷ང་རི༷ག་ནི་རིག་བྱ་རིག་བྱེད་དུ་ཕྱེ་ནས་རང་རིག་པ་མིན་གྱི་རང་གི་ངོ་བོ་བེ༷མ་པོ༷་ལས་བཟློ༷ག་ཙ༷མ་གྱི་མྱོང་བ་གསལ་རིག་གི་ངོ་བ

【现代汉语翻译】
因此，意识（ཡིད་དབང་）在那方面是无常的。’正如世俗所说的瓶子等以及内外之乐等事物，都是通过意义意识（དོན་རིག་）和自证意识（རང་རིག་）来显现的，因此，意识本身所具有的显现量（མངོན་སུམ་ཚད་མ）并不能被称作‘量’。这就像人砍树，却说是斧头砍的。其原因是，意识不依赖于其他，而是具有自主的无常性。类似这样的，班禅大师（པཎ་ཆེན་）的许多重要观点都可以在其他文献中找到。
第三，关于状态（གནས་སྐབས་）：有破斥、安立、舍弃三种。第一，对于认为根识（དབང་མངོན་）的刹那之后，意识（ཡིད་མངོན་）会以交替的方式产生，或者认为意识会在根识的完整相续的末端产生，这两种观点都有妨害。如果以交替的方式产生，那么两者都同样是无常的，因此根识依靠自身力量来确定，而意识不能依靠自身力量来确定，这是不合理的。如果意识在相续的末端产生，那么根识的第一个刹那和后面的刹那等，产生意识的所有条件都具备，没有差别，为什么之前不产生而之后才产生，这是不合理的。因此，从根（དབང་པོ）产生的第一个刹那的意识，是根识（དབ༷ང་ཤེ༷ས་）第二个刹那的因，并且这些成为意识的俱生缘（ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན），在根识的第二个刹那，意识单独产生，向外观察，意义意识和自证意识二者向内，自证意识（ར༷ང་རི༷ག་）只有一个，因此没有其他的传承。
第二，因此，只有这第三种显现方式才是合理的。
第三，意识（ཡིད་མངོན་）抓住与根识（དབང་མངོན་）的对境不同的同类事物，因此不会变成间断的意识。并且，意识的产生依赖于根的显现，因此不会出现盲人也能看见的情况。因此，在这种观点中，不会出现‘根所取之境，意识是否也取’的两种过失。
自证分现识（自证分现识）
第三
自证意识（རང་རིག་མངོན་སུམ་）
有体性和辩论两种。第一，智者们认为，意识不迷惑于自身体性的觉知，是自证意识（རང་རིག་མངོན་སུམ་）的体性。
第二，有些人认为，如果自己认识自己，那么也会导致从自己产生自己的过失。但自己产生自己是指产生先前不存在的事物，如果没有因果差别，那是不合理的。而自证意识（ར༷ང་རི༷ག་）是区分能知和所知，并非自证意识（རང་རིག་པ་མིན་），仅仅是与自己的无知（བེ༷མ་པོ༷་）相反的体验，是明觉的体性。

【English Translation】
Therefore, consciousness (ཡིད་དབང་) is impermanent in that aspect.' Just as worldly things like vases and inner and outer pleasures are manifested through meaning consciousness (དོན་རིག་) and self-awareness (རང་རིག་), the manifest validity (མངོན་སུམ་ཚད་མ) of consciousness itself cannot be called 'validity'. This is like a person cutting a tree, but saying the axe cut it. The reason is that consciousness does not depend on others, but has an autonomous impermanence. Similar to this, many important views of Panchen Lama (པཎ་ཆེན་) can be found in other literature.
Third, regarding the state (གནས་སྐབས་): there are three types: refutation, establishment, and abandonment. First, for those who believe that after the moment of sense consciousness (དབང་མངོན་), consciousness (ཡིད་མངོན་) will arise in an alternating manner, or that consciousness will arise at the end of the complete continuum of sense consciousness, both of these views have obstacles. If it arises in an alternating manner, then both are equally impermanent, so it is unreasonable for sense consciousness to be determined by its own power, while consciousness cannot be determined by its own power. If consciousness arises at the end of the continuum, then the first moment of sense consciousness and the subsequent moments, all the conditions for the arising of consciousness are present, without difference, why does it not arise before and only arises later, which is unreasonable. Therefore, the first moment of consciousness arising from the root (དབང་པོ) is the cause of the second moment of sense consciousness (དབ༷ང་ཤེ༷ས་), and these become the co-emergent condition (ལྷན་ཅིག་བྱེད་པའི་རྐྱེན) of consciousness. In the second moment of sense consciousness, consciousness arises separately, looking outward, meaning consciousness and self-awareness are both inward, and there is only one self-awareness (ར༷ང་རི༷ག་), so there is no other lineage.
Second, therefore, only this third type of manifestation is reasonable.
Third, consciousness (ཡིད་མངོན་) grasps similar things that are different from the object of sense consciousness (དབང་མངོན་), so it will not become an interrupted consciousness. Moreover, the arising of consciousness depends on the manifestation of the root, so it will not lead to the situation where a blind person can see. Therefore, in this view, there are no two faults of 'does consciousness also take what the root takes'.
Self-awareness manifest consciousness
Third
Self-awareness (རང་རིག་མངོན་སུམ་)
There are nature and debate. First, the wise believe that the awareness of consciousness not being confused about its own nature is the nature of self-awareness (རང་རིག་མངོན་སུམ་).
Second, some people think that if you know yourself, it will also lead to the fault of producing yourself from yourself. But producing yourself means producing something that did not exist before, and it is unreasonable if there is no difference between cause and effect. Self-awareness (རང་རིག་) is to distinguish between the knowable and the knower, not self-awareness (རང་རིག་པ་མིན་), but merely the experience that is the opposite of one's own ignorance (བེ༷མ་པོ༷་), which is the nature of clarity.

--------------------------------------------------------------------------------

ོར་སྐྱེས་པ་ལ་རང་རིག་ཅེས་ཐ་སྙད་བཏགས་པ་ཡི༷ན་པ་དེས༷་ན༷་རང༷་རི༷ག་ར༷ང་སྐྱེ༷་གཉི༷ས་མཚུ༷ང༷ས་པ༷འི་གོ༷་སྐབ༷ས་ཡོ༷ད་མ༷་ཡི༷ན།
瑜伽现识
བཞི་པ་རྣལ་མངོན་ལ། རང་བཞིན་ངོས་གཟུང་། ཡུལ་ལ་ཚད་མར་འགྱུར་ཚུལ། དེ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྒྱུ་བསམ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། བོད་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་དངདེའི་ཚད་མ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ༷་ནས༷་མཚ༷ན་ཉི༷ད་འཇོ༷ག་པ༷་འཁྲུལ༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། བསྒོམ༷་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང༷་པའི་རྟོག་བྲལ་འཁྲུལ༷་མེ༷ད་ཀྱི་ཤེས་པ་རྣལ་འབྱོར་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱི་མཚན་ཉིད་སྟེ༷། བསྒོམས་སྟོབས་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་ཡུལ་ལ་མི་གནས་པ་མི་སྡུག་པའི་ཡིད་ངོར་ཀེང་རུས་སྣང་བ་སོགས་འཁྲུལ༷་པ༷་ཅ༷ན་རྣམ༷ས་རྣལ་མངོན་ལྟར༷་སྣང༷་བ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ།དབྱེ་བ་ལ། རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་དང་། ངོ་བོའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཉན་རང་ཐེག་ཆེན་འཕ༷གས་པ༷་གསུམ༷་གྱི༷་མངོ༷ན་སུ༷མ་གསུ༷མ། དེ་ལ་རང་རྒྱལ་སློབ་པ་ལོགས་སུ་མ་བརྩིས་པའི་སློ༷བ་ད༷ང་མི༷་སློབ༷་སྒོ༷་ནས༷་ལྔ༷། གཉིས་པ། ལྔ་པོ་དེ༷་ད༷ག་ལ་རྗེས་ཐོབ་སྟོང་
11-8-59b
གསུམ་མཐོང་བ་སོགས་སྣང༷་བཅ༷ས་ཀྱི་མངོན་སུམ་དང་མཉམ་བཞག་སྣང༷་མེ༷ད་ཀྱི༷་དབྱེ༷་བ༷ས་གཉི༷ས་གཉི༷ས་ཏེ་བསྡོམས་པས་རྣམ༷་པ༷་བཅུ༷་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུ་ལ། རྒྱུ་གང་ཡིན། དུས་ནམ་མཐར་ཕྱིན། ཐབས་ལ་ལྟོས་པའི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་བསམ་པ་གསུམ། དང་པོ། རྣལ་མངོན་དེའི་རྒྱུ་ནི་བསམ་གཏན་སྙིང་རྗེ་སོགས་ཐ༷བས་ད༷ང་བདག་མེད་པའི་ཤེ༷ས་ར༷བ་ལེ༷གས་པར་སྦྱང༷ས་པ༷་གང་ཞིག་དེ་གཉིས་ཕ༷ན་ཚུན༷་རྒྱུ༷་དང༷་རྐྱེན༷་གྱུར༷་པ༷ས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྒྱུ་ཐབས་རྐྱེན་གྱིས་ཇི༷་ལྟ༷་བ༷་དང༷་ཐབས་ཀྱིས་རྒྱུ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རྐྱེན་ལྡན་པའི་ཇི༷་སྙེད༷་པ༷འི་ཡི༷་ཤེ༷ས་ཀྱི་གཟི༷གས་པ་རྣམ་པར༷་དག་པར་འགྲུབ༷་པ༷ར་འགྱུར༷་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། ཡེ་ཤེས་དེ་ནམ་མཐར་ཕྱིན་པའི་དུས་ནི་ཚེ༷་གསུ༷མ་གྱི་ཚོགས་གཉིས་ཉི་ཚེ་བ་ལ་འབད་པས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཟད་མི་སྐྱེ་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་བསྐ༷ལ་པ༷་བརྒྱ༷་ཡིས་བསེ་རུ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ད༷ང་ནི༷་བསྐལ་ཆེན་གྲང༷ས་མེ༷ད་གསུ༷མ་གྱིས༷་སྒྲིབ་གཉིས་སྤང་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་དེ༷་མཐ༷ར་ཕྱིན༷་པའོ། །གསུམ་པ། དེས་ན་ཐབས་ལ་ལྟོས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་གང་ཟག་གི་བདག་མེད་ཙམ་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་ཐ༷བས་སྣ་ཚོགས་ལ་གོམས་པ་ཞ༷ན་པས༷་ན༷་ཉན་རང་གི་རྣམ༷་གྲོལ༷་གཉི༷ས་ནི། ད་རུང་བ༷ག་ཆ༷གས་བཅ༷ས་ཕྱི༷ར་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཁྱེན་པའི་སྟོན༷་པ༷་མི༷ན། ཤེས་རབ་སྦྱངས་ཤིང་ཐབ༷ས་ལ༷་གོམ༷ས་པ་མཐར་ཕྱིན་པ༷ས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣལ་མངོན་གྱིས་ཤེས་བྱའི་དངོ༷ས་ཀུན༷་གས༷ལ་

【现代汉语翻译】
如果将从智慧中生起的事物称为自证，那么自证和自生是否相同？
瑜伽现识
第四，关于瑜伽现识：认识自性，如何成为对境的量，以及证明它的三种量。首先，关于自性：有定义、分类和原因三种思考。首先，关于定义：有破斥和建立两种。首先，一些藏族人将瑜伽现识和它的量区分开来，然后进行定义，这是错误的。其次，关于自宗：依靠禅定而生起的，无分别、无错乱的智慧，是瑜伽现识的定义。虽然从禅定力中生起，但不执著于对境，例如在不净观中显现的骷髅等错乱之相，只是看起来像瑜伽现识。
第二，关于分类：有依处分类和本体分类两种。首先，声闻、缘觉、大乘三种圣者的现识有三种。其中，如果将有学道和无学道分开，不算入独觉的有学道，则有五种。其次，对于这五种，有后得有相现识（包括见道等）和入定无相现识的区分，每种分为两种，总共有十种。
第三，关于两种智慧的原因：有原因是什么，何时达到究竟，以及依赖方便的果的差别三种思考。首先，瑜伽现识的原因是，精勤修习禅定、慈悲等方便和无我智慧，这二者互为因缘，智慧是原因，方便是条件，以智慧为原因，以方便为条件，就能如实地证悟；方便是原因，智慧是条件，就能如量地证悟，从而成就清净的智慧之见。其次，智慧何时达到究竟呢？声闻乘通过三个无数大劫努力积累二资粮，证得灭尽不再受生的智慧果位；缘觉乘通过一百个大劫证得犀牛角般的智慧；佛陀通过三个无数大劫断除二障，证得究竟的智慧。第三，因此，依赖方便的果，如果主要以人无我为主，并熟练掌握各种方便，那么声闻和缘觉的两种解脱，仍然有习气，需要进一步断除证悟才能达到究竟，因此他们不是能知晓一切实相的导师。只有通过修习智慧并圆满掌握方便，佛陀的瑜伽现识才能清晰地照见一切所知事物。

【English Translation】
If something arising from wisdom is termed 'self-awareness,' does that mean 'self-awareness' and 'self-arising' are the same?
Yoga Direct Perception
Fourth, regarding Yoga Direct Perception: Recognizing the nature, how it becomes a valid cognition of an object, and the three valid cognitions that prove it. First, regarding the nature: there are definition, classification, and three thoughts on causes. First, regarding the definition: there are two aspects, negation and affirmation. First, some Tibetans mistakenly separate Yoga Direct Perception and its valid cognition and then define it. Second, regarding our own system: the non-conceptual, non-erroneous knowledge that arises from meditation is the definition of Yoga Direct Perception. Although it arises from the power of meditation, it does not abide in the object. For example, the appearance of a skeleton in the mind of ugliness is a deluded appearance that seems like Yoga Direct Perception.
Second, regarding the classification: there are two types of classification, based on the basis and based on the essence. First, there are three types of direct perception of the three noble ones: Hearers, Solitary Realizers, and Great Vehicle practitioners. Among them, if the paths of learners and non-learners are separated, not counting the learners of solitary realizers, there are five. Second, for these five, there are two types: subsequent cognition with appearances (including the path of seeing, etc.) and meditative equipoise without appearances, making two each, totaling ten types.
Third, regarding the causes of the two wisdoms: there are three thoughts on what the cause is, when it reaches the end, and the difference in the result depending on the means. First, the cause of Yoga Direct Perception is the thorough cultivation of means such as meditative concentration and compassion, and the wisdom of selflessness. These two become mutual causes and conditions. Wisdom is the cause, and means are the condition, so that one can realize things as they are. Means are the cause, and wisdom is the condition, so that one can realize things as they appear, thus accomplishing pure wisdom vision. Second, when does that wisdom reach the end? The Hearers strive to accumulate the two accumulations for three countless eons and attain the wisdom of exhaustion and non-arising. The Solitary Realizers attain rhinoceros-like wisdom in a hundred eons. The Buddhas eliminate the two obscurations in three countless great eons and attain the ultimate wisdom. Third, therefore, the result depending on the means is that if one mainly focuses on the selflessness of persons and becomes accustomed to various means, then the two liberations of Hearers and Solitary Realizers still have habitual tendencies and need further elimination and realization to reach the end. Therefore, they are not teachers who know the suchness of all things. Only by cultivating wisdom and perfecting the mastery of means can the Yoga Direct Perception of the Buddhas clearly illuminate all knowable things.

--------------------------------------------------------------------------------

ཞིང་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་བ༷ག་ཆ༷གས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་མོ་ཡང་སྤ༷ངས་ཕྱིར༷་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༷་མཁྱེན༷་པའི་སྟོན་པ་མཐར་ཐུག་གམ་མཚན་ཉིད་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡུལ་ལ་ཚད་མར་
11-8-60a
འགྱུར་ཚུལ་ལ། རྣལ་མངོན་ཐམས་ཅད་ཚད་མར་བསྒྲུབ། ཚད་མ་དེས་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་ཚུལ། དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དཔྱད་པ་གསུམ། དང་པོ། བཅ༷ད་ཤེ༷ས་ད༷ང་ནི༷་ངེ༷ས་པ༷་གཉི༷ས་རྟོག༷་པ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད་མ་མི༷ན། དེ༷ས་ན༷་རྟོག་བྲལ་གྱི་ཤེས་པ་གསལ་ལ་མ་འདྲེས་པ་རྣལ༷་འབྱོར༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ཀུན༷། མངོ༷ན་སུམ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཚད༷་མ༷ར་གྲུབ༷་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ། འཛིན་པས་བསླད་པ་ཚུར་མཐོང་གི་སོ༷་སོ༷་སྐྱེ༷་བོའི༷་ཚ༷ད་མ༷་ནི༷་མཐོང་མྱོང་མཚམས་སྦྱོར་བའི་དྲན་པས་སོ་སོར་ངེས༷་པ༷་ཉི༷ད་ལ༷ས་འཇུག༷་ལྡོག༷་བྱེ༷ད་དེ་ཚད་མ་རྐྱང་པས་མིན་ནོ། །འཕགས་པ་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་མ་སྤང་པ་རྣམས་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ན་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འདྲ་ན་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཏིང་འཛིན་གྱིས་བྱེད་དོ། །འཕ༷གས་པ༷་རྟོག༷་པ༷་ཡི་བག་ཆགས་དང་བྲལ༷་བ༷་དག་ལ་གནས་པ་རྣམ༷ས་ནི་ངེས་ཤེས་ཀྱིས་མིན་ཞིང་འདི་བྱེད་འདི་མི་བྱེད་སྙམ་པ་སོགས་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་དུས་ལས་མི་ཡོལ་བར་འཇུག །དུས་མིན་དུ་ལྡོག་པ་སོགས་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང༷་ངེ༷་འཛི༷ན་སོགས་ལ༷ས་འཇུག་ལྡོག་བྱེ༷ད་པ༷ར་གསུང༷ས་སོ། །གསུམ་པ། གཉིད་ཀྱིས་བསླད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སད་པའི་བློ་དཔག་མི་ནུས་ན་ཚུར་མཐོང་གིས་བས༷མ་གྱི༷ས་མི༷་ཁྱབ༷་པའི་ཡེ༷་ཤེ༷ས་ཅ༷ན། སངས་རྒྱས་དེ༷་ཡི༷་དུས་གསུམ་མཁྱེན་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་མཁྱེན༷་པ༷་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་དཔ༷ག་མི༷་ནུས༷་ཀྱང་དེ་ཡོད་པ་ཙམ་དཔག་གོ། གསུམ་པ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་ལ། ངོ་བོ་བསྒྲུབ་པ། མཚན་ཉིད་བསྒྲུབ་པ། གྲུབ་དོན་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་འབྱུང་རུང་སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་
11-8-60b
པོ། ཇི་ལྟར་དཔག་ན་དེས་བཤད་པའི་ཚི༷ག་གི༷ས་ཁྱ༷ད་པ༷ར་ཏེ་དཔྱད་གསུམ་གྱི་དག་པར་ངེ༷ས་གྱུར༷་ན༷་དེའི་རྒྱུ་ཡུལ་ལ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣལ་མངོན་མཐར་ཕྱིན་པ་ཞིག་སྔོ༷ན་སྐྱེས་ཟིན་པའམ་བྱུང༷་བ༷་ཡ༷ང་དཔག་པ༷ར་ནུས༷་སོ། །གཉིས་པ་ལ། རྟགས་དགོད་པ་དང་། རྟགས་དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། མ་འོངས་ན་འབྱུང་རུང་བ་ཡང་། སྟོང་ཉིད་སོགས་ལ་གོ༷མས་པ༷་རྫོ༷གས་ན༷ས་ཡུལ་དེ༷་ལ་གས༷ལ་པ༷་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་རྣལ་མངོན་འགྲུབ་སྟེ་འདོད་འཇིགས་སོགས་གོམས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་གོམས་པ་སོགས་ཀྱང་རྒྱུད་མི་འགྲུབ་པ་སོགས་གནོད་པའི་མཐ༷འ་གཞ༷ན་བཀ༷ག་པ༷འི་ངེ༷ས་པ༷ས་འ༷གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞན་ལུགས་བརྗོད། དེ་མི་འཐད་པར་བསྟན

【现代汉语翻译】
智慧的领域，由于已经清除了细微的习气障碍，所以是证悟一切相的究竟导师或具相者。
第二，关于如何成为所缘境的量：所有瑜伽现量都被确立为量。量如何进行取舍？对三时智进行三种考察。第一，由于决断识和确定识都是分别，所以不是现量。因此，无分别的、清晰且不混淆的智慧，即是所有瑜伽现量。由于是现量，因此成立为对所缘境无误的量。
第二，被执着所染污的凡夫之量，是通过对所见所闻进行联想的记忆来分别确定，从而进行取舍，而不是仅仅通过量本身。尚未断除分别习气的圣者，在安住于自性时，与世间人相同，但在入定时，则由定来引导。
对于断除了分别习气的圣者来说，他们并非通过确定识来行动，即使没有‘做这个，不做那个’之类的分别，也能在调伏众生的时机成熟时毫不迟疑地行动。在不适当的时候停止行动等，都是通过勇猛的等持等来实现取舍的。
第三，被睡眠染污的心识，无法衡量觉醒的智慧，因此凡夫无法测度具有不可思议智慧的佛陀。虽然无法衡量佛陀如何了知三时等，但可以推测到它的存在。
第三，关于成立瑜伽现量的量，有三种：成立自性、成立相状、遣除对已成立之义的不合理之处。第一，分为：成立过去和成立未来可能发生之事。第一，如何推测？如果通过他所说的话语的特殊性，确定其通过了三种考察的检验，那么就可以推测到，在他之前已经产生了对所缘境无误的、达到究竟的瑜伽现量。
第二，分为：立宗和成立该宗的理据。第一，关于未来可能发生之事：在圆满了对空性等的串习之后，就能成就对该境极度清晰的瑜伽现量，就像对欲乐和恐惧的串习一样。对于它的串习等，也需要通过遮止其他妨碍产生的边际，才能成立。
第二，分为：遮破和安立。第一，陈述他宗观点，并指出其不合理之处。

【English Translation】
The field of wisdom, because it has cleared away even the subtle obscurations of habit, is the ultimate teacher or embodiment of all aspects of omniscience.
Second, regarding how it becomes a valid measure for objects: all yogic direct perceptions are established as valid measures. How does a valid measure engage in acceptance and rejection? There are three examinations of the wisdom that knows the three times. First, because decisional consciousness and definitive consciousness are both conceptualizations, they are not direct perception. Therefore, the non-conceptual, clear, and unmixed wisdom is all yogic direct perception. Because it is direct perception, it is established as a valid measure that is unerring with respect to its object.
Second, the measure of ordinary people, which is tainted by grasping, engages in acceptance and rejection through the memory of connecting what is seen and heard, thereby determining things separately, not merely through the valid measure itself. Those noble ones who have not abandoned the imprints of conceptualization, when abiding in their natural state, are similar to worldly people, but when they are in meditative equipoise, they are guided by their samadhi.
For those noble ones who are free from the imprints of conceptualization, they do not act through definitive cognition, and even without conceptualizations such as 'do this, don't do that,' they engage without hesitation when the time is ripe for taming beings. Ceasing to act at inappropriate times, etc., is accomplished through courageous samadhi, etc.
Third, if the mind tainted by sleep cannot fathom the wisdom of wakefulness, then ordinary people cannot comprehend the Buddha, who possesses inconceivable wisdom. Although one cannot fathom how the Buddha knows the three times, etc., one can infer its existence.
Third, regarding the valid measure that establishes yogic direct perception, there are three aspects: establishing the entity, establishing the characteristics, and refuting inconsistencies with the established meaning. First, there are two aspects: establishing the past and establishing what is possible in the future. First, how does one infer? If, through the specificity of his words, it is determined that he has passed the three examinations, then one can infer that a yogic direct perception that is unerring with respect to its object and has reached its ultimate conclusion has already arisen in him.
Second, there are two aspects: stating the sign and establishing the nature of that sign. First, regarding what is possible in the future: after perfecting the habituation to emptiness, etc., one will achieve a yogic direct perception that is extremely clear with respect to that object, just like the habituation to desire and fear. For its habituation, etc., it is also established by the certainty of preventing other harmful boundaries from arising.
Second, there are two aspects: refutation and establishment. First, stating the views of others and showing their unreasonableness.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་གོམས་པ་རྟེན་བརྟེན་པར་སྒྲུབ་པ་འདི༷་ལ༷། ཁ༷་ཅི༷ག་ཤེས་པ་སྔ་མ་རྟེན༷་ཉིད་ཕྱི་མས་བརྟེ༷ན་པ༷། སྒྲུབ་ཚུལ་རི༷ག་པ༷འི་ཡ་མཐའ་ཐོ༷ག་མ་ཐུག་མེད་དང་མ་མཐ༷འ་ཐུག་མེད་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས། དཔེར་ན་དུ་བའི་སྔོན་དུ་མེ༷་ད༷ང་སྒྲོན༷་མ༷་དང་པོས་འོད་འབྱིན་པ་བཞིན་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་འདྲ་བ་ཉིད་དཔེ༷ར་བྱས༷་ནས༷། ད་ལྟའི་རིག་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་པར་དངོས་སུ་གྲུབ་པས་དེའི་བྱེ་བྲག་ཤུགས་ལ་གྲུབ་སྟེ་སྔ་ཕྱི་ཐུག་མེད་དུ་ཡོད་པར་རང་རིག་མངོ༷ན་སུམ༷་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་འགྲུབ༷་ཅེས༷་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། སེམས་སྔ་ཕྱི་ཐུག༷་མེ༷ད་རང་རི༷ག་གི༷ས་མི་འགྲུབ༷་སྟེ་ད་ལྟ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་ཀྱང་སེམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཞན་ལས་སྐྱེ་བར་མི་ཁེག་པ་དང་། རིག་པ་རྒྱུན་ཆད་པར་དོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། དུ་བ་མེ་ལས་བྱུང་ཡང་གཙུབ་ཤིང་ཅན་ཐུག་བཅས་ལྟ་བུའི་མེ༷་ད༷ང་སྒྲོ༷ན་མ༷་འོད་འབྱིན་ཡང་རྣལ་ཁ་མ་རྒྱུན་ཆད་
11-8-61a
དུ་རུང་བས་དེ་གཉིས་དཔེ༷ར་མི༷་རུང༷་ངོ་། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། སྔོན་མཐའ་ཐུག་མེད་དང་། ཕྱི་མཐའ་ཐུག་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། སེམས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་ནི་སེ༷མས་རང་ཉིད་ལ༷ས་གཞ༷ན་ལ༷་ལྟོས༷་པ་མེ༷ད་དེ་རྒྱུ་གཞན་གྱི་དེ་གསར་དུ་མི་སྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི༷་རྟགས༷་ཀྱིས༷་སྔོ༷ན་མཐ༷འ་ཐུག༷་མེ༷ད་འ༷གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་ལ། བདག་འཛིན་དང་བཅས་པ་དང་། བདག་འཛིན་མེད་པའི་གསལ་བ་ཐུག་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩ་བའི་རྟགས་འགོད། དེའི་ཚུལ་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། འཆི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཕྱི་མ་སྐྱེད་ངེས་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ༷་རྨོངས་པ་དང་ལས་ཉོན་ཚོ༷གས་པ་ཚ༷ང་ཞི༷ང་གེ༷གས་བདག་མེད་སོགས་མེ༷ད་པ༷འི་རྟག༷ས་ཀྱིས༷་ཕྱི༷་མཐ༷འ་ཐུག༷་མེ༷ད་འགྲུབ༷་བོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་དང་། ཁྱབ་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། གཞན་ལུགས་བརྗོད། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་འཁོར་བར་སྐྱེ་རྒྱུ་གང་ཡིན་སྙམ་ན་ཕྱི་རོལ་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ལ༷ས་ད༷ང་ལུས༷་དང་སེ༷མས་གསུམ་པོ་ཚོགས་པ་འཁོ༷ར་བ༷འི་རྒྱུ༷་ཡིན་པས་གང་རུང་མ་ཚང་ན་མི་སྐྱེ་སྟེ་ཆུ་ལུད་མེད་པའི་ས་བོན་བཞིན་དེས་ན་ལུས་དང་ལས་གཉི༷ས་པོ༷་རེ་རེ་ནས་བཀག་པའམ་སྤང༷་ཕྱིར༷་དཀ༷འ་བ་སྤྱོ༷ད་དོ་ཞེས་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་ལས་སྤང་བར་མི༷་ནུས༷་ཏེ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདག་སྲེད་མ་སྤང་ན་དེ་གཉིས་སྤངས་ཀྱང་སླར་སྐྱེ་བས་མི༷་ཕ༷ན་པའི་ཕྱིར་དང་། བདག་སྲེད་སྤང་ན་བུད་ཤིང་ཟད་པའི་མེ་ལྟར་དེ་གཉིས་ལོགས་སུ་སྤང་པའི་དཀའ་ཐུབ་མི༷་དགོ༷ས་པ༷ས་དཀའ་ཐུབ་སོགས་ལ༷ས་འཛད་པ་ད༷ང་མེ་ལྔ་སོགས་ལུས༷་འཛ༷ད་པར་རྩོམ་པ་
11-8-61b
དེ་ཐར་པའི་ལ༷མ་མ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། འཁོར་བའི་ར

【现代汉语翻译】
第二部分：
两种观点：第一种，关于习惯成自然，即前念作为后念的基础。有些人认为，先前的意识是后续意识的基础，论证方法是，意识的开端和结尾都是无限的。例如，就像烟雾之前有火和灯一样，灯发出光芒一样，后来的意识也是如此。现在的意识通过因果关系真实存在，因此其各个方面也必然存在，自证现量证明了意识的先后是无限的。
第二种，意识的先后不是自证可以证明的，即使现在有因果关系，也不能排除意识从其他不同的来源产生，并且担心意识会中断。虽然烟雾来自火，但需要摩擦木头才能产生火。灯发出光芒，但灯油可能会耗尽。因此，这两个例子都不恰当。
第二，自宗观点：
论证意识的开端和结尾都是无限的。首先，意识的近取因是意识本身，不需要依赖其他事物，因为其他事物不会产生新的意识，这就是证明意识开端无限的标志。
第二，论证包含我执和不包含我执的明觉都是无限的。首先，确立根本的标志，然后论证其方式，最后进行辩论和反驳。
首先，临终的意识必然会产生后续的意识，因为原因（无明）和业、烦恼都齐全，并且没有障碍（无我）等标志，因此证明了意识的结尾是无限的。
第二，论证周遍性，包括正方、反方和驳斥。首先，说明他宗观点，然后进行反驳。
首先，如果有人问，轮回的起因是什么？一些外道认为，业、身体和意识三者聚集是轮回的起因，缺少任何一个都不会产生轮回，就像没有水和肥料的种子一样。因此，阻止身体和业两者中的任何一个都是困难的。因此他们会行持苦行。
第二，这种观点不合理，因为无法阻止业，因为业是无限的。如果不能阻止我执，即使阻止了身体和业，它们仍然会再次产生，所以没有用。如果阻止了我执，就像木柴烧尽的火焰一样，不需要单独阻止身体和业的苦行，因此，通过苦行来耗尽业和通过五火等来耗尽身体，都不是解脱的道路。
第二，自宗观点：

【English Translation】
Part Two:
Two views: First, about habituation, where the previous thought serves as the basis for the subsequent one. Some argue that the prior consciousness is the foundation for the later one, reasoning that the beginning and end of consciousness are infinite. For example, just as smoke is preceded by fire and a lamp, and the lamp emits light, so too is later consciousness. The present consciousness is proven to exist through cause and effect, so its various aspects must also exist, and self-awareness directly proves that the beginning and end of consciousness are infinite.
Second, the beginning and end of consciousness cannot be proven by self-awareness. Even if there is cause and effect now, it cannot be ruled out that consciousness arises from other different sources, and there is concern that consciousness will be interrupted. Although smoke comes from fire, rubbing wood is needed to produce fire. The lamp emits light, but the lamp oil may run out. Therefore, these two examples are not appropriate.
Second, the self-view:
Arguing that the beginning and end of consciousness are infinite. First, the immediate cause of consciousness is consciousness itself, which does not need to depend on other things, because other things do not produce new consciousness, which is the sign of proving that the beginning of consciousness is infinite.
Second, arguing that both the clear awareness that includes self-grasping and the one that does not are infinite. First, establish the fundamental sign, then argue its method, and finally debate and refute.
First, the consciousness at the time of death will inevitably produce subsequent consciousness, because the causes (ignorance) and karma and afflictions are complete, and there are no obstacles (selflessness) and other signs, thus proving that the end of consciousness is infinite.
Second, arguing pervasiveness, including the affirmative, negative, and refutation. First, state the views of others, and then refute them.
First, if someone asks, what is the cause of samsara? Some non-Buddhists believe that the gathering of karma, body, and consciousness is the cause of samsara, and lacking any one of them will not produce samsara, just like a seed without water and fertilizer. Therefore, it is difficult to prevent either the body or karma. Therefore, they practice asceticism.
Second, this view is unreasonable because karma cannot be prevented, because karma is infinite. If self-grasping cannot be prevented, even if the body and karma are prevented, they will still arise again, so it is useless. If self-grasping is prevented, like a flame with burnt firewood, there is no need to separately prevent the asceticism of the body and karma. Therefore, exhausting karma through asceticism and exhausting the body through five fires, etc., are not the path to liberation.
Second, the self-view:

--------------------------------------------------------------------------------

ྒྱུ་ངོས་གཟུང་། དེའི་གཉེན་པོ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་སྲིད་པའི་རྒྱུ་དང་། བྱེ་བྲག་དབང་ཤེས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་གཉིས། དང་པོ། འཁོར་བར་སྐྱེ༷་བའི་རྒྱུ༷་ནི་བདག་ཏུ་རྨོངས་པའི་མ༷་རིག༷་པ་ཡིན་ལ་དེ༷་ལ༷ས་ཀྱང༷་། ཆགས་སྡང་སོགས་ཉོ༷ན་མོ༷ངས་དང་དེ་ལས་དཀར་ནག་སོགས་ཀྱི་ལ༷ས་ད༷ང་ལས་ལས་མཐོ་རིས་དང་ངན་སོང་གི་འཁོ༷ར་བ༷་སྟེ་གཞི་བདུན་པོ་འབྱུང༷་ཞིང་། གཉིས་པ། ནང་གི་སྐྱེ༷་མཆེ༷ད་དྲུག་པོ་འདི༷་ལ༷ས་ཕྱི་མའི་སྐྱེ༷་མཆེ༷ད་གཞ༷ན་གྲུབ་སྟེ། དབང་ཤེས་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་རྐྱེན་དུ་སྦྱར་ནས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་དེ༷་ཡི༷་བཟ༷ང་ང༷ན་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་ལ༷ས་ཀྱིས༷་བྱེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་གཉེན་པོ་ལ། ཕྱོགས་རེ་མགོ་ནོན་དང་། མཐའ་དག་དཔྱིས་འབྱིན་གྱི་གཉེན་པོ་གཉིས། དང་པོ། བྱམ༷ས་པ་དང་མི་སྡུག་བཏང་སྙོམས་སོ༷གས་འཁོར་བའི་རྩ་བ་བད༷ག་ད༷ང་མི༷་འག༷ལ་ཕྱིར༷་ན་དེ་གོམས་པས་འཁོ༷ར་བའི༷་རྩ༷་བ༷་དྲུང་ནས་གཅོ༷ད་ནུས༷་པ་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། བད༷ག་མེ༷ད་པའི་ཤེས་རབ་ནི་བད༷ག་ད༷ང་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་འག༷ལ་བ༷ས་ན༷། བད༷ག་མེ༷ད་མཐོ༷ང་བ༷ས་བདག་དེ༷་སུན༷་འབྱི༷ན་ཏེ་གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་ཡིན་པས་ཚ་གྲང་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་། དེའི་ཕྱིར་དཔེར་ན་ས༷་བོ༷ན་ལ་ཐོ༷ག་མ༷་ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་ན་ཡ༷ང་ས་བོན་དེ་མེ༷ས་བསྲེག༷ས་པ༷་ན༷་དེ་ཕན་དེ་ག་རང་གི་ཕྱི༷་མཐ༷འ་ཐུག་པར་མཐོ༷ང་བ་དེ༷་བཞི༷ན་འཁོ༷ར་བ༷་འདི་ལ་ཐོ༷ག་མ་མེ༷ད་པའི་རྟེན་བརྟེན་ཀྱང༷་བད༷ག་མེ༷ད་མཐོ༷ང་ན༷་འཁོར་བའི་ཕྱི༷་མཐ༷འ་འགྲུབ༷་སྟེ་དེ་ཕན་ཆད་མི་སྐྱེའོ། །གཉིས་པ་བདག་འཛིན་མེད་པའི་གསལ་བ་ཐུག་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པ་ནི།
11-8-62a
འོ་ན་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཚེ་སེམས་ཀྱང་རྒྱུན་ཆད་དོ་སྙམ་ན་མིན་ཏེ་སེམས་གས༷ལ་བ༷་ཙམ་སྐྱེད༷་པ་ལ༷་སེམས་ལས་གཞན་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་མི་དགོས་པས་རྒྱུ༷་ཚ༷ང་ཞིང༷་བདག་འཛིན་གྱི་གེག༷ས་བདག་མེ༷ད་ལྟ་བུ་གེགས་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་འབྲས་བུ་ཕྱི་མ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བསྐྱེ༷ད་པར༷་ངེ༷ས་དེའི་ཁྱབ་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇི༷གས་པ་དང་འདོད་པ་སོ༷གས་གོམ༷ས་པ་ལ༷ས་གསལ༷་སྣང༷་སྐྱེ་བར་མངོན་སུམ་གྲུབ་པས་དང༷་། གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་སྒྲུབ་པ། རྣལ་མངོན་དེ་གཟུང༷་འཛི༷ན་གཉིས་ཀྱི་རྟོག་པ་མེ༷ད་ཕྱིར༷་འཁྲུལ༷་མེ༷ད་འགྲུབ༷་བོ། །གསུམ་པ་གྲུབ་དོན་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་ལ། སྤང་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་ལ་རྩོད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་དྲི་མ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སྤང་མི༷་ནུས༷་པ་དང་ནུས་ཀྱང་སོ་སྐྱེས་སྤང་ཐབས་མི༷་ཤེ༷ས་པ་དང་། ཤེས་ནས་སྤངས་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་ལྟར་སླར་འགྱུར་ནས་མི༷་བརྟན༷་པའི་ཕྱིར༷་ན། དྲི་མ་སྤང༷ས་པ༷འི་གྲོལ༷་བ༷་གཏན་དུ་བ་མེ༷ད་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དྲི་མ་སེ

【现代汉语翻译】
执取二取，以及破除它的对治法，分为两部分。第一部分包括：总的来说，轮回的因，以及具体来说，眼识产生的因，分为两种。第一，轮回中出生的因是对于自我的愚昧无知（藏文：མ་རིག་པ་，梵文天城体：अविद्या，梵文罗马拟音：avidyā，汉语字面意思：无明），并且由此产生贪嗔等烦恼，以及由此产生的黑白等业，以及由业产生的高低轮回，这七个基础产生。第二，内部的六处（六根：眼、耳、鼻、舌、身、意）产生外部的其他处（六尘：色、声、香、味、触、法），即眼识互相作为因缘而结合。这些处的善恶各种各样，是由业造成的。
第二部分，关于对治法，分为两种：局部克服的对治法和彻底根除的对治法。第一，慈爱、厌恶、舍等，因为与轮回的根本——我——并不相违背，所以即使习惯了这些，也不能从根本上斩断轮回的根源。第二，无我之智慧与我完全相违背。因此，证悟无我能够摧毁我，因为它们是所害和能害的关系，就像冷热一样。
第三部分，辩论的消除。因此，例如，即使种子没有初始，但是如果种子被火烧毁，那么它最终会被视为结束，同样，即使轮回没有初始的依赖关系，但是如果证悟无我，那么轮回的终结就会实现，此后不再产生。第二，确立无我执着的明性是无尽的。
那么，如果认为涅槃时心识也会断灭，那是不对的。仅仅是明性的心识产生，不需要心识之外的突发性的垢染，因为因是具足的，并且没有我执的障碍，就像无我见一样，没有其他的障碍，因此，果一定会持续不断地产生。为了证明这个普遍性，恐惧和欲望等习惯性的东西会产生明相，这是显而易见的。第一，事物。
第二，特性的确立。纯粹的现量没有能取和所取的分别念，因此没有错乱。
第三，对于成立的意义消除不合理之处，分为两部分：消除争论和消除对于圆满智慧的争论。第一部分：分为前置和回答。第一，一些外道认为垢染是心识的自性，因此无法去除，即使能够去除，凡夫也无法知道去除的方法，即使知道并去除了，也会像身体的污垢一样再次出现，因此不稳定。所以，去除垢染的解脱是不可能的。第二，垢染不是心识的自性，而是突发性的，就像天空中的云彩一样，可以通过修道来去除。

【English Translation】
Grasping at the two graspers, and explaining its antidotes, are divided into two parts. The first part includes: Generally speaking, the cause of samsara, and specifically, the cause of the arising of eye consciousness, are divided into two types. First, the cause of being born in samsara is ignorance (藏文：མ་རིག་པ་，梵文天城体：अविद्या，梵文罗马拟音：avidyā，汉语字面意思：unawareness) of self, and from this arise afflictions such as attachment and aversion, and from these arise black and white karmas, and from karma arise high and low samsaric existences, these seven bases arise. Second, from these six internal sense bases (the six roots: eye, ear, nose, tongue, body, mind) arise other external sense bases (the six objects: form, sound, smell, taste, touch, dharma), that is, eye consciousness mutually combines as cause and condition. The goodness and badness of these sense bases are various, and are caused by karma.
The second part, regarding the antidotes, is divided into two types: antidotes that partially overcome and antidotes that completely eradicate. First, loving-kindness, aversion, equanimity, etc., because they do not contradict the root of samsara—the self—even if one becomes accustomed to these, one cannot cut off the root of samsara from its base. Second, the wisdom of no-self completely contradicts the self. Therefore, realizing no-self can destroy the self, because they are the object to be harmed and the agent of harm, just like heat and cold.
The third part, the elimination of debate. Therefore, for example, even if a seed has no beginning, if the seed is burned by fire, then it will eventually be regarded as finished, similarly, even if samsara has no initial dependence, if one realizes no-self, then the end of samsara will be achieved, and it will no longer arise thereafter. Second, establishing that the clarity of non-self-grasping is endless.
Then, if one thinks that the mind will also cease at the time of nirvana, that is not correct. Merely the clarity of mind arises, and no adventitious defilements other than mind are needed, because the cause is complete, and there is no obstacle of self-grasping, just like the view of no-self, there are no other obstacles, therefore, the result will definitely continue to arise. To prove this universality, the arising of clarity from habitual things such as fear and desire is evident. First, things.
Second, the establishment of characteristics. Pure direct perception has no conceptualization of grasper and grasped, therefore it is without error.
Third, eliminating the unreasonableness of the established meaning, divided into two parts: eliminating disputes and eliminating disputes about perfect wisdom. First part: divided into the proposition and the answer. First, some non-Buddhists believe that defilements are the nature of the mind, therefore they cannot be removed, and even if they can be removed, ordinary people cannot know the method of removal, and even if they know and remove them, they will reappear like bodily dirt, therefore they are unstable. So, the liberation of removing defilements is impossible. Second, defilements are not the nature of the mind, but are adventitious, like clouds in the sky, and can be removed through practice.

--------------------------------------------------------------------------------

མས་ཀྱི་རང༷་བཞི༷ན་མི༷ན་ཏེ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར༷་སྤོང་བའི་ཐབ༷ས་བདག་མེད་ཤེས་པ་ཡོ༷ད་པའི་ཕྱི༷ར། རྒྱུ༷་སྤོ༷ང་བས་བུད་ཤིང་ཟད་པའི་མེ་ལྟར་སླར་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་རྣམ༷་གྲོལ༷་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གོམས་པ་མི་འཐད་པ་དང་གོམས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མི་སྲིད་པ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་ན་རེ་མཆོ༷ངས་པ་ཇི་ལྟར་གོམས་ཀྱང་མཐའ་མེད་དུ་མཆོངས་མི་ནུས་པ་དང༷་ཆུ༷་ཇི་ལྟར་བསྲོས་ཀྱང་མེ་འབར་མི་སྲིད་པ་ད༷ང་གསེ༷ར་ཞུ་ཡང་མེ་
11-8-62b
དང་བྲལ་ན་སླར་འཁྱགས་པ་བཞིན་གྱི༷་དཔེ༷ས། རྟོགས་བྱའི་དོན་ལ་གོ༷མས་པ༷་ཚད་མེད་པ་དེའི་ངང་དུ་འགྱུར་བ་སྲི༷ད་པ༷་མི༷ན་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། མཆོང་བ་ནི་ལུས་སྟོབས་ཐད་ཀའི་འབ༷ད་པ་ལ༷་ལྟོས༷་པའི་ཕྱིར༷་རྒྱུན་བར་མ་ཆད་དུ་འཕེལ་མི་ནུས་ལ་སེམས་ནི་ངང་གིས་རྒྱུན་མི་ཆད་དུ་འཕེལ་བ་ས་བོན་ལས་ས་བོན་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཆུ་བསྐོལ་ཡང་རྟེན་མི༷་བརྟན༷་པའི་ཕྱིར༷་མེའི་རང་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་ཡང་སེམས་སྔ་མའི་ནུས་པས་ཕྱི་མ་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་བས་བུད་ཤིང་མེར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། གསེར་བཞུས་པ་སླར༷་སྲ་བ་འབྱུང༷་བ་བསྐྱེ༷ད་པའི་རྒྱུ་གསེར་རང་ཡོད་པའི་ཕྱིར༷་དཔེ༷ར་མི༷་རུ༷ང་ཡང་སེམས་སླར་ལྡོག་པའི་རྒྱུ་མེད་པས་ཤིང་བསྲེགས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་ཁོ་ན་རེ་སྟོང༷་ཉི༷ད་དང་སྙིང༷་རྗེ༷་གོ༷མས་པ༷་ལ༷ས་བློ་དེ་ཉིད་དེ༷་ཡི༷་ང༷ང་དུ༷་འགྱུར༷་བ་སྲི༷ད་མོ༷ད། འོན་ཀྱང་ཤེ༷ས་བྱ༷་ཀུན༷་ལ༷་མཐའ༷་ནམ་ཡང་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན། དེ་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་ལ་གལ་ཏེ་ཤེས་ན་ཤེས་བྱ་ལ་མཐའ་ཡོད་དགོས་པས་ལོག་ཤེས་སུ་འགྱུར་བས་ན་ཀུན༷་མཁྱེན༷་བསྒྲུབ༷་པ༷་དཀ༷འ་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་ཀུན་ཤེས་པའི་ཀུན་མཁྱེན་བསྒྲུབ་པ་དང་། དེ་ལ་དཔག་ནས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའི་ཀུན་མཁྱེན་བསྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རིགས་པ་དང་། དེ་དཔེས་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། རེ་ཤིག་དང་པོར་རྣམ་གྲོལ་དོན་གཉེར་ལ་མཁོ་བའི་གཙོ༷་བོ༷འི་དོ༷ན་རྒྱུ་འབྲས་བདེན་བཞིའི་འཇུག་ལྡོག་ལ༷་མི༷་སླུ༷་བ༷་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པས་གྲུབ་པས་ན་ལམ་དེ་འདྲ་བ་སྟོན་པ་ཀུན༷་མཁྱེན༷་ཡི༷ན་ཏེ༷་དགོས་པའི་དོན་ཀུན་མཁྱེན་པའི་ཕྱིར་ན་དཔེར་ན་སྨན་ནམ་མི་ཀུན༷་
11-8-63a
ཚོ༷གས་ཞེས་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། སྐྱེས་བུའི་དགོ༷ས་པ༷འི་དོ༷ན་ཀུན༷་ཤེ༷ས་པ༷་ལ༷་མཁ༷ས་པ་རྣམ༷ས་ཀྱིས་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་མཁྱེན༷་པ་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར་ཏེ་དཔེར་ན་ཐ༷མས་ཅ༷ད་འདུས༷་ནས༷་ཆོས་ཉན༷་པ༷་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལ༷། དགོས་མེད་བ༷་ལང༷་མེ༷ད་ཀྱང༷་ཆོས་ཉན་པ་པོ་ཐམས་ཅད་མ་འདུས་པའི་སྐྱོན༷་མ༷་ཡི༷ན་པ་བཞིན་ནོ། །བ

【现代汉语翻译】
因为心性是光明，并且有通达无我的方法，所以不是像物质的自性一样。因为断除了因，就像木柴烧尽的火焰一样不再返回，所以解脱是合理的。第二部分包括：驳斥习惯不可能和即使习惯了也不可能成为一切智者两种观点。第一部分包括：辩论和回答。首先，一些外道说，就像跳跃无论如何习惯也不能无限地跳跃，水无论如何加热也不可能燃烧，金子融化后离开火焰也会再次凝固一样，通过这些例子说明，对于所要证悟的无量义，习惯于它的状态是不可能的。第二，跳跃依赖于身体力量的直接努力，所以不能持续不断地增长，而心是自然而然地持续不断地增长，就像种子生种子一样。加热水因为所依赖的条件不稳定，所以不能转变成火的自性，但是前一刹那心的力量能使后一刹那的心变得特殊，就像木柴变成火焰一样。融化的金子再次凝固，是因为金子本身具有产生凝固的因，所以这个例子不恰当，因为心没有再次返回的因，就像烧过的木头一样。第二部分包括：辩论和回答。首先，他们又说，习惯于空性和慈悲，或许能使智慧转变成那种状态，但是因为所知的事物永远没有边际，所以没有人能知道一切，如果知道，那么所知的事物就必须有边际，因此会变成邪见，所以要证得一切智是困难的。第二部分包括：通过了知一切事物的角度来建立一切智，以及通过衡量之后了知所有所知事物的角度来建立一切智。第一部分包括：理证和用比喻来展示。首先，对于最初寻求解脱的人来说，最主要的是对于因果、四谛的取舍不迷惑，这是通过事物本身的力量所成立的，因此，宣说这样道路的人就是一切智者，因为他了知所有需要的意义，例如医生或所有人聚集在一起一样。第二，智者们说，对于为了众生利益而通达一切意义的人，就称为一切智者，例如说‘所有人都聚集在一起听法’，即使没有不需要的人，也不会因为不是所有听法的人都聚集在一起而有过失。

【English Translation】
Because the nature of mind is luminosity and there is a method to realize selflessness, it is not like the nature of matter. Because the cause is cut off, like a flame that goes out when the firewood is exhausted and does not return, liberation is reasonable. The second part includes: refuting the views that habituation is impossible and that even if habituated, it is impossible to become omniscient. The first part includes: debate and answer. First, some heretics say that just as jumping, no matter how accustomed, cannot jump infinitely, and water, no matter how heated, cannot burn, and gold, when melted and removed from the flame, will solidify again, these examples illustrate that it is impossible to become accustomed to the state of limitless meanings to be realized. Second, jumping depends on the direct effort of physical strength, so it cannot grow continuously, but the mind naturally grows continuously, like a seed producing a seed. Heating water cannot transform into the nature of fire because the conditions it relies on are unstable, but the power of the previous moment of mind can make the next moment of mind special, just like firewood turning into flame. The melted gold solidifies again because the gold itself has the cause of producing solidification, so this example is not appropriate, because the mind has no cause to return again, just like burned wood. The second part includes: debate and answer. First, they also say that habituating to emptiness and compassion may transform wisdom into that state, but because the objects of knowledge are endless, no one can know everything, and if they know, then the objects of knowledge must have an end, so it will become a wrong view, so it is difficult to attain omniscience. The second part includes: establishing omniscience from the perspective of knowing all things, and establishing omniscience from the perspective of knowing all objects of knowledge after measuring them. The first part includes: reasoning and illustrating with metaphors. First, for those who initially seek liberation, the most important thing is not to be confused about the acceptance and rejection of cause and effect and the Four Noble Truths, which is established by the power of things themselves, therefore, the one who proclaims such a path is omniscient, because he knows all the necessary meanings, such as a doctor or all people gathering together. Second, the wise say that the one who understands all the meanings for the benefit of beings is called omniscient, for example, saying 'everyone has gathered to listen to the Dharma', even if there are no unnecessary people, there is no fault because not all the listeners have gathered.

--------------------------------------------------------------------------------

༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚི༷གས་བཅ༷ད་དོ༷། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པ་དང་། དཔེ་གཉིས། དང་པོ། ཡ༷ང་ན༷་གང་ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པའི་དོན་མཁྱེན་པ་དེ་ལ་རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པ༷་ཡི༷ས་ཤེས་བྱའི་རྣམ་པ་གཞན་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་མཁྱེན༷་པ༷་གྲུབ༷་པ༷་ཡི༷ན་ཏེ། རྡུལ་ཕྲན་མཐོང་བའི་མིག་གིས་བུམ་པ་མཐོང་ངེས་པ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ། དཔེར་ན་བསྐལ༷་པ༷འི་བ༷ར་དུ༷་བརྗོ༷ད་རྒྱུ༷་ཡོད་པ་ཡ༷ང་། པྲ་སེན་དབབ་པའི་མེ༷་ལོ༷ང་གི་ན༷ང་དུ༷་ཅི༷ག་ཆ༷ར་འཆ༷ར་སྲིད་པ་དེ༷་བཞི༷ན་ཤེ༷ས་བྱ༷་མཐ༷འ་མེ༷ད་པ༷་ཡིན་ནའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཁྱེན༷་པ༷འི་སྐ༷ད་ཅི༷ག་གཅི༷ག་གི༷ས་མཁྱེན༷་པ་ཡིན་ནོ། །བ༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
似现量
གཉིས་པ་མངོན་སུམ་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས།དང་པོ། འཁྲུལ༷་པ༷འི་ཤེ༷ས་པ༷་ཡིན་ལ་དེ་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་ནི༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ལྟར༷་སྣང༷་ཉི༷ད་དུ་འ༷དོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ༷་ལ༷་དབྱེ་ན་རྟོག༷་པ༷་འཁྲུལ༷་ཤེས་དང་རྟོག༷་མེ༷ད་འཁྲུལ་ཤེས་གཉི༷ས་ཡོད་ཅིང་རྟོག༷་མེ༷ད་ལ༷་ཡ༷ང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ༷་ཡི༷ད་ཤེ༷ས་འཁྲུལ་པ་དང་ཟླ་གཉིས་ལྟ་བུ་དབ༷ང་ཤེས་འཁྲུལ་བ་གཉི༷ས། རྟོག༷་པ༷་ནི་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་བཞེད་པ་ལྟར་བརྡ་རྟེན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ། དོན་གཞན་ལ་སྒྲོ་འདོགས་པའི་རྟོག་པ། ལྐོག་ཏུ་གྱུར་བའི་དོན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ༷་གསུ༷མ་ཡི༷ན་ལ། ཚད་མ་མདོར་དྲུག༷་བཤ༷ད་པ༷་ནི་ལོག༷་རྟོག༷་ལྡོག༷་ཕྱིར༷་གསུམ༷་པོ༷་ལས་ཕྱེ༷་སྟེ༷་
11-8-63b
གསུང༷ས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་འཁྲུལ་ཤེས་ལ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་ཆུར་འཛིན་ཐག་ཁྲ་ལ་སྦྲུལ་འཛིན་གྱི་བློ་ལྟ་བུ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་བ་ལང་སྤྱི་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ལྟ་བུ་དང་། རྗེས་དཔག་རྟགས་རང་ཉིད་འཛིན་པའི་སེམས་དང་། རྗེས་དཔག་ལས་བྱུང་བ་རྟགས་ཅན་རྗེས་སུ་དཔག་བྱ་འཛིན་པའི་སེམས་དང་། དྲན་པ་འདས་པའི་དོན་དང་མངོན་འདོད་མ་འོངས་པའི་དོན་འདོད་པའི་བློའོ། །དེ་ལ་རིགས་པ་ཅན་པ་དབང་ཤེས་རྟོག་བཅས་སུ་འཁྲུལ་པ་སེལ་ཆེད་དང་པོ་གཉིས་བསྟན་ལ། བར་མ་གཉིས་རྟགས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་དབང་ཤེས་མིན་པར་བསྒྲུབ་པའི་མཐུན་དཔེ་གྲུབ་པའི་ཆེད་དོ། །ཐ་མ་གཉིས་རྟགས་ལ་མ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་བརྡ་རྟེན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ་དང་། འཁྲུལ་ཤེས་དོན་གཞན་སྒྲོ་འདོགས་དང་། ཕྱི་མ་བཞི་ལྐོག་གྱུར་དོན་ཅན་ལས་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །
安立量果
གསུམ་པ་ཚད་འབྲས་ལ།དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱི་ནང་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལུགས་གསུམ་སོ་སོར་དོན་ལྟ༷་བ་སྟེ་དོན་སྣང་གི་ཤེས་པ་རྟོག་མེད་ཚད་མ་ད༷ང་དེའི་འོག་ཏུ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་ངེ༷ས་པ༷་ཡི་རྟོག་པ་འབྲས་བུ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཚད་མ་དང་ཚ༷ད་མའི་འབྲས༷་བུ་འཇོག་པ་དང༷་། རིག་པ་ཅན་པ་དབང་དོན་ཕྲ༷ད་པ་ད༷ང་དེ་ལས་དོ༷ན་རྟོག༷ས་པ་ཚ༷ད་མ་དང་

【现代汉语翻译】
过渡偈颂：现在是过渡偈颂。
第二部分：分为理和例两部分。第一部分：如果有人能理解细微而深刻的道理，那么通过推理就能了解一切现象，就像能看见微尘的眼睛也能看见瓶子一样。
第二部分：例如，即使经过漫长的时间才能说完的事情，也能像在普拉先（Prazen）镜子里同时显现一样，虽然知识是无限的，但佛陀的智慧却能在一瞬间全部了解。
过渡偈颂结束。
似现量
第二部分是似现量，分为定义和分类两部分。第一部分：错误的知识都被认为是似现量。
第二部分：似现量分为概念性错觉和非概念性错觉两种。非概念性错觉又分为两种：如梦境般的意识错觉和如见双月般的感官错觉。按照法称（Dharmakīrti）的观点，概念性错觉分为三种：依赖符号的概念、附加意义的概念和具有隐藏意义的概念。将量论概括为六种，是为了纠正错误的概念，所以从这三种概念中分离出来。
这是因为，错觉包括将海市蜃楼视为水，将花纹绳子视为蛇等。世俗知识包括对牛的普遍概念。推理包括执着于推理本身的意识，以及从推理中产生的执着于可推理对象的意识。记忆包括对过去事物的回忆，愿望包括对未来事物的期望。为了消除有宗派认为感官是概念性的错误观点，所以先展示了前两种。中间两种是基于推理的，是为了建立感官不是感知的例子。最后两种不是基于推理的。世俗知识是依赖符号的概念，错觉是附加意义，后四种是从隐藏意义中分离出来的。
安立量果
第三部分是量果，分为破和立两部分。第一部分分为内外两部分。第一部分：三种观点各自看待事物，即无概念的认知是正量，随之而来的是对事物本质和特征的确定，这是结果，因此，正量和正量之果是这样安立的。有宗派认为，感官与对象接触，由此产生的对事物的理解是正量。

【English Translation】
Transitional Verse: Now is the transitional verse.
Second part: divided into reason and example. First part: If someone can understand the subtle and profound meaning, then through inference, one can know all phenomena, just as eyes that can see dust can also see a vase.
Second part: For example, even things that take a long time to say can appear simultaneously in a Prazen mirror, just as even though knowledge is infinite, the wisdom of the Buddha can understand it all in an instant.
End of the transitional verse.
Apparent Perception
The second part is apparent perception, divided into definition and classification. First part: All erroneous knowledge is considered apparent perception.
Second part: Apparent perception is divided into two types: conceptual illusion and non-conceptual illusion. Non-conceptual illusion is further divided into two types: dream-like consciousness illusion and sensory illusion like seeing two moons. According to Dharmakīrti's view, conceptual illusion is divided into three types: concepts dependent on symbols, concepts that add meaning, and concepts with hidden meanings. Summarizing epistemology into six types is to correct erroneous concepts, so it is separated from these three types of concepts.
This is because illusions include regarding mirages as water, regarding patterned ropes as snakes, etc. Mundane knowledge includes the general concept of a cow. Inference includes the consciousness that clings to inference itself, and the consciousness that arises from inference and clings to the inferable object. Memory includes the recollection of past events, and wishes include the desire for future events. In order to eliminate the erroneous view of some schools that senses are conceptual, the first two are shown first. The middle two are based on inference, in order to establish an example that senses are not perception. The last two are not based on inference. Mundane knowledge is a concept dependent on symbols, illusion is adding meaning, and the latter four are separated from hidden meanings.
Establishing the Result of Valid Cognition
The third part is the result of valid cognition, divided into refutation and establishment. The first part is divided into inner and outer parts. The first part: the three views each look at things, that is, non-conceptual cognition is valid cognition, followed by the determination of the essence and characteristics of things, which is the result. Therefore, valid cognition and the result of valid cognition are established in this way. The You sect believes that the contact between the senses and the object, and the resulting understanding of things, is valid cognition.

--------------------------------------------------------------------------------

འབྲས༷་བུར་འདོ༷ད། བྱེ་བྲག་པ་ཡོན་ཏན་སོགས་ཁྱ༷ད་པ༷ར་འཛིན་པ་དང་ཁྱ༷ད་པ༷ར་ཅ༷ན་གྱི་རྫས་རྟོག་པ་ཚད་མ་དང་འབྲས་བུར་དེ༷ར་སྨྲའོ༷། །གཉིས་པ་ལ། མི་འཐད་པའི་ཕྱོགས་དང་། འཐད་ཕྱོགས་གཉིས། དང་པོ། ཉན་ཐོས་བྱེ་སྨྲ་བ་ལ༷་ལ༷་དབ༷ང་པོ་ཉིད་ཡུལ་བཞག་འཇོག་གི་ཚད་མ་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་ཤེ༷ས་པ་འབྲས་བུ་སྟེ་ཚད༷་འབྲས༷་དེ་ལྟར་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ། དེ་རྣམས་མི་འཐད་པ་དེ༷ས་ན༷་རང་ལུགས་དེ་གཉིས་བསྐྱེད་བྱ་
11-8-64a
སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མིན་གྱི་རྣམ༷་པར༷་གཞ༷ག་པའི་འབྲས་བུ་དང་རྣམ་འཇོ༷ག་གི༷་རྒྱུ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་འ༷བྲས༷་ཉི༷ད་ལ༷་ཚད༷་མ་དང་འབྲས༷་བུར་བཞེད༷་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མངོན་སུམ་དང་། རྗེས་དཔག་གི་ཚད་འབྲས་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་དང་། དོན་རིག་པའི་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། དེ༷་ལ་གཟུང་འཛིན་རིག་གསུམ་གཞལ་ཚད་འབྲས་གསུམ་བཞག་པ་ལ༷་རང༷་རི༷ག་ཚད༷་འབྲས༷་ཡིན་པར་ནི༷། ཤེས་རྣམ༷་གཞག༷་པའི་རྣམ་བཅས་ཀྱི་གྲུབ༷་མཐ༷འ་ཕ༷ལ་ཆེ༷ར་མཐུན༷་ནོ། །གཉིས་པ། །དོ༷ན་རི༷ག་སྨྲ༷་བ༷་བྱེ་སྨྲ་སོགས་ར༷ང་ར༷ང་གི༷་གྲུབ༷་མཐ༷འི་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་ཚ༷ད་འབྲས༷་ཀྱི་རྣམ་གཞག་སོ་སོར་འཇོ༷ག་གོ། གཉིས་པ་ལ། དོན་རིག་པའི་ལུགས་དང་། རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ལ་རྒྱབ་ཀྱི་མེ༷་ཡི༷་ར༷ང་མཚ༷ན་དུ་ཞེན་པའི་མེ་དེ་གཞ༷ལ་བྱ༷་ལ༷་དུ༷་བ༷་རང་མཚན་ལ༷ས་བྱུང༷་བ་དུ་འཛིན་གཞ༷ན་སེ༷ལ་གྱི་བློ༷་རྟགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་སོང་བ་དེ་ཚ༷ད་མ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ལ་ཡུལ་རང་མཚན་དེ༷་རྟོག༷ས་པ༷་འབྲས༷་བུ༷་ཡི༷ན་ཞེས༷་མཁ༷ས་རྣམ༷ས་བཞེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། ཁ་ཅིག་རྣམ་རིག་པའི་ལུགས་ལ་འབྲས་རྟགས་མི་སྲིད་དེ་ལ་ལ་མེ་ཡོད་ན་ཕྱི་དོན་གྲུབ། མེད་ན་རྟགས་འཁྲུལ། ད་ལྟ་མེད་ཀྱང་ཕྱིས་ཡོད་ན་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་སྔའོ་ཟེར་ན། སྤྱི་ཁྱབ་ངེས་ཚེ་མེར༷་སྣང༷་གསལ་པོར་སད་པའི་བ༷ག་ཆ༷གས་ཀྱི་སྙིང༷་པོ༷་ལ༷ས། དུ༷་བ༷ར་སྣང༷་བའི༷་བག༷་ཆ༷གས་སྐྱེ༷་བས་དེ་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་སུ་གྲུབ་པ་ན་སླར་དུ་བ་མཐོང་ཚེ་ལ་རྒྱབ་ཏུ་ཕྱིན་ན་མེར་སྣང་བའི་བག་ཆགས་སད་ནུས་པར་དཔོག་པ་དེ༷ས་ན༷་སྐྱེས༷་བུ༷་མི༷་བསླུ༷་བ༷་ཡིན་ཕྱིར་སེམས་ཙམ་གྱི་ལུགས་ལའང་དེ་རྗེས༷་དཔ༷ག་ཡི༷ན་ཞེ༷ས་མཁ༷ས་རྣམ༷ས་བཞེ༷ད་དོ། །ཚ༷ད་མ༷་རི༷གས་པ༷འི་གཏེ༷ར་ལ༷ས་
11-8-64b
མངོ༷ན་སུ༷མ་བརྟག༷་པའི༷་རབ༷་ཏུ་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་དགུ༷་པ༷འོ༷།། །།
比量
གཉིས་པ་རྗེས་དཔག་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། མཇུག་བསྡུ་གསུམ།
略说
དང་པོ། རྗེས༷་དཔ༷ག་ལ་རྣམ༷་པ་གཉི༷ས་ཡོད་དོ། །
广说
གཉིས་པ་ལ། རང་དོན་དང་། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གཉིས།
为自比量
དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དེའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས།
定义
དང་པོ། རང༷་དོ༷ན་རྗེས་དཔག་གི་མ

【现代汉语翻译】
果（'bras bu'）的安立：分别部（Bye brag pa）认为，对功德（yon tan）等差别（khyad par）的执著，以及对具有差别的物质的认识，是量（tshad ma）和果（'bras bu）。
第二部分分为不合理和合理两方面。首先，小乘有部（Nyan thos Bye smra ba）认为，根识（dbang po nyid）本身是安立对境的量，由此产生的知识是果，即如此安立量果。
第二部分分为总说和别说。首先，由于上述不合理之处，他们自己的宗派安立能生和所生的因果关系，以及安立的因。因此，他们认为这样的因果关系本身就是量和果。
第二部分分为现量和比量的量果。首先，分为唯识宗（rnam rig pa'i lugs）和有境宗（don rig pa'i lugs）两种观点。首先，在将能取、所取、识三种安立为量、所量、果三种的情况下，自证是量果，这与大多数识相安立的宗义相符。
第二，有境宗的论者，如分别部等，各自凭借自己宗派的力量，分别安立量果的体性。
第二部分分为有境宗和唯识宗两种观点。首先，有些人认为，后方的火，执著于自相的火，是所量；烟，从自相中产生，是执著烟的遣余之识，成为相的差别，这本身就是量，而证悟对境自相就是果，智者们如是认为。
第二，有些人认为，在唯识宗中，不可能有果和相，因为如果存在火，则外境成立；如果不存在，则是相的错误。如果现在不存在，但之后存在，则意味着果先于因。如果普遍确定，则从清晰显现火的习气（bag chags）的精华中，产生显现烟的习气，这两者成为因果关系。当再次看到烟时，如果去到后方，就能推断出能够唤醒显现火的习气，因此不会欺骗士夫，所以在唯识宗中，这也是比量，智者们如是认为。
《量理宝藏论》（tshad ma rigs pa'i gter）中，现量观察之品第九。
比量（rjes dpag）：分为略说、广说、总结三部分。
首先，比量有两种。
第二部分分为为自比量（rang don）和为他比量（gzhan don）两种。
首先，为自比量分为定义和确定其自性两部分。
首先，为自比量的定义是……

【English Translation】
The establishment of the fruit ('bras bu'): The Vaibhashikas (Bye brag pa) consider the attachment to distinctions (khyad par) such as qualities (yon tan), and the recognition of substances with distinctions, to be valid cognition (tshad ma) and fruit ('bras bu).
The second part is divided into two aspects: unreasonable and reasonable. First, the Shravaka Vaibhashikas (Nyan thos Bye smra ba) believe that the sense consciousness (dbang po nyid) itself is the valid cognition that establishes the object, and the knowledge arising from it is the fruit, thus establishing the measure and fruit in this way.
The second part is divided into general and specific explanations. First, due to the above-mentioned unreasonableness, their own schools establish the cause-and-effect relationship of what can be produced and what is produced, and the cause of establishment. Therefore, they consider such a cause-and-effect relationship itself to be the measure and the fruit.
The second part is divided into the measure and fruit of direct perception and inference. First, it is divided into two views: the Mind-Only school (rnam rig pa'i lugs) and the Object-Cognizance school (don rig pa'i lugs). First, in the case of establishing the grasper, the grasped, and consciousness as the three measures, the measured, and the fruit, self-awareness is the measure and the fruit, which is in line with most of the tenets of the aspect-possessing establishment of consciousness.
Second, the proponents of the Object-Cognizance school, such as the Vaibhashikas, each rely on the strength of their own school to separately establish the nature of the measure and the fruit.
The second part is divided into two views: the Object-Cognizance school and the Mind-Only school. First, some people believe that the fire in the back, clinging to the self-characteristic fire, is the object to be measured; the smoke, arising from the self-characteristic, is the other-excluding consciousness that grasps the smoke, becoming a difference in characteristics, which itself is the measure, and realizing the self-characteristic of the object is the fruit, as the wise ones believe.
Second, some people believe that in the Mind-Only school, there cannot be fruit and sign, because if there is fire, then the external object is established; if there is not, then it is a mistake of the sign. If it does not exist now, but exists later, it means that the fruit precedes the cause. If it is universally certain, then from the essence of the habit (bag chags) of clearly appearing fire, the habit of appearing smoke arises, and these two become a cause-and-effect relationship. When the smoke is seen again, if one goes to the back, one can infer that the habit of appearing fire can be awakened, so it does not deceive the person, so in the Mind-Only school, this is also inference, as the wise ones believe.
From the 'Treasury of Reasoning' (tshad ma rigs pa'i gter), the ninth chapter on the analysis of direct perception.
Inference (rjes dpag): Divided into three parts: brief explanation, detailed explanation, and conclusion.
First, there are two types of inference.
The second part is divided into self-inference (rang don) and other-inference (gzhan don).
First, self-inference is divided into definition and determining its nature.
First, the definition of self-inference is...

--------------------------------------------------------------------------------

ཚན་ཉིད་ནི༷། ཚུལ༷་གསུམ༷་རྟག༷ས་ལ༷ས་དོ༷ན་གཞལ་བྱ་མཐོང༷་བ་ཡི༷ན་ནོ། །
决定其自性
གཉིས་པ་ལ། གང་གིས་རྟོགས་པའི་རྟགས།དེས་རྟོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་གཉིས།
所证之因
དང་པོ་ལ། རྟགས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི་ངོས་གཟུང་། དེ་ལ་ལྟོས་པའི་རྟགས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་གཉིས།
立因所依
དང་པོ་ལ། ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི། ཁྱབ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི། དེ་དག་ལྟོས་གཞིར་འཇོག་པའི་འཐད་པ་གསུམ།
第一相所依
དང་པོ་ལ། ལྟོས་གཞི་རྗེས་སུ་དཔག་བྱའི་སྒྲ་དོན་སྤྱིར་བསམ་པ། སྐབས་བབ་ཀྱི་དོན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲ་འཇུག་ཡུལ། ཇི་ལྟར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཕྱོག༷ས་ཞེས་པའི་སྒྲ་ནི༷་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོ༷ས་ད༷ང་བསྒྲུབ་བྱ་ཆོས༷་ཅ༷ན་གྱི༷་ཚོ༷གས་པ༷་བརྗོ༷ད་ལ༷་དངོ༷ས་མི༷ང་དུ་འཇུག་པ་ཡི༷ན་ནོ། །ཚོགས་དོན་དེ༷་ཡི༷་ཕྱོག༷ས་རེ༷ས་ཟི༷ན་པ༷འི་ཕྱིར༷། ཡ༷་གྱལ༷་ཆོས་ཆོས་ཅན་གཉི༷ས་པོ་གང་རུང་ལ༷་བཏག༷ས་ནས༷་འཇུག༷་གོ། གཉིས་པ་ལ། སྒྲ་དངོས་བཏགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྤྱིར་བསྟན། སྐབས་བབ་ཀྱི་དངོས་བཏགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། མིང་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡང་དགོས་པ་རྒྱུ་མཚན་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པར་བརྗོ༷ད་པ༷ར་འདོ༷ད་པ༷ས་སྔོ༷ན་སྦྱར༷་བ༷་ཡི་མིང་དེས་དོན་དེ༷་ཉི༷ད་ཁོ་རང་རང་དབང་གི་རྣམ་པ་གོ༷་བ༷་དངོ༷ས་མི༷ང་ཡི༷ན། གཞན་ལ་གྲགས་པའི་
11-8-65a
མིང་དེ༷་ལ་བརྟེན༷་ནས་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་དང་དགོས་པ་འགའ༷་ལ༷ས་དངོས་མིང་གིས་བརྗོད་བྱ་དེ་ལས་གཞན༷་ཞིག་གོ་ཞིང་རྟོགས༷་པ༷་དེ་ནི་གཞན་མིང་གཞན་ལ་སྦྱར་བའི་བཏག༷ས་པ༷འི་མི༷ང་དུ༷་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ།དངོས་ཀྱི་མིང་དུ་འཇུག་ཚུལ་དང་། བཏགས་མིང་དུ་འཇུག་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཚོག༷ས་དོ༷ན་བསྒྲུབ་ཆོས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་ལ༷་ནི༷་ཕྱོག༷ས་ཀྱི༷་སྒྲ༷་མཁ༷ས་པ༷་རྣམ༷ས་ལ༷་མུ་སྟེགས་ཚུན་ཆད་ཁྱད་མེད་པར་གདོ༷ད་ན༷ས་གྲུབ༷་པས་མི་འཁྲུལ་ལོ། །གཉིས་པ་ལ། འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན། དགོས་པ། དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་གསུམ། དང་པོ། བཏག༷ས་པ༷་ལ༷་ནི༷་འདྲ༷་བ༷་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་པ་ད༷ང་། འབྲེལ༷་བ༷འི་རྒྱུ༷་མཚ༷ན་གཞ༷ན་ལ༷་ལྟོས༷་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་སུ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་དང་། ཆོས་ཅན་ལ་བཏགས་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། དགོས་པ་མེད་པར་བཏགས་པར་མི་བྱ་བས་ཅི་ཕྱིར་བཏགས་ན་ཆོས༷་རྐྱང་པ་ལ༷་ཕྱོགས་ཞེས་བསྒྲུབ༷་བྱར༷་མི༷ང་བཏག༷ས་པ༷་དེ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བ་ཞེས་བརྗོད་ན་འགལ་བའི་ཆོས་ལ་ཡང་རྗེས་འགྲོ་ཡོད་དམ་སྙམ་པའི་འག༷ལ་བ༷འི་གཏན༷་ཚིག༷ས་ཀྱང་རྟགས་ཡ༷ང་ད༷ག་ཏུ༷་ལོ༷ག་པ༷ར་རྟོག༷་པ༷་སྤང༷་སྟེ་གཏན་ཚིགས་བསྒྲུབ་བྱའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར༷་ར༷མ་ཡང་འགའ་ཞ

【现代汉语翻译】
自性决定：以三种方式衡量事物，即衡量事物是否可见。
二、所证之因：以何为因而证，以其所证之能立。
首先，立因所依：确定立因的所依，以及依赖于它的立因的两种分类。
首先，第一相所依：第一相的所依，两种周遍的所依，以及确立它们为所依的三种理由。
首先，所依：普遍思考所依，即可比量之声的含义，以及确定当前含义的两种方式。首先，‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）这个词的适用对象，以及如何适用的两种方式。首先，‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）这个词，是指所立之法（བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས，bsgrub bya'i chos， साध्यधर्म，待证之法）与有法（ཆོསཅན，chos can， धर्मिन्，有法）的集合，是名言（དངོསམིང，dngos ming，मुख्य नाम，本名）。因为集合的意义涵盖了‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）的各个部分，所以可以指代法和有法中的任何一个。
第二，一般展示名言和假名的区别，以及详细解释当前的名言和假名的区别。首先，这两个名称的区别在于，不需要依赖其他原因或理由，直接表达的名称是名言，它能让人理解事物本身的独立状态。依赖于其他名称，基于某些原因和理由，从名言所表达的事物中理解或认识到其他事物，这种将名称应用于其他事物的行为，被称为假名。
第二，名言的适用方式和假名的适用方式。首先，对于被所立法所区分的、想要理解的有法，‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）这个词被智者们普遍接受，甚至包括外道，因此不会产生混淆。第二，假名的理由、必要性和对名言的三个妨害。首先，假名是基于相似性和依赖于其他关联的理由。第二，名言，以及消除对其不合理的反驳。首先，将法称为‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）的必要性，以及将有法称为‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष）的必要性。首先，如果没有必要就不要随意使用假名，如果一定要使用，那么将法单独称为‘方’（ཕྱོགས，phyogs， पक्ष），并将其作为所立，是为了避免误解，认为周遍于因的法也周遍于相违之法，从而将相违之因也误认为真因，因此需要消除这种误解，从而理解因是周遍于所立的。或者，有些人

【English Translation】
Defining its nature: Measuring things in three ways, that is, measuring whether things are visible.
Second, the reason for proof: What is proven by what reason, and what can be proven by it.
First, the basis of the reason: Identifying the basis of the reason, and the two classifications of the reason that depend on it.
First, the basis of the first aspect: The basis of the first aspect, the basis of the two pervasions, and the three reasons for establishing them as the basis.
First, the basis: Universally contemplating the meaning of the basis, that is, the sound to be inferred, and the two ways to determine the current meaning. First, the object to which the word 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष) applies, and the two ways in which it applies. First, the word 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष) refers to the collection of the property to be proven (བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས，bsgrub bya'i chos, साध्यधर्म, property to be proven) and the subject possessing the property (ཆོསཅན，chos can, धर्मिन्, subject possessing the property), and is used as a proper name (དངོསམིང，dngos ming, मुख्य नाम, proper name). Because the meaning of the collection covers all parts of the 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष), it can refer to either the property or the subject possessing the property.
Second, generally showing the difference between proper names and imputed names, and explaining the specific differences between current proper names and imputed names. First, the difference between these two names is that the name that directly expresses something without relying on other reasons or justifications is a proper name, which allows people to understand the independent state of the thing itself. Relying on other names, based on certain reasons and justifications, understanding or recognizing something else from what is expressed by the proper name, this act of applying the name to other things is called an imputed name.
Second, the way proper names are applied and the way imputed names are applied. First, for the subject possessing the property that is distinguished by the property to be proven, the word 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष) is universally accepted by the wise, even including non-Buddhists, so there will be no confusion. Second, the reasons for imputation, the necessity, and the three hindrances to proper names. First, imputed names are based on similarity and rely on other reasons for association. Second, proper names, and eliminating unreasonable rebuttals to them. First, the necessity of calling the property a 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष), and the necessity of calling the subject possessing the property a 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष). First, do not arbitrarily use imputed names without necessity. If it is necessary to use them, then calling the property alone a 'side' (ཕྱོགས，phyogs， पक्ष) and establishing it as what is to be proven is to avoid the misunderstanding that the property pervading the reason also pervades the contradictory property, thereby mistaking the contradictory reason as the true reason. Therefore, it is necessary to eliminate this misunderstanding in order to understand that the reason pervades what is to be proven. Or, some people

--------------------------------------------------------------------------------

ིག་ཏུ་ཚིག་གི་སྡེབ༷་སྦྱོར༷་བརྗོད་བདེ་ཞིང་འགྲིག་པའི་ངོ༷ར་བྱ༷ས་ནས་བཏགས༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། ཕྱོགས་ཆོས་ཞེས་མ་བརྗོད་པར་ཆོས༷་ཅ༷ན་གྱི་ཆོས་ཞེས་བརྗོ༷ད་ན༷་ཤེས་འདོད་མཐུན་དཔེ་མི་མཐུན་དཔེ་གསུམ་
11-8-65b
གྱི་ནང་ནས་དང་པོ་ཁོ་ནར་མི་ངེས་པས་གཞན་གཉིས་ལ་འཁྲུལ༷་གཞི༷་ཡོ༷ད་ལ་ཆོས་ཅན་ཞེས་པ་ཅིག་ཤོས་གཉིས་མིན་པའི་ཚུལ་བརྗོད་དེ་མཐ༷འ་རྣམ༷ས་བཀ༷ག་ན༷་བརྗོད་པ་ཡུན༷་རི༷ང་འགོ༷ར། ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་ཞེས་དངོ༷ས་མིང༷་བརྗོ༷ད་ན༷་དེས་འགྲུབ་ཀྱང་ཚིགས་བཅད་སོགས་སྡེབ་ཚེ་སྡེབ༷་སྦྱོར༷་ཉམ༷ས་པ་དེས་ན་ཕྱོགས་ཞེས་བཏགས་པས་ཚིག་ཉུང་ངུ་དེས་དོན་མི་འཁྲུལ་པར་བདེ༷་བླག༷་རྟོག༷ས་ཕྱིར༷་ཕྱོག༷ས་ཞེས༷་གསུང༷ས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་།ལན་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་ཕྱོག༷ས་ད༷ང་ཆོས༷་ཅ༷ན་གཉིས་ཀ་རང་གི་འཇུག་བྱ་དུ་མ་ཡོད་པར་འདྲ་བས་ཤེས་འདོད་མི་གོ་བར་མཚུ༷ངས་ཤེ༷་ན༷། གཉིས་པ་ལ། ལན་དངོས་དང་། དེ་དཔེས་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲག༷ས་པ༷འི་སྒོ༷་ན༷ས་ཁྱ༷ད་པར༷་ཡོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་སྐབས་བསྡུས་ན་ཕྱོགས་རྐྱང་བའི་སྒྲ་འཇུག་བྱ་མང་ཡང་སྐབས་འདིར་ཆོས༷་ད༷ང་འབྲེ༷ལ་བ༷འི་ཕྱོག༷ས་ཀྱི༷་སྒྲ༷་རྩོད༷་གཞི༷་ཉི༷ད་ལ་གོ་བ་ཡི༷ན་ཏེ་དཔེར་ན་ལ༷ག་ལྡན༷་ཞེས་ལག་པ་ཡོད་ཚད་ལ་མི་འཇུག་པར་གླང་པོ་ལ་གོ་བ་བཞི༷ན། ཆོས༷་ཞེས་པའི་སྒྲ་ད༷ང་འབྲེལ༷་ཡ༷ང་ཆོ༷ས་ཅ༷ན་གྱི་སྒྲས༷། རྩོད་གཞི་ཁོ་ན་ངེ༷ས་པ༷ར་མི༷་ནུས༷་ཏེ་མགོ༷་ལྡན༷་ཞེས་པ་ཀུན་ལ་འཇུག་གི་གླང་པོ་སོགས་རེ་རེ་ལ་མི་འཇུག་པ་བཞི༷ན་དེས་ན་གྲགས་པའི་ཁྱད་ཡོད་དོ། །བ༷སྡུ་བའི༷་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །གསུམ་པ་དངོས་ལ་གནོད་བྱེད་ནི། ཆོས༷་རྐྱང་བ་ད༷ང་ཆོས༷་ཅ༷ན་རྐྱང་བ་རེ་རེ་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་ཉི༷ད་མ༷་ཡི༷ན་ཏེ། གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་དཔག་བྱར་བཟུང་བའི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དེ་ཡ་གྱལ་གཉིས་པོ་རེ་རེ་ལ་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གཉིས་པ་སྐབས་བབ་ལྟོས་གཞི་དངོས་ནི།
11-8-66a
ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་དཔ༷ག་གཞི༷ར་བཟུང༷་བ༷་ཤེ༷ས་འདོ༷ད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡི༷ན་ཞིང་དེ་ནི་ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི་ཡིན་ལ་དེ༷་ལ༷་རྟགས་མངོན་སུམ་མམ་རྗེས་དཔག་གིས་གྲུབ༷་པ༷་ཚུལ་དང་པོ་ཕྱོག༷ས་ཆོས༷་ཞེས་སོ༷། །
二周遍所依
གཉིས་པ་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་ལྟོས་གཞི་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚུལ་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོས་གཞི་ལ་ཤནྟི་པའི་རྗེས་འབྲང་ཁ་ཅིག་ན་རེ། བསྒྲུབ༷་བྱའི༷་ཆོས༷་ལྡན༷་མི༷་ལྡན༷་ལ༷་མཐུ༷ན་ཕྱོ༷གས་མི༷་མཐུན༷་ཕྱོགས༷་ཡིན་ནོ་ཞེ༷ས་ཟེར༷། མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་པོ་མི་འགལ་ན་རྟགས་ཡང་དག་མི་སྲིད་པས་དེ་གཉིས་དངོ༷ས་འགལ༷་དུ༷་བས༷མས་ཤིང་རློམ་ནས༷། དེ་ལྟ་ན་དེ་གཉིས་མིན་པའི་ཕུང༷་ག

【现代汉语翻译】
总之，为了使语句的结构易于表达和理解，才这样命名为‘宗’（ཕྱོགས，paksha）。
第二，如果不说‘同品法’（ཕྱོགས་ཆོས，phyogs chos），而说‘有法之法’（ཆོས་ཅནགྱི་ཆོས，chos can gyi chos），那么在‘所知’（ཤེས་འདོད，shes 'dod）、‘同品’（མཐུན་དཔེ，mthun dpe）、‘异品’（མི་མཐུན་དཔེ，mi mthun dpe）这三者中，就不能确定只是第一个，因此会误解为其他两个。而‘有法’（ཆོས་ཅན，chos can）一词，表达了不是其他两个的方式，如果排除所有可能性，表达就会冗长。
如果直接说‘所知有法之法’（ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་，shes 'dod chos can gyi chos），也能表达清楚，但在诗歌等韵律组合时，会破坏句子的结构。因此，命名为‘宗’（ཕྱོགས，phyogs），用简短的词语就能清晰地理解含义，不会产生误解，所以才说‘宗’（ཕྱོགས，phyogs）。
第二部分包括辩论和回答两部分。首先是辩论：如果‘宗’（ཕྱོགས，phyogs）和‘有法’（ཆོས་ཅན，chos can）两者都同样有多个指代对象，那么是否会因为无法理解‘所知’（ཤེས་འདོད，shes 'dod）而产生混淆？
第二部分包括直接回答和用例子说明两部分。首先是直接回答：通过‘名声’（གྲགས，grags）来区分。
第二部分：如果概括地说，‘宗’（ཕྱོགས，phyogs）单独使用时，指代对象很多，但在这种情况下，与‘法’（ཆོས，chos）相关的‘宗’（ཕྱོགས，phyogs）的含义，是指辩论的主题本身，例如‘具足手’（ལག་ལྡན，lag ldan）一词，并不指所有有手的事物，而是指大象。与‘法’（ཆོས，chos）相关的‘有法’（ཆོས་ཅན，chos can）一词，不能确定只是辩论的主题，例如‘具足头’（མགོ་ལྡན，mgo ldan）一词，指所有有头的事物，而不是指大象等个别事物，因此，通过名声可以区分。
这是总结性的诗句。
第三部分，关于真实的妨害：单独的‘法’（ཆོས，chos）和单独的‘有法’（ཆོས་ཅན，chos can）都不是需要证明的对象，因为它们不具备‘已成立’（གྲུབ，grub）和‘未成立’（བསལ，bsal）的性质，以及作为衡量标准的特征。
第二部分，关于与当前情况相关的依据：
‘已成立’（གྲུབ，grub）和‘未成立’（བསལ，bsal）的性质，以及被量（ཚད，tshad）作为衡量标准，是‘所知’（ཤེས་འདོད，shes 'dod）的特征，这是第一个方面的依据，即通过现量（མངོན་སུམ，mngon sum）或比量（རྗེས་དཔག，rjes dpag）‘已成立’（གྲུབ，grub）的第一个方面，被称为‘同品法’（ཕྱོགས་ཆོས，phyogs chos）。
二、周遍所依
第二，关于随行和反行的依据，包括否定、肯定和舍弃三个方面。首先，关于第一个方面，包括前宗和否定前宗两部分。首先：对于后两个方面的依据，寂天（Shantipa）的一些追随者说，‘具有所立之法’（བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས，bsgrub bya'i chos）和‘不具有所立之法’（མི་ལྡན，mi ldan）分别是‘同品’（མཐུན་ཕྱོགས，mthun phyogs）和‘异品’（མི་མཐུན་ཕྱོགས，mi mthun phyogs）。他们认为，如果‘同品’（མཐུན་ཕྱོགས，mthun phyogs）和‘异品’（མི་མཐུན་ཕྱོགས，mi mthun phyogs）两者不矛盾，就不可能有正确的因（རྟགས，rtags），因此他们认为两者是直接矛盾的。
如果是这样，那么除了这两者之外的蕴（ཕུང，phung）...

【English Translation】
In short, it is named 'paksha' (ཕྱོགས) to make the structure of the statement easy to express and understand.
Second, if instead of saying 'phyogs chos' (ཕྱོགས་ཆོས, 'property of the subject'), one says 'chos can gyi chos' (ཆོས་ཅནགྱི་ཆོས, 'property of the possessor of dharma'), then among 'shes 'dod' (ཤེས་འདོད, 'the knowable'), 'mthun dpe' (མཐུན་དཔེ, 'similar example'), and 'mi mthun dpe' (མི་མཐུན་དཔེ, 'dissimilar example'), it cannot be determined to be only the first one, and thus there will be confusion with the other two. The term 'chos can' (ཆོས་ཅན, 'possessor of dharma') expresses the way of not being the other two, and if all possibilities are excluded, the expression will be lengthy.
If one directly says 'shes 'dod chos can gyi chos' (ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་, 'property of the knowable possessor of dharma'), it can also be expressed clearly, but when composing verses or other rhythmic combinations, it will disrupt the structure of the sentence. Therefore, it is named 'phyogs' (ཕྱོགས, 'paksha'), and the meaning can be understood clearly with concise words without causing misunderstanding, so it is said 'phyogs' (ཕྱོགས).
The second part includes two parts: debate and answer. First is the debate: If both 'phyogs' (ཕྱོགས, 'paksha') and 'chos can' (ཆོས་ཅན, 'possessor of dharma') similarly have multiple referents, will there be confusion because 'shes 'dod' (ཤེས་འདོད, 'the knowable') cannot be understood?
The second part includes direct answer and explanation with examples. First is the direct answer: It is distinguished by 'fame' (གྲགས, grags).
Second part: If summarized, 'phyogs' (ཕྱོགས, 'paksha') alone has many referents, but in this case, the meaning of 'phyogs' (ཕྱོགས) related to 'chos' (ཆོས, 'dharma') refers to the topic of debate itself, for example, the term 'lag ldan' (ལག་ལྡན, 'having hands') does not refer to all things with hands, but refers to the elephant. The term 'chos can' (ཆོས་ཅན, 'possessor of dharma') related to 'chos' (ཆོས) cannot determine only the topic of debate, for example, the term 'mgo ldan' (མགོ་ལྡན, 'having a head') refers to all things with heads, not to individual things like elephants, so it can be distinguished by fame.
This is a concluding verse.
Third part, regarding the real obstacle: Separate 'chos' (ཆོས, 'dharma') and separate 'chos can' (ཆོས་ཅན, 'possessor of dharma') are not the objects to be proven, because they do not have the nature of 'established' (གྲུབ, grub) and 'unestablished' (བསལ, bsal), and the characteristics of being taken as a measure.
Second part, regarding the basis related to the current situation:
The nature of 'established' (གྲུབ, grub) and 'unestablished' (བསལ, bsal), and being taken as a measure by pramana (ཚད, tshad), is the characteristic of 'shes 'dod' (ཤེས་འདོད, 'the knowable'), which is the basis of the first aspect, that is, the first aspect 'established' (གྲུབ, grub) by perception (མངོན་སུམ, mngon sum) or inference (རྗེས་དཔག, rjes dpag) is called 'phyogs chos' (ཕྱོགས་ཆོས, 'property of the subject').
Two, pervasive basis
Second, regarding the basis of following and reversing, including negation, affirmation, and abandonment in three aspects. First, regarding the first aspect, including the former position and negating the former position in two parts. First: Regarding the basis of the latter two aspects, some followers of Shantipa say that 'having the dharma to be proven' (བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས, bsgrub bya'i chos) and 'not having the dharma to be proven' (མི་ལྡན, mi ldan) are 'similar class' (མཐུན་ཕྱོགས, mthun phyogs) and 'dissimilar class' (མི་མཐུན་ཕྱོགས, mi mthun phyogs) respectively. They think that if the 'similar class' (མཐུན་ཕྱོགས) and 'dissimilar class' (མི་མཐུན་ཕྱོགས) are not contradictory, there cannot be a correct reason (རྟགས, rtags), so they consider the two to be directly contradictory.
If so, then the aggregates (ཕུང, phung) other than these two...

--------------------------------------------------------------------------------

སུ༷མ་བྱུང༷་བར༷་དོག༷ས་པ༷་ལ༷་རྗེས་དཔག་ཚད༷་མ༷འི་ཡུལ༷་རང་མཚན་དང་དོན་སྤྱི་བསྲེས་ནས་འཛིན་པ་ཡིན་པར་མི༷་ཤེས༷་པ༷་འག༷འ་ཞིག་གིས་རྫས༷་ལྡོག༷་རྣམ༷་པར༷་ཕྱེ༷་སྟེ༷་སྨྲ༷་ལ། དེ་ཡང་རྫས༷་ཆོས༷་བསྒྲུབས་ན་ངོ་བོ་གཅི༷ག་པ་བྱས་པས་མི་རྟག་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་དང༷་ཐ༷་ད༷ད་ལྡན༷་པ་དུ་བས་མེ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་གཉིས་ཡིན་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་ལྡོ༷ག་ཆོ༷ས་བསྒྲུབས་ན་ར༷ང་ལྡོག༷་ལ་རྟེན༷་ནས་བསྒྲུབ་པ་གཅིག་པུ་སྟེ་གསུམ་དུ་ཡོད་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ཁ་ཚོན་ཆོད་པ་མི་འཐད། རྫས་ལྡོག་ཕྱེ་སྟེ་བསྒྲུབ་པ་མི་འཐད། བྱེ་བྲག་ཏུ་རང་ལྡོག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་སུ་མི་འདུས། འདུས་པའི་རྣམ་གཞག་འཇིག་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། རྫ༷ས་ལྡོག༷་ཇི༷་ལྟར༷་སོ་སོར་ཕྱེ༷་ན༷་
11-8-66b
ཡ༷ང་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་ཁོ་ན་ཉི༷ད་དུ༷་ངེ༷ས་མི༷་ནུས༷་ཏེ་ཕྱོགས་གཉི༷ས་ཀ་ལ༷་འཇུག༷་པ༷འི་རྫས༷་དང་ལྡོག༷་པ་ཉིད་ཀྱང༷་མཁས༷་པ༷་རྣམ༷ས་ལ༷་གྲུབ༷་པར༷་མཐོང༷་ངོ་། །གཉིས་པ་ལ། བརྟགས་ན་མི་འཐད། ཧ་ཅང་ཐལ། རྣམ་གཞག་འགལ།སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མིན་པར་བསྟན་པ་བཞི། དང་པོ། དོ༷ན་རང་མཚན་རྐྱང་པ་ལ༷་དག༷ག་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་ན༷་ནི༷། ཚ༷ད་མ༷འི་ཡུལ༷་མི༷་ཤེ༷ས་པར༷་འགྱུར༷་ཏེ་དེ་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྣམ་བཅད་ཙམ་ཡང་མེད་པས་སོ། །གལ་ཏེ་དོན་དེ་ལ་བློ༷་ངོ༷ར་སྣང་བ་སེལ་བའི་སྒོ་ནས་དག༷ག་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་ན༷་ནི༷། བསྒྲུབ་བྱ་ཡོ༷ད་པར་ངེས་པ་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མེ༷ད་པར་ངེས་པ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་དེ་གཉིས་གང་དུའང་མ༷་ངེ༷ས་པ་གསུམ༷་དུ༷་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འགྱུ༷ར། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ། ཕྱོགས་གཞན་གཉིས་ཀྱང་མི་འགྲུབ། ལྡོག་པས་འབྱེད་ན་མ་ངེས་པ་མི་སྲིད་པ་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ་གཉིས་སུ་ཁ་ཚོན་ཆོད་ན་བར་དེར་ཚུལ་དང་པོའི་ལྟོས་གཞི་ཤེ༷ས་འདོ༷ད་ནི་དེ་གཉིས་མིན་པའི་རང་རྐྱ་ཐུབ་པའི་ཕྱོག༷ས་སུ༷་མི༷་འདོ༷ད་ཕྱིར༷། ལྟོས༷་གཞི༷་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་ད༷ང་པོ༷་མེ༷ད་པ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ་ཤེས་འདོད་ཕྱོགས་གང་རུང་དུ་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྟོས༷་གཞི༷་དང་པོ༷་མི༷་འདོ༷ད་ན༷། འདི༷་ལ༷་ཕྱོག༷ས་ཆོས༷་ཞེས་ཚུལ་དང་པོ་དེའི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ལོགས་སུ་གཞག་པར་དཀ༷འ་འོ། །གཉིས་པ། ལྟོས༷་གཞི༷་དང༷་པོ༷་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་སུ༷་ངེས༷་ན༷་ལྟོས༷་གཞི༷་གཞ༷ན་མཐུན་མི་མཐུན་གཉི༷ས་ཀྱི༷་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོ༷ད་པ་དང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེ༷ད་པར་ངེས༷་པ༷འི་རྗེས་འགྲོ༷་དང་ལྡོག༷་ཁྱབ་དག་ཀྱང༷་མཐུན་ཡུལ་ཤེས་འདོད་མེད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་
11-8-67a
ལ་ཡོད་པ་ཞེས་སོགས་བརྗོ༷ད་པ༷་ར༷བ་ཏུ༷་དཀ༷འ་བ༷་ཡི༷ན་ཏེ་མཐུན་དཔེའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་པ་རྗེས་འགྲོ་སོགས་བརྗོད་དགོས་པས་རྣམ་གཞག་ཐམ

【现代汉语翻译】
有人不了解量（pramana）的境，将自相（svalaksana）和总相（samanya-laksana）混淆而执取，将实事（dravya）和反体（vyavrtti）区分开来说：‘如果证实了实事之法，因为本体是一，就像证实无常一样；如果证实了具有他性的事物，就像用烟证实火一样，这有两种情况。如果证实了所证的反体之法，则只有依靠自反体来证实，只有这一个，所以共有三种。’
第二，断定两种情况不合理。区分实事和反体来证实不合理。特别是依靠自反体来证实不合理，这有三种情况。第一，不包括在两种情况中。显示了包含的分类被破坏，这有两种情况。第一，如果实事和反体被区分开来，
11-8-66b
那么，就不能确定只有相同和不同两种情况，因为对于智者来说，也认为存在包含在两种情况中的实事和反体。第二，如果进行分析，则不合理。太过分了。分类相矛盾。显示了不是论师的意图，这有四种情况。第一，如果仅仅对境（artha）和自相进行破立，
那么就会不了解量之境，因为对境和自相来说，甚至连破立的区分都没有。如果通过消除显现于意识中的境来进行破立，那么为什么不变成已确定存在的同品（sapaksa），已确定不存在的异品（vipaksa），以及不确定的中间品这三种情况呢？第二，宗法不成。另外两种情况也不成。如果用反体来区分，那么不可能存在不确定的情况，这有三种情况。第一，如果断定为两种情况，那么想要了解作为第一种情况的所依，就不会想要了解不是这两种情况的独立的中间品。
因为在三种所依中，第一种会不存在，因为已经包含在想要了解的任何一方中。如果不想要第一种所依，那么就难以将宗法作为第一种情况的名称单独设立。第二，如果第一种所依被确定为同品或异品，那么其他所依的同品具有，异品不具有的随遍（anvaya）和遮遍（vyatireka）也难以表达，因为同品没有想要了解的事物，所以难以表达同品具有等等，因为必须表达同喻的同品具有等所有分类。

【English Translation】
Some, not understanding the object of pramana (means of knowledge), mixing up svalaksana (own-characteristic) and samanya-laksana (general-characteristic), and holding them together, distinguish dravya (substance) and vyavrtti (exclusion) and say: 'If one proves a dharma of dravya, because the essence is one, like proving impermanence; if one proves something possessing otherness, like proving fire with smoke, there are two kinds. If one proves the vyavrtti-dharma of what is to be proven, then one proves it relying on self-exclusion alone, there is only one, so there are three kinds.'
Secondly, it is unreasonable to decide on two sides. It is unreasonable to prove by distinguishing dravya and vyavrtti. In particular, it is unreasonable to prove relying on self-exclusion, there are three kinds. First, it is not included in two sides. Showing that the included classification is destroyed, there are two kinds. First, if dravya and vyavrtti are distinguished,
11-8-66b
then one cannot determine that there are only two sides, similarity and dissimilarity, because even for the wise, it is seen that there are dravya and vyavrtti that fall into both sides. Secondly, if investigated, it is unreasonable. It is too extreme. The classification is contradictory. Showing that it is not the intention of the teacher, there are four kinds. First, if one only makes affirmation and negation of artha (object) and svalaksana,
then one will not understand the object of pramana, because for artha and svalaksana, there is not even a distinction of affirmation and negation. If one makes affirmation and negation by eliminating the appearance of the object in the mind, then why does it not become three kinds: the sapaksa (homologue) which is determined to exist, the vipaksa (heterologue) which is determined not to exist, and the intermediate which is undetermined? Secondly, the paksa-dharma (property of the subject) is not established. The other two sides are also not established. If one distinguishes by exclusion, then it is impossible for there to be uncertainty, there are three kinds. First, if one decides on two sides, then wanting to know the basis of dependence of the first side, one will not want to know the independent intermediate that is not these two sides.
Because among the three bases of dependence, the first will not exist, because it is included in either side of what one wants to know. If one does not want the first basis of dependence, then it will be difficult to separately establish the name of paksa-dharma as the characteristic of that first side. Secondly, if the first basis of dependence is determined to be the homologue or heterologue, then it will be difficult to express the anvaya (concomitance) and vyatireka (exclusion) of the other bases of dependence, that the homologue has it and the heterologue does not have it, because the homologue does not have what one wants to know, so it is difficult to express that the homologue has it, etc., because one must express all the classifications such as the homologue of the example having it.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ཅད་འཇིག་གོ། གསུམ་པ། ཕྱོགས༷་ཆོས༷་དང༷་ནི༷་ཕྱོགས༷་གཉི༷ས་པོ༷་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ལ༷་རྟགས་གྲུབ་པའི་ཆ་ནས་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱང་ཡིན། བསྒྲུབ་བྱ་ལྡན་པའི་ཆ་ནས་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱང་ཡིན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡང་དེ་འདྲ་བར་ལྡོག༷་པ་ཐ་དད་པ༷ས་འབྱེ༷ད་དོ་སྙམ་ན༷་ནི༷། རྟག༷ས་ཐམས་ཅད་ཀུན༷་འགལ་བ་དང་ཡང་དག་གཉིས་ཁོ་ནའི་ཕྱོགས༷་སུ༷་ལྟུང༷་བར་འགྱུ༷ར་ཏེ་ཤེས་བྱ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་ངེས་པ་དང་། རྟགས་དེ་གཉིས་གང་རུང་ལ་ཡོད་ཅིང་དེ་མིན་ལ་མི་སྲིད་པར་ཁས་བླང་སོང་བ༷ས། གཏ༷ན་ཚི༷གས་མ༷་ངེ༷ས་ག༷་ལ༷་སྲི༷ད་དེ་སྒྲ་མི་རྟག་གམ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མཉན་བྱ་དང་ཤེས་བྱ་གང་རུང་བཀོད་ན་འགལ་བ་དང་། ཡང་དག་གང་རུང་དུ་འགྱུར་རིགས་པས་སོ། །ཚོགས་དོན་མཐུན་ཕྱོགས་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་པོ་འདི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་ངེས་ཀྱི་ཊཱི་ཀྐར་བཀོད་པ་འདིར་འགྲེལ་བའི་ནང་དུ་ཕྱོགས་སྔ་བཀོད་པ་ཡིན་པས་གཞུང་རྩ་བར་བཀོད་པ་ནོར་བ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རང་གི་རྣམ་གཞག་འགལ་བ། ཤེ༷ས་བྱ༷་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་སུ་ངེ༷ས་པ༷་དང༷་། ལྟོས༷་གཞི༷་གསུམ༷་དུ༷་འདོ༷ད་པ༷་ནང་འག༷ལ་ཏེ་ཤེས་བྱ་ངེས་པའི་གྲངས་ལས་གཞན་མི་དགོས་པས་སོ། །དོན་དུ་ལྟོས༷་གཞི༷་གཉི༷ས་སུ༷་འདོ༷ད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན༷་ནི༷། དེ༷་ལྟོས༷་རྟགས༷་ཀྱ༷ང་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་པ་མི་དགོས་པའི་ཚུལ༷་གཉི༷ས་སུ་འགྱུར༷་རོ། །བཞི་པ། ཤེས་བྱ་གང་ཡིན་སྦྱོར་བསྐོར་གཅིག་གི་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་དང་མི༷་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་སུ༷་ངེས༷་པ༷་སློབ༷་དཔོ༷ན་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་མི༷་
11-8-67b
བཞེ༷ད་དོ༷། །གཉིས་པ་རྫས་ལྡོག་ཕྱེ་སྟེ་བསྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ། རྫས༷་ལྡོག༷་སོ༷་སོ༷ར་ཕྱེ༷་བ༷་ཡི༷། རྣམ་གཞག་འདིའི་རྗེས༷་སུ༷་འཇུག༷་ན༷་དོན་རང་མཚན་རྟོག་ཡུལ་མིན་ལ། རྟོག་ཡུལ་གཞན་སེལ་རྐྱང་བ་ལ་ཐོབ་པ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ༷་སྙད༷་ཐམས་ཅད་འཇི༷ག་གོ། གསུམ་པ་རང་ལྡོག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་མི་འཐད་པ། ར༷ང་ལྡོག༷་ལ་བརྟེན༷་ནས༷་སྒྲུབ༷་ཞེས་པ༷་ཡི༷་ཚུལ༷་འདི༷་མུ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བརྟག༷ས་ན༷་སྙིང༷་པོ༷་མེ༷ད་དེ་རྫས་ལྡོག་བསྲེས་ཏེ་མ་གྲུབ་པར་ལྡོག་རྐྱང་གིས་དགག་སྒྲུབ་མི་འགྲུབ་པས་སོ། །གསུམ་པ་བཀག་པ་ལ་མི་འཐད་པ་སྤང་བ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། འོ་ན་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་དངོ༷ས་འགལ༷་མ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷། དགག་བྱ་ཁེགས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པས་དགག་བྱ་ཁེགས་པའི་དག༷ག་སྒྲུབ༷་ཀྱི་རྣམ༷་གཞག༷་འཇི༷ག་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ་དག༷ག་སྒྲུབ༷་ཀྱི་གནད་ནི། ཕྱོག༷ས་གཉིས་ཀྱི༷ས་བྱེ༷ད་པ༷་མིན༷་ཏེ་ཆོས་གང་ལ་ཚ༷ད་མའི༷་སྟོབས་ལས་བྱུང་བའི་འག༷ལ་འབྲེལ༷་ངེས༷་པས༷་འགྲུབ༷་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། གང་ལྟོས་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་དང་། གང་ལ་ལྟོས་པའི་ལྟོས་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་གཉི

【现代汉语翻译】
如果一切都毁灭了呢？
第三，‘ཕྱོགས༷་ཆོས༷་’（藏文，不确定性），‘དང༷་ནི༷་ཕྱོགས༷་གཉི༷ས་པོ༷་’（藏文，二者），在本体上是一致的，从成立标志的角度来说，也是‘不确定性’。从具有所证的角度来说，也是同品。如果认为在异品中也同样可以通过不同的遮返来区分，那么，所有的标志都会落入相违和正确的两类之中，因为所知被确定为两类，并且已经承诺了标志存在于这两者之一，而不存在于其他情况。因此，不定因是可能存在的。例如，如果将所听闻或所知作为声音是常或无常的论证，那么就会变成相违或正确。这两个集合的意义被伟大的译师放在《量理宝藏论》的注释中，因为这是在解释中首先提出的，所以将其放在根本论典中是错误的。
第三，自相矛盾的体系：将‘所知’确定为两类，并认为有三种观察的基础，这是自相矛盾的，因为不需要在所知确定的数量之外再增加其他。如果实际上是认为有两种观察的基础，那么，这也会变成不需要成立同品周遍的两种情况。
第四，‘所知’的任何事物都被确定为一个周遍的同品和异品，这是陈那论师不认可的。
第二，分开实体和反体来论证是不合理的：如果追随这种分开实体和反体的体系，那么，一切世俗名言都将毁灭，因为事物本身不是分别的对境，而仅仅排除其他事物的分别的对境是无法获得的。
第三，依靠自反体来论证是不合理的：如果将这种‘依靠自反体来论证’的方式放在四句的框架中进行考察，那么它将毫无意义，因为在没有混合实体和反体的情况下，仅仅依靠反体是无法成立肯定和否定的。
第三，驳斥对否定的不合理之处：有辩论和回答两种。
首先，辩论：如果因为两类不是实相违，那么，否定一方成立，肯定一方也成立；肯定一方成立，否定一方也成立的这种肯定和否定的体系就会毁灭。
第二，肯定和否定的关键：不是由两类来决定的，而是由法本身所具有的，从量产生的必然的相违关系来成立的。
第二，自宗：需要确定所依赖的随行和遮返，以及所依赖的观察基础。

【English Translation】
What if everything is destroyed?
Third, 'ཕྱོགས༷་ཆོས༷་' (Tibetan, uncertainty), 'དང༷་ནི༷་ཕྱོགས༷་གཉི༷ས་པོ༷་' (Tibetan, both) are the same in essence, and from the perspective of establishing a sign, it is also 'uncertainty'. From the perspective of possessing what is to be proven, it is also a similar category. If it is thought that in dissimilar categories, different negations can be used to distinguish, then all signs will fall into the categories of contradictory and correct, because what is knowable is determined to be two categories, and it has been promised that the sign exists in one of these two and not in other situations. Therefore, the uncertain reason is possible. For example, if hearing or knowing is used as an argument for whether sound is permanent or impermanent, it will become contradictory or correct. The meaning of these two collections is placed in the commentary of the 'Treasury of Logic' by the great translator, because it was first proposed in the explanation, so it is wrong to place it in the root text.
Third, the self-contradictory system: Determining 'what is knowable' as two categories and considering that there are three bases of observation is self-contradictory, because there is no need to add anything other than the determined number of what is knowable. If in reality it is considered that there are two bases of observation, then this will also become two situations where it is not necessary to establish similar pervasion.
Fourth, any phenomenon of 'what is knowable' is determined as one pervasive similar category and dissimilar category, which is not accepted by Acharya Dharmakirti.
Second, it is unreasonable to argue by separating substance and negation: If one follows this system of separating substance and negation, then all worldly conventions will be destroyed, because the thing itself is not the object of conceptualization, and it is impossible to obtain the object of conceptualization that merely excludes other things.
Third, it is unreasonable to argue based on self-negation: If this way of 'arguing based on self-negation' is examined within the framework of the four possibilities, then it will be meaningless, because without mixing substance and negation, it is impossible to establish affirmation and negation solely by relying on negation.
Third, refuting the unreasonableness of negation: There are two types: debate and answer.
First, debate: If the two categories are not really contradictory, then the system of affirmation and negation, where establishing the negation also establishes the affirmation, and establishing the affirmation also establishes the negation, will be destroyed.
Second, the key to affirmation and negation: It is not determined by the two categories, but is established by the necessary contradictory relationship that arises from the power of valid cognition inherent in the phenomenon itself.
Second, the self-position: It is necessary to determine the dependence of following and reversing, and the basis of observation on which it depends.

--------------------------------------------------------------------------------

ས། དང་པོ། དེས་ན་རྟག༷་ད༷ང་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་འབྲེ༷ལ་བ་ཚད་མས་ངེས་པའི་སྟོབ༷ས་ཀྱི༷ས་རྟགས་ཡོད་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཡོ༷ད་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་མེ༷ད་ན་རྟགས་མེད་པར་ངེ༷ས་པ༷་དེས་ན་རྟགས་ཀྱི་རྗེས༷་སུ༷་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲོ༷་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་ན་རྟགས་ལྡོག༷་པའི་ཚུལ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཐུན་ཕྱོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དཔྱད་པ། རྟགས་ཀྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་ངོས་གཟུང་བ། གཞན་སེལ་གྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། མཐུན་ཡུལ་ངོས་གཟུང་། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ།
11-8-68a
དང་པོ། དེ་ལ་མཐུན་ཡུལ་ཕྱོག༷ས་རྩོད་གཞི་དེ་ད༷ང་བསྒྲུབ༷་བྱའི༷་ཆོ༷ས་ཀྱི༷་སྤྱིས༷་མཚུང༷ས་པ་ལ་མཐུན་ཕྱོགས་དང༷་མི༷་མཚུང༷ས་པ་ལ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཏེ་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་ཡི༷ན་ཏེ་སྒྲ་དང་བུམ་པ་མི་རྟག་པའི་སྤྱི་གཅིག་གིས་བཅིངས་ཏེ་མཚུངས་པ་ལྟ་བུ་སོགས་སོ། །གཉིས་པ། མཐུན༷་ཡུལ༷་ཕྱོག༷ས་དེ་དག་ཀྱང༷་བཏག༷ས་པ༷་བ༷། ཆོས་ཅན་གྱི་གཞ༷ན་སེལ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་གྱི་ཚོགས་དོན་དང་ཤེས་འདོད་ཆོས་ཅན་གྱི་རང་མཚན་རྐྱང་པ་གཉི༷ས་པོ༷་མི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ། དེས་ན་འདི༷་ལ༷་གཞ༷ན་གྱི༷་ཀླན༷་ཀ༷་ཁྱབ་པ་གྲུབ་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པར་ཐལ་བ་དང་། ཐུན་མོང་མ་ངེས་པ་འགལ་བར་ཐལ་བ། ཡང་དག་གི་རྩོད་གཞི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་བ་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་མེ༷ད་ལ། ཚད་མའི་གཞུང༷་གི༷་དགོ༷ངས་པ༷འ༷ང་འདི༷་ཉི༷ད་ཁོ་ན་ཡིན་པར་རིགས་པས་གྲུབ་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་ངོས་གཟུང་བ། རྫས༷་ནི༷་དངོ༷ས་པོ༷་ལ༷ས་གཞན༷་ཐ་དད་པ་མི༷ན་ལ་གཞ༷ན་སེལ༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་དུ་གྱུར་པའི་ལྡོག༷་པ༷་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ཡང་མེ༷ད་ལ། དེས༷་ན༷་དོན་རང་མཚན་གྱི་དངོས་པོ་རྫས༷་དང་རྟོག་ངོར་སྣང་བའི་ལྡོག༷་པ་གཉིས་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཉི༷ད་དུ༷་འ༷ཁྲུལ༷་པ༷་ཉི༷ད་ལ༷་དག༷ག་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་ཀྱི་རེ་རེ་ནི་དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མི་འཐད་དོ། །གསུམ་པ་གཞན་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ། ཡོ༷ད་པ་དངོས་པོའི་ཉེར་ལེན་བུམ་སོགས་དང་། མེ༷ད་པ་དངོས་མེད་ཀྱི་ཐ་སྙད་འཇུག་པའི་རྟེན་རི་རྭ་སོགས་དང་གཉི༷ས་ཀ༷་ཡིན་པར་སེལ་བས་སྒྲོ་གདགས་རུང་ཤེས་བྱ་སོགས་ལ༷་བརྟེན༷་ནས༷་དེ་ལྟ་བུའི་ཡུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲ༷་དོ༷ན་གསུ༷མ་གྱི༷ས་ཡུལ་དེ་ལ་དོན་དང་ཐ་སྙད་དེ་ཆོ༷ས་གཉི༷ས་སྒྲུབ༷་བོ། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། རིགས་པ་མི་འཐད་པ་དང་། ལུང་འགལ་སྤང་བ་གཉིས། དང་པོ་
11-8-68b
ལ་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་དཔྱད་ན་མི་འཐད། རྟགས་དང་དགག་བྱ་ལ་བརྟགས་ན་མི་འཐད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། རྫས་ལྡོག་མ་ཕྱེ་བར་སྒྲུབ་པ་ལྟར་ན་ཡང་མེ་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་དུ༷་བ༷འི༷་རྟག༷ས་བཀོད་པ་ལ༷ས་སྐྱ༷་བོའི༷་རྫས༷་ཙམ་པོ་དང་བྱས་ལྡོག་རྟགས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚང་བ་རྟག༷ས་སུ་བཀོ

【现代汉语翻译】
第一，因此，通过量（pramana， प्रमाण，pramāṇa，有效的认知手段）确定了能立（hetu， हेतु，hetu，原因）与所立（sādhya， साध्य，sādhya，有待证明的）之间的关系的力量，如果存在能立，则存在所立，如果不存在所立，则不存在能立。因此，能立之后有所立随之而来，如果所立反驳，则能立也会反驳。这是其方式。
第二，分析同品（sapaksha，सपक्ष，sapaksha，相似实例）和异品（vipaksha，विपक्ष，vipaksha，不同实例），确定能立的肯定和否定对象，以及区分其他排除（anyavyavrtti，अन्यव्यावृत्ति，anyavyāvṛtti，排除其他）的肯定和否定的分类。第一，定义，确定同品，以及三个辩论。
第一，同品是与论题（paksha，पक्ष，paksha，论题）和所立的共同属性相似的，而异品是不相似的，即有两种品类，例如，声音和瓶子通过无常的共同属性联系在一起而相似。
第二，这些同品也是假立的，仅仅是法（dharma，धर्म，dharma，属性）的其他的排除，而不是集合意义和想要了解的法（dharma，धर्म，dharma，属性）的自相（svalakshana，स्व लक्षण，svalakṣaṇa，自身特征）。
第三，因此，如果在这里，其他人提出异议，如果遍（vyapti，व्याप्ति，vyāpti，周遍）成立，则会推论出所立成立，或者会推论出不定共相（sādhāraṇa，साधारण，sādhāraṇa，共同的）是矛盾的，或者会推论出正确的论题属于异品。没有这三个过失，并且通过理性能证明，量（pramana， प्रमाण，pramāṇa，有效的认知手段）的论典的意图也仅仅是这个。
第二，确定能立的肯定和否定对象。实体（dravya， द्रव्य，dravya，物质）不是与事物不同的，而所谓的其他的排除也不是与其他的转变，因此，将自相的事物实体（dravya， द्रव्य，dravya，物质）和显现为概念的其他的排除这两者混淆为一体，那么每一个肯定和否定都不适合作为肯定和否定的对象。
第三，其他的排除的分类。存在是事物（bhava， भव，bhava，存在）的近取因，如瓶子等，不存在是非事物（abhava， अभाव，abhava，不存在）的术语适用的基础，如兔角等，通过排除两者都是，依赖于可以添加和否定的所知等，通过这三个对象的词和意义，在这三个对象上确立了意义和术语这两个法（dharma，धर्म，dharma，属性）。
第三，关于辩论，有两种：不合理的理路和消除与经文的矛盾。第一，如果分析成两个方面，则不合理。如果考察能立和所破，则不合理。第一，辩论和回答。第一，如果不区分实体和反体而进行论证，那么就像为了确立火，而立烟作为能立，仅仅是青色的实体，或者为了确立所作性，而立为能立，则不具备三相（trirupa，त्रिरूप，trirūpa，三相）。

【English Translation】
Firstly, therefore, by the power of valid cognition (pramana) ascertaining the relationship between the sign (hetu) and what is to be proven (sadhya), if the sign exists, then what is to be proven exists, and if what is to be proven does not exist, then the sign does not exist. Therefore, what is to be proven follows after the sign, and if what is to be proven is refuted, then the sign is also reversed. This is the manner.
Secondly, analyzing similar instances and dissimilar instances, identifying the objects of affirmation and negation of the sign, and the classification of thoroughly distinguishing affirmation and negation of other exclusions. Firstly, definition, identifying similar instances, and three debates on that.
Firstly, a similar instance is similar to the topic and what is to be proven by a common attribute, and a dissimilar instance is dissimilar, that is, there are two categories, such as sound and a pot being bound by the common attribute of impermanence and being similar.
Secondly, those similar instances are also imputed, merely the other exclusion of the subject, not the collective meaning and the self-characterized alone of the subject that one wishes to know.
Thirdly, therefore, if here, others object that if the pervasion is established, then it would follow that what is to be proven is established, or it would follow that the uncertain common is contradictory, or it would follow that the correct topic belongs to the dissimilar instance. There are not these three faults, and it is proven by reason that the intention of the treatises of valid cognition is only this.
Secondly, identifying the objects of affirmation and negation of the sign. Substance is not different from things, and what is called other exclusion is not a transformation into other, therefore, confusing the substance of self-characterized things and the other exclusion appearing as concepts as one, then each affirmation and negation is not suitable as an object of affirmation and negation.
Thirdly, the classification of other exclusions. Existence is the proximate cause of things, such as pots, and non-existence is the basis for the application of the term non-thing, such as rabbit horns, and by excluding both, relying on what can be added and negated, such as knowable things, through the word and meaning of these three objects, these two qualities of meaning and term are established on that object.
Thirdly, regarding the debate, there are two: unreasonable reasoning and eliminating contradictions with scripture. Firstly, if analyzed into two aspects, it is unreasonable. If the sign and what is to be refuted are examined, it is unreasonable. Firstly, debate and answer. Firstly, if one argues without distinguishing substance and reversion, then just as to establish fire, smoke is posited as the sign, merely the blue substance, or to establish what is made, it is posited as the sign, then it does not possess the three aspects.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་པ་ལ༷་ཤེས༷་བྱ༷་ཙམ༷་ལྡོག་དེ་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་དང་མི༷་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་སུ༷་འདུ་ཚུལ་ལ་དཔྱ༷ད་ན༷་ཁ་ཚོན་མི་ཆོད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པ་སོགས་རྗེས་ཁྱབ་དང་ལྡོག་ཁྱབ་མི་གྲུབ་པས་ཚ༷ད་མ༷་དག་གི་རྣམ་གཞག་འཇི༷ག་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། སྐྱོན་མེད་དེ་དུ༷་བ༷་ད༷ང་ནི༷་ཚུལ༷་གསུམ༷་གྱི༷་ཐུན་མིན་གྱི་གཞན༷་སེལ༷་གཉི༷ས་པོ༷་སྐྱ་བོ༷་དང༷་ཤེས༷་བྱ༷་གཉི༷ས་ཀྱི༷་ལྡོག༷་ལོག༷་པ༷་དང༷་། འབྲེལ་བས་དོན་གྱི་ཕྱོགས་ཕུང་གསུམ་པར་མི་འགྱུར་ལ།སྐྱ་བོ་དང་ཤེས་བྱ་ཙམ་གྱི་ལྡོག༷་པ༷་ཙམ་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉི༷ས་ལ༷་འབྲེལ༷་ཕྱིར༷་ན་དེ་ལྟར་འཇོག་པ་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལན་དགག །རང་ལན་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ་རྟགས་དགག་བྱའི་ཆོས་སམ་ཆོས་ལྡན་ལས་ལྡོག༷་པ་དང་གཅིག་དེ་གཉིས་འགོ༷ག་པ་དང་གཉིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོ༷ས་མེད་དགག་གི་ཐ་སྙད་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་དཔྱད་པ་དང་གསུམ་རྟག༷ས་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཕྱོག༷ས་གཉི༷ས་སུ་དཔྱད་པ་དང་བཞི་ཉིད་ཀྱི༷་རྩོད༷་པ༷་བཞི༷་ཡོད་པ་དེ་ཡི༷་རྩོད་སྤོང་དུ་བཀོད་པ་གཞ༷ན་གྱི་ལ༷ན་རྣམས་ནི་གཞན་སེལ་མ་རྟོགས་པས་འཁྲུལ༷་ལོ། །གཉིས་པ། རྩོད་པ་སྔ་མ་གསུམ་གྱི་ལན་མེ༷ད་དག༷ག་གི་ཐ༷་སྙད༷་ནི་མེད་པ་གཞན་སེལ་ཙམ་ཡིན་པས་དོན་དུ་མེ༷ད་དག༷ག་ཉིད་དུ་འདོད་པས་དོགས་པ་དེ་སེལ་
11-8-69a
བ་ད༷ང་། བཞི་པའི་ལན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་སྤྱི༷་ལྡོག༷་བློ་ངོར་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་མིན་པའི་ཕུང༷་གསུམ༷་པ་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་རྟགས་དེ་དག་རྟགས་སུ་འཐ༷ད་དོ། །
立比等所依如理
གསུམ་པ་དེ་དག་ལྟོས་གཞིར་འཇོག་པའི་འཐད་པ། ཇི༷་སྙེད༷་རྟག༷ས་སུ༷་བཀོ༷ད་གྱུར༷་པ༷། དེ༷་སྙེད༷་ཕྱོག༷ས་གསུམ༷་པོ་དེ་ལ༷་ལྟོས༷་པ༷ས་ཚུལ་གསུམ་དུ་བཞག་ལ་འོ་ན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་དཔེ་མེད་ན་ལྡོག་ཁྱབ་མི་གྲུབ་བམ་ཞེ་ན་མིན་ཏེ་ཡང་དག་གི་ཚེ་དངོ༷ས་སུ༷་སྟེ་དོན་དམ་པར་ག༷ང་རུང༷་མ༷་ཚ༷ང་ཡ༷ང་ལྟོས༷་གཞི༷་ཉི༷ད་དུ༷་འདོ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་གྱི་མི་གྲུབ་པ་མིན་ནོ། །སྐབས་བསྡུ་བ། དག༷ག་སྒྲུབ༷་སེལ༷་བས༷་བྱེ༷ད་པའི་ལུགས་འདི༷་ལ༷། རྫས༷་ལྡོག༷་ཕྱེ༷་ནས༷་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས༷་གཉི༷ས་སུ༷་འདུ་ཚུལ་ལ་དཔྱད་ནས་མི་འཐད་པར་སེམས་པའི་རྩོད༷་པའི༷་ཉེས༷་པས༷་མི༷་གནོ༷ད་དེ༷་ཚད༷་མའི༷་ཡུལ༷་སྣང་བཏགས་བསྲེས་པས་པའི་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་ཉིད་ལ༷་མཁས༷་པའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །བར༷་སྐབས༷་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
所依之因方法
གཉིས་པ་དེ་ལ་ལྟོས་པའི་རྟགས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་ལ། ཡང་དག །ལྟར་སྣང་། དེ་དག་གི་ངེས་པ་གསུམ།
正因
དང་པོ་ལ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་། མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ་གསུམ།
因定义
དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེ་མཚན་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྲོ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ༷་

【现代汉语翻译】
现在，如果考察一下‘仅从遮遣的角度’如何归入顺方（mthun phyogs，同品）和违方（mi mthun phyogs，异品）这两类，就会发现无法确定，因为只有顺方等情况无法成立周遍（khyab，遍）关系，从而破坏了量（tshad ma， प्रमाण）的体系。其次，无过失，即因（du ba， हेतु）、喻（dpe， उदाहरण）、和法（tshul， धर्म）三者的共同遮遣（gzhan sel， अन्यव्यावृत्ति），与白色（skar bo， श्वेत）和所知（shes bya， ज्ञेय）这两者的遮遣相反。由于关联，不会变成意义上的第三类。而仅是白色和所知的遮遣，由于与这两者的顺方和违方相关联，所以这样安立是合理的。
其次，分为驳斥他答和阐述自答两部分。首先，驳斥他答包括四个方面：一是遮遣（ldog pa， व्यावृत्ति）与法（chos， धर्म）或有法（chos ldan， धर्मिन्）相同；二是考察对二者的否定以及对所立宗（bsgrub bya'i chos， साध्यधर्म）的无遮（med dgag， निषेध）的术语；三是考察具备因三相（rtags tshul gsum， हेतुत्रिक）的法如何归入两类；四是驳斥四种自性诤论。这些驳斥其他观点的回答，都是因为没有理解遮遣而产生的错误。
其次，前三个诤论的回答是，无遮的术语仅仅是无的遮遣，实际上是承认无遮本身，从而消除了疑虑。第四个问题的回答是，具备三相的共同遮遣，在意识中是既非顺方也非违方的第三类，因此这些因是合理的。
如理所依之因
第三，安立这些作为所依的合理性。无论有多少被用作因，所有这些都依赖于这三个方面来确立三相。那么，如果没有违方的例子，是否就无法成立周遍呢？并非如此，在真实的情况下，即使实际上不完整，也被认为是所依本身，而不是不成立。总结：在这种驳斥、成立、遣除的体系中，通过区分实体和遮遣，并考察如何归入顺方和违方这两类，从而认为不合理的诤论的过失不会造成损害，因为精通于量之境（tshad ma'i yul， प्रमाणविषय）的显现、假立和混合的遮遣体系。中间的章节结束。
所依之因的方法
第二，关于依赖于此的因的分类，分为正因、似因以及对它们的确定这三类。
正因
首先，分为三部分：因的定义、定义的例子以及所诠释的分类。
因定义
首先，分为实体以及如何成为定义的两种方式。首先，分为遮止、肯定和舍弃三种。首先，法（tshul， धर्म）

【English Translation】
Now, if we examine how 'merely from the aspect of negation' is categorized into the concordant side (mthun phyogs, 同品) and the discordant side (mi mthun phyogs, 异品), we find it impossible to determine, because the circumstances of having only the concordant side, etc., cannot establish pervasion (khyab, 遍) relationships, thereby destroying the system of valid cognition (tshad ma, प्रमाण). Secondly, being without fault, i.e., the common exclusion (gzhan sel, अन्यव्यावृत्ति) of the reason (du ba, हेतु), example (dpe, उदाहरण), and property (tshul, धर्म), is contrary to the exclusion of white (skar bo, श्वेत) and knowable (shes bya, ज्ञेय). Due to the connection, it will not become a third category in terms of meaning. And merely the exclusion of white and knowable, because it is related to the concordant and discordant sides of these two, it is reasonable to establish it in this way.
Secondly, it is divided into refuting others' answers and explaining one's own answers. First, refuting others' answers includes four aspects: one is that exclusion (ldog pa, व्यावृत्ति) is the same as the property (chos, धर्म) or the subject possessing the property (chos ldan, धर्मिन्); two is examining the negation of both and the terminology of non-affirming negation (med dgag, निषेध) of what is to be established (bsgrub bya'i chos, साध्यधर्म); three is examining how the property possessing the three aspects of reason (rtags tshul gsum, हेतुत्रिक) is categorized into two types; and four is refuting the four types of nature-related debates. These answers refuting other views are all errors arising from not understanding exclusion.
Secondly, the answer to the first three debates is that the terminology of non-affirming negation is merely the exclusion of non-existence, and in reality, it is acknowledging non-affirming negation itself, thereby eliminating doubts. The answer to the fourth question is that the common exclusion possessing the three aspects, in consciousness, is a third category that is neither concordant nor discordant, therefore these reasons are reasonable.
The reason that relies on the method
Third, the rationality of establishing these as the basis of reliance. No matter how many are used as reasons, all of these rely on these three aspects to establish the three aspects. Then, if there is no example of the discordant side, is it impossible to establish pervasion? It is not so; in the case of truth, even if it is actually incomplete, it is considered the basis of reliance itself, not that it is not established. Summary: In this system of refuting, establishing, and eliminating, by distinguishing between entity and exclusion, and examining how to categorize into the concordant and discordant sides, the fault of the debate that considers it unreasonable does not cause harm, because it is proficient in the system of exclusion of the appearance, imputation, and mixture of the object of valid cognition (tshad ma'i yul, प्रमाणविषय). The middle chapter ends.
The method of the reason that relies on
Second, regarding the classification of reasons that rely on this, it is divided into valid reasons, pseudo-reasons, and the determination of these three.
Valid reason
First, it is divided into three parts: the definition of the reason, the example of the definition, and the classification of what is to be explained.
Definition of reason
First, it is divided into the entity and the two ways of how it becomes the definition. First, it is divided into three types: negation, affirmation, and abandonment. First, the property (tshul)

--------------------------------------------------------------------------------

གཅི༷ག་ནས༷་ནི༷་དྲུག༷་གི༷་བར༷་དུ་འདོད་པ་རྟགས་སྐྱོན་མེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་དཔྱད་མཐའ་མ་རྫོགས་པའི་འདོད་ཚུལ་ཉི༷་ཚེའི༷་ཚུལ༷་གཞ༷ན་འདོ༷ད་པ༷་རྣམས་ནི་འཁྲུལ༷་ཏེ་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་ན་རྟགས་སྐྱོན་མེད་མི་སྲིད་ལ་ཚང་ན་དེ་ལས་གཞན་མི་དགོས་པས་སོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་རང་ལུགས་ཕྱོགས༷་ཆོས༷་གྲུབ༷་ཅི༷ང་ཡོད་མེད་འགྲོ་ལྡོག་ངེས་
11-8-69b
པའི་ཁྱབ་པའམ་འབྲེལ༷་པ༷་ངེ༷ས་པ་ནི་གཏ༷ན་ཚིག༷ས་ཀྱི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་སྐྱོན༷་མེ༷ད་ཡི༷ན་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་དེ་ཆེས་ཁྱབ་པ་ཕྱོགས་ཆོས་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རྣམས་དོན་གཅིག་གོ། དཔེ་ལ་ལར་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་སོགས་རྐང་པ་གཅིག་འགྲེལ་བ་དཀྱུས་སུ་ཤོར་བའོ། །གསུམ་པ། དེ་ལྟ་ན་ཕྱོགས་ཆོས་དང་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་སྟེ་ཚུལ༷་གཉི༷ས་པ༷་ཁོ་ནར་ཐལ་ཟེར་བ་དང༷་ཡང་རྗེས་འགྲོ་ཙམ་པོ་འཁྲུལ་ཞིང་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་ལྡོག་པ་འདུས་ན་རྗེ༷ས་འགྲོ༷་ཡི༷ས་ལྡོག༷་པ༷་འཕེན༷་པ༷འི་སྐྱོན་ཡོད་དོ་ཟེར་ན་ཡོད་ན་ཡོད་པའི་རྗེས་འགྲོ་ཉིད་ལོག་ན་ལྡོག་པ་ལ་མི་འཁྲུལ་བས་འགལ་བ་མེད་པས་སྐྱོན༷་གཉི༷ས་ཀ་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དུ་འགྲོ་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ངེ༷ས་རུང༷་མ་ངེས་དུ་བ་སོགས་བཀོད་ན་མི་གྲུབ་པས་རྟག༷ས་མི༷ན་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ལ་ད་རུང་ཐེ༷་ཚོམ༷་གྱི་ཕྱིར༷་རོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་པར་ངེ༷ས་པ༷་རྙེད་ན་དེ་རྟག༷ས་ཡི༷ན་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་གོ༷་བར་བྱེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷། གཉིས་པ། འདི༷་ལ༷་གཞ༷ན་གྱི༷་ཀླན༷་ཀ༷་ངེས་པར་རྣམ་བཅད་མེད་པ་དང་།དེ་དོན་ཆོས་སུ་མི་འཐད་པ་དང་། ཧ་ཅང་ཐལ་བ་ལྔ་སྟེ་གསུམ་ཀ་མེ༷ད་དོ། །
决定事相
གཉིས་པ་མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཁ༷་ཅི༷ག་རྩོད༷་གཞིས༷་ཁྱ༷ད་པ༷ར་དུ༷་བྱས༷་པ༷་ལ་ཡི་དུ་བ་དང་སྒྲའི་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དེ་སྟེ་དེ་ཁོ་རང་རྟག༷ས་ཀྱི༷་མཚ༷ན་གཞིར༷་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་རྩོད་གཞིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཞེས་པ་བརྟགས་དེ་རྟགས་དེ་ཤེས་འདོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་མི༷་ལྡན༷་གཅོ༷ད་པ༷་ཙམ་ཞིག་རྩོད༷་གཞི༷་ཞེས་པའི་
11-8-70a
སྒྲ་དེ་ཡི༷ས་བྱེད་པ་ཡི༷ན་ན༷་ཡུ༷་བུ༷་རྩོད༷་པ༷་མེ༷ད་དེ་ངེད་ཀྱང་དེ་འདོད་པ་ཡིན་པས་སོ། །གལ་ཏེ་རྩོད་གཞི་ཉིད་ལས་གཞ༷ན་ལ་ལྡ༷ན་པ་གཅོ༷ད་པ་ཡིན་ན༷་ནི་རྟགས་དེ་མཐུན་དཔེ་ལ་རྗེས༷་འགྲོ༷་མེ༷ད་པས་ཐུན་མིན་དུ་འགྱུར་བ་བཟློག་མི་ནུས་སོ། །བསྒྲུབ༷་བྱའི༷་ཆོས༷་མེ་དང་མི་རྟག་པ་སོགས་ཀྱང༷་དེ༷་ད༷ང་འདྲ༷་སྟེ་རྩོད་གཞི་དང་མི་ལྡན་པ་གཅོད་ན་འཐད་ཀྱི་གཞན་ལྡན་གཅོད་ན་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། གཞན་ལྟར་གཞན་སེལ་སྤང་བ་མིན་གྱི་རྟགས༷་ཀྱི༷་མཚ༷ན་གཞི༷་གཞ༷ན་སེལ༷་ཡི༷ན་ཏེ་ཡུལ་དུས་

【现代汉语翻译】
第一：如果有人认为，在‘一’到‘六’之间，作为有效推理（hetu，因）的无过失特征，存在着尚未完全考察完毕的观点，或者持有其他细微的观点，那都是错误的。因为如果三个条件（tsul-gsum，三相）不完备，就不可能存在无过失的推理；如果完备，则不需要其他条件。
第二：因此，自宗（rang-lug，自宗）认为，‘周遍’（khyab-pa）或‘关联’（'brel-pa）必须是‘有’或‘无’、‘行’或‘止’的确定关系，这才是有效推理的无过失特征。因为‘法’（phyogs，有法）、‘同品遍’（chos，同品）的周遍，‘法’、‘同品’的关联的确定，以及三个条件的完备，这些都是一个意思。在某些例子中，对‘法’的成立等单一要素的解释，会偏离主线。
第三：如果有人说，‘法’的成立和关联的确定，仅仅是第二个条件（tsul gnyis-pa，第二相），并且仅仅是‘随同’（jes-'gro，随行）是错误的。如果将‘特殊’（khyad-par）的反面包含在内，那么‘随同’就会有排除反面的过失。如果存在这种过失，那么如果存在的‘随同’本身是反面的，就不会与反面相混淆，因此两种过失都不存在。
关于如何成为特征，分为否定和肯定两方面。首先，如果列举‘不确定’的烟等，则无法成立，因为这不是推理，因为对于要证明的事物是否成立仍然存在怀疑。
第二方面，分为实际和辩驳两方面。首先，如果确定地找到三个条件都完备，那就是推理，因为它能使要证明的事物被理解。第二，对于这一点，其他人提出了五个责难：没有确定的完全排除，与‘法’的性质不符，以及过于宽泛。但这三种情况都不存在。
决定事相
第二，关于如何确定所指，分为否定、肯定和驳斥三个方面。首先，分为前论和他对其的否定两方面。首先，某些论题通过特殊的方式来区分，例如烟和声音的产生，这些都被认为是推理的所指。第二，如果说通过论题来区分特殊性，那么‘论题’这个词仅仅是指在想要了解推理的基础上进行排除，那么就没有争论，因为我们也同意这一点。如果论题本身排除了其他事物，那么推理在相似的例子中就没有‘随同’，因此无法避免成为‘不共’。要证明的性质，如火和无常等，也是如此。如果排除与论题不符的事物，那是可以接受的；如果排除与其他事物相符的事物，那是不可接受的。第二，自宗认为，推理的所指不是排除其他事物，而是排除其他事物，即在地点和时间上……

【English Translation】
First: If someone believes that between 'one' and 'six', as a valid inference (hetu, cause), there are faultless characteristics with views that have not been fully examined, or holds other subtle views, then these are all wrong. Because if the three conditions (tsul-gsum, three aspects) are not complete, then there cannot be a faultless inference; if they are complete, then no other conditions are needed.
Second: Therefore, the self-tradition (rang-lug, self-tradition) believes that 'pervasion' (khyab-pa) or 'relation' ('brel-pa) must be a definite relationship of 'existence' or 'non-existence', 'going' or 'stopping', which is the faultless characteristic of valid inference. Because the pervasion of 'property of the subject' (phyogs, subject), 'homologous property' (chos, homologous property), the certainty of the relation of 'property of the subject', 'homologous property', and the completeness of the three conditions, these are all the same meaning. In some examples, the explanation of a single element such as the establishment of 'property of the subject' deviates from the main line.
Third: If someone says that the establishment of 'property of the subject' and the certainty of the relation are only the second condition (tsul gnyis-pa, second aspect), and that only 'following' (jes-'gro, following) is wrong. If the opposite of 'special' (khyad-par) is included, then 'following' will have the fault of excluding the opposite. If this fault exists, then if the existing 'following' itself is the opposite, it will not be confused with the opposite, so both faults do not exist.
Regarding how to become a characteristic, it is divided into negative and affirmative aspects. First, if 'uncertain' smoke, etc. are listed, it cannot be established, because this is not an inference, because there is still doubt as to whether the thing to be proved is established.
Second aspect, divided into actual and rebuttal aspects. First, if it is determined that all three conditions are complete, then that is inference, because it enables the thing to be proved to be understood. Second, regarding this, others have raised five criticisms: there is no definite complete exclusion, it does not conform to the nature of 'property of the subject', and it is too broad. But these three situations do not exist.
Determining the matter
Second, regarding how to determine the referent, it is divided into three aspects: negation, affirmation, and refutation. First, it is divided into the former thesis and its negation. First, some topics are distinguished in a special way, such as the production of smoke and sound, which are considered to be the referents of inference. Second, if it is said that the particularity is distinguished by the topic, then the word 'topic' only refers to the exclusion based on wanting to understand the inference, then there is no dispute, because we also agree with this. If the topic itself excludes other things, then the inference has no 'following' in similar examples, so it cannot avoid becoming 'uncommon'. The properties to be proved, such as fire and impermanence, are also the same. If it excludes things that do not match the topic, that is acceptable; if it excludes things that match other things, that is unacceptable. Second, the self-tradition believes that the referent of inference is not excluding other things, but excluding other things, that is, in terms of place and time...

--------------------------------------------------------------------------------

རྣམ་པས་ཁྱད་པར་དུ་མ་བྱས་པའི་དུ་བ་བྱས་པ་སོགས་ཀྱི་སྤྱི་ལྡོག་རྟགས་སུ་དགོད་བྱ་དང་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་ཞེན་པ་དེའོ། །གསུམ་པ། འདི༷་ལ༷་རྟགས་ཀྱི་སྤྱི་མི་སྲིད་པ་སོགས་གཞ༷ན་གྱི༷་ཀླན༷་ཀ༷་བཞི་པོ་གང་ཡང་མེ༷ད་དོ། །
名相方法
གསུམ་པ་མཚོན་བྱའི་རབ་དབྱེ་ལ། དབྱེ་བསྡུའི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྟན། དེ་རྒྱས་བཤད། དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་གི་ཕྱེ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། མཚ༷ན་ཉི༷ད་དེ༷་ལྟ་བུ་ད༷ང་ལྡན༷་པ༷་ཡི༷་གཏ༷ན་ཚི༷གས་ལ་རྟགས་སུ་དགོད་བྱ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་སོགས་ཀྱི་དབྱེ༷་སྒོས༷་དུ༷་མར༷་འགྱུར༷་ན་ཡང་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། དཔལ་ཆོ༷ས་ཀྱི༷་གྲག༷ས་པ༷ས་སྦྱོར༷་བ༷་ཡི༷་སྒོ༷་ནས༷་བསྒྲུབ་བྱ་ངོ་བོ་གཅིག་ཐ་དད་ཡོད་ལ་དགག་བྱ་ལ་དེ་མེད་པས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་འབྲས་རང་མ་དམིགས་པ་གསུམ༷་དུ༷་ངེས༷་པ༷་མཛ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་དམིགས་པ་དང་། རང་བཞིན། འབྲས་བུ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། དགག་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ངེས་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། མི་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་དག༷ག་བྱ༷་
11-8-70b
འགོ༷ག་ལ༷་ཚུལ༷་གསུམ་ཚ༷ང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་དང་། འགལ་བ་དམིགས་པ་གཉིས། དང་པོ། ངོ༷་བོ༷་མི༷་དམི༷གས་པ༷་ལ༷་བཞི༷་ཡོད་དེ། རང་བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས།དང་པོ། འག༷ལ་བ༷་དམི༷གས་པ༷་ལ་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས་ཡོད་དེ། གཉིས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་དམིགས་དང་། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་དམིགས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་གཞན་གྱི་གྲངས་བཀག་པ་དང་། རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས་དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཚ༷་རེ༷ག་རྒྱུ་འབྲས་རང་བཞིན་ཁྱབ་བྱ་སྟེ་སྐོར༷་བཞིས༷་གྲ༷ང་རེག༷་གི་དེ་བཞི༷་བཀ༷ག་པ༷ས་སྦྱོར༷་བ༷་བ༷ཅུ་དྲུག༷་གི་གྲངས་ཡིན་ཞེས་ཟེར༷་རོ། །གཉིས་པ། རྒྱུ་ཙམ་འཁྲུལ་ཏེ་མེ་རྒྱུ་ནུས༷་པ༷་ཐོག༷ས་མེ༷ད་ནི་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ལ་མེ་བསྐྱེད་པའི་བུད་ཤིང་ཡིན་པས་མེ༷་མི༷ན་པས་གནོད་བྱ་ཁེགས་མི་ནུས་ཞིང༷་། གལ་ཏེ་ཐོགས་མེད་མེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་ན་མེ་ཉིད་ཡིན་གྱི་རྒྱུ་རྟགས་མི་དགོས་ལ། དེ་སྐད་ཅིག་གི་ལྡོག་པ་ལ་འཇོག་ན་སྐད་ཅིག་རང་ལྡོག་ལ་རྒྱུན༷་མེ༷ད་པའི་ཕྱིར༷་ན༷་དེས་གྲང་རེག་འགོ༷ག་མི༷་ནུས༷་པས་སོ། །གཉིས་པ། སློབ་དཔོན་གྱི་གཞུང༷་ལ༷ས་རྣམ༷་གཞག༷་མང༷་པོ་བཤ༷ད་ཀྱང༷་འདིར་ཛེ་ཏཱ་རིའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འགོ༷ག་ནུས༷་པ་ནི་སྔ༷་མ༷་བཅུ༷་གཉི༷ས་ཡི༷ན་པར་མཐོང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྤང་འགལ་དམིགས་པ་ལ་དངོས་དང་། རྣམ་གཞག་གཞན་དེར་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཕན༷་ཚུན༷་སྤང༷ས་པ༷་ནི་རྣམ་བཅད་ཡོངས་གཅོད་ཡིན་པས་དེ་དངོས༷་ལ༷་ནི༷། སྤང་འགལ་དམིགས་པའི་རྟགས༷་དང་དེས་དགག་བྱ་རྟག༷ས་ཅ

【现代汉语翻译】
第三，对于不区分种类的烟雾等一般特征，应视为标志，并执着于同一本质。
第三，此处不存在标志的一般不可能等其他四种责难。
名相方法
第三，关于所表之物的分类，分为以分类归纳方式简要说明、详细解释以及它们之间的关系进行驳斥三种。首先，分为一般说明和具体分类两种。首先，具有如是特征的因明推理，虽然可以作为标志来区分所立宗和能立宗等多种方式。
其次，法称论师通过结合所立宗的本质相同与不同，以及在遮破对象上不存在这些特性，将其归纳为果、自性、不可得三种。
第二，分为不可得、自性、果三种。首先，分为定义、分类以及遮破标志的必然关系三种。首先，不可得的定义是遮破对象必须具备三种条件。
第二，分为本体不可得和相违品可见两种。首先，本体不可得有四种：自性不可得、原因不可得、结果不可得、遍布不可得。
第二，分为说明和解释两种。首先，相违品可见有两种。第二，分为俱不生相违可见和互相排斥相违可见两种。首先，分为破斥他宗观点和确立自宗观点两种。首先，有宗认为，冷触的原因、结果、自性、遍布，这四种循环相加，总共有十六种结合。
第二，仅仅是原因上的错误，例如火的原因，如果能力没有阻碍，那么在第二个刹那产生火的木柴就不是火，因此不能排除所害。如果无间缘以火来区分，那么它本身就是火，不需要原因标志。如果将它放在刹那的对立面，因为刹那没有连续性，所以不能阻止冷触。
第二，虽然论师的著作中有很多分类，但在这里我遵循寂天黎的观点，认为能够遮破的只有前十二种。
第二，互相排斥相违可见分为直接和不同范畴的归纳两种。首先，互相排斥是排除和限定，因此直接是：互相排斥相违的标志以及它所遮破的对象

【English Translation】
Third, for general characteristics such as smoke that do not distinguish types, it should be regarded as a sign, and clinging to the same essence.
Third, none of the other four criticisms, such as the general impossibility of a sign, exist here.
Nomenclature method
Third, regarding the classification of what is to be represented, it is divided into three types: briefly explaining through classification and induction, explaining in detail, and refuting the relationship between them. First, it is divided into general explanation and specific classification. First, the reasoning of Hetu-vidya with such characteristics can be used as a sign to distinguish the thesis and the proof in various ways.
Secondly, Dharmakirti Acharya combined the sameness and difference of the essence of the thesis, and the absence of these characteristics in the object to be refuted, and summarized them into three types: effect, nature, and non-observation.
Second, it is divided into non-observation, nature, and effect. First, it is divided into definition, classification, and the necessary relationship of refutation signs. First, the definition of non-observation is that the object to be refuted must have three conditions.
Second, it is divided into the non-observation of the entity and the observation of the contradictory. First, there are four types of non-observation of the entity: non-observation of nature, non-observation of cause, non-observation of effect, and non-observation of pervasiveness.
Second, it is divided into explanation and interpretation. First, there are two types of observation of contradictions. Second, it is divided into observation of mutually exclusive contradictions and observation of mutually exclusive contradictions. First, it is divided into refuting the views of others and establishing one's own views. First, some schools believe that the cause, effect, nature, and pervasiveness of cold touch, when added in four cycles, have a total of sixteen combinations.
Second, it is only an error in the cause. For example, the cause of fire, if the ability is not hindered, then the firewood that produces fire in the second moment is not fire, so it cannot exclude the harmed. If the immediate cause is distinguished by fire, then it is fire itself, and no causal sign is needed. If it is placed on the opposite of the moment, because the moment has no continuity, it cannot prevent cold touch.
Second, although there are many classifications in the works of the masters, here I follow the view of Jetari and believe that only the first twelve types can be refuted.
Second, mutually exclusive contradictory visibility is divided into direct and different categories of induction. First, mutual exclusion is exclusion and limitation, so directly: the sign of mutually exclusive contradiction and the object it refutes.

--------------------------------------------------------------------------------

༷ན་གཉིས་གཞི་རྟགས་སུ་འགོད་པ་ཡོ༷ད་པ་མ༷་ཡི༷ན་
11-8-71a
ཏེ་གཅིག་དེ་ལ་མི་དམིགས་པས་ཁྱབ་པས་སོ། །འོན་ཀྱང་སྤང་འགལ་དེ༷་ཡི༷་ཁྱ༷ད་པ༷ར་བྱས༷་པ༷་དམིགས་པ་ནི༷། ཁྱབ༷་བྱེ༷ད་འགལ༷་བ༷་དམིག༷ས་པ༷་ཡི༷ན་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་དངོས་ཀྱིས་སྟོང་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར།ལྟ་བུ་བྱས་པས་རྟག་པ་འགོག་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། ཚ༷ད་མས༷་གནོ༷ད་པ༷འི་འག༷ལ་བ༷་ལྟོས་པས་ངེས་པ་འགོག་པ་དང་། ལྟོས་མེད་ཀྱིས་མ་ངེས་པ་འགོག་པ་ལྟ་བུ་ཡ༷ང་། ཁྱབ༷་བྱེ༷ད་འག༷ལ་བ༷་དམིག༷ས་པ༷ར་འདུས༷་ཏེ་ལོགས་སུ་མེད་དོ། །གསུམ་པ་དགག་རྟགས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ངེས་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། གཞན་གྱིས་དགག་སྒྲུབ་གཉིས་ཀ་ལ་དངོ༷ས་པོའི་སྟེང་ན་འབྲེ༷ལ་བ་ཡོད་པར་འདོད་པ་ནི་སྔར་བཀག༷་ཟི༷ན་ལ། ཁ་ཅིག་གིས་ལྷན༷་ཅི༷ག་ནི༷། མི༷་གན༷ས་འགལ་ནི་འགལ་ཟླ་མེད་པའི་རྟགས་ལོག་པའི་ཚོག༷ས་པས༷་བསྐྱེ༷ད་པ༷་ཡིན་པར་འདོད་པ་ནི་ཆེས་འཁྲུལ༷་ཏེ་རྟགས་མེ་སོགས་ལོག་ཀྱང་རེག་བྱ་བཏང་སྙོམས་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་དང་ཧ་ཅང་ཐལ་བས་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པ་ནི། འབྲེལ༷་ཡུལ༷་ལོག༷་པས༷་འབྲེལ༷་ཆོས༷་ཉི༷ད་ལྡོག༷་པར་ཚད་མས་ངེས་པས༷་བཟློག༷་འབྲེལ༷་ཞེས་བློ༷་ངོ༷ར་གྲུབ༷་པ་ཡིན་གྱི་དོན་འབྲེལ་མེད་དོ། །གཉིས་པ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཡི༷ན་པ༷་སྒྲུབ༷་ལ༷་ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚ༷ང་བ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་སྒྲུབ་ཆོས་དང་ངོ༷་བོ༷་དབྱེར༷་མེ༷ད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཐམས་ཅད་ར༷ང་བཞི༷ན་གྱི་རྟགས༷་ཡིན་ནོ། །དེ༷་ཡི༷་ཆ༷་མཐུན༷་རྒྱུ་ཚོགས་གྲངས་ཚང་སོགས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དེ་ཡི་
11-8-71b
ཁོང༷ས་སུ༷་བསྡུ༷་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དུ་རིགས་པས་མི་འཐད་པས་སོ། །གསུམ་པ། དུ་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་མི་རྟག་པའི་དུ་བ་བསྒྲུབ་པ་སོགས་དེའི་ངོ་བོ་མིན་པས་རྟགས་དེའི་ཁོངས་སུ་མི་འདུ་ཞེ་ན། རྒྱུ་རང་སྟེང་གི་ནུས་པའི་ཆ་ལ་རྟོགས་ལ་དེ་དང་རྒྱུ་ངོ་བོ་གཅི༷ག་ཕྱིར༷་ཐ༷་ད༷ད་དུ་ཐལ་བའི་སྐྱོན༷་མི༷་འགོ༷འོ། །གསུམ་པ། འབྲས་རྟགས་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། ཡོ༷ད་པ༷་སྒྲུབ༷་ལ༷་ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚ༷ང་བ་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ། དེ༷་བྱུང༷་བ༷་ཡི་འབྲེལ་བ་ལ༷་བཞག་པ་ཐམས་ཅད་འབྲས༷་བུའི༷་རྟག༷ས་དངོས་ཡིན་ལ། དེ༷་ད༷ང་ཆ༷་མཐུན༷་པ་ཆུ་སྐྱར་ལས་ཆུ། ཆུ་མི་གཡོ་བས་རྟེན་བརྟན་པ་སོགས་དོན་གཞན་གྱིས་ཕན་འདོགས་ཕྱིར་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་ཁོ༷ངས་སུ༷་བ༷སྡུ་བའོ། །གསུམ་པ། ནམ་མཁའི་དུ་བ་ཆོས་ཅན།རང་རྒྱུ་མེ་སྔོན་སོང་ཡིན་པར་ཐལ། དུ་བཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་གཞི་རྟགས་གཅིག་པས་དེ་བྱུང་མིན་ཟེར་ན། འབྲས་བུ་དེས་རང་དང་ཐ༷་ད༷

【现代汉语翻译】
认为二者是基础特征，这不对。
因为不观察到其中之一就普遍存在。
然而，对立面的差别进行观察，是对立面的普遍存在和不存在的观察。
例如，声音是所立宗，它空无常和实有，因为它是被造的。像这样，通过被造性来否定常有。
第二，通过量妨害的对立面，如通过依赖来否定确定，通过不依赖来否定不确定。这也包含在普遍存在和不存在的对立面的观察中，因此没有单独存在。
第三，关于如何确定否定性标志的关系，有否定和肯定两种。
第一，其他人认为在否定和肯定两种事物上，事物本身存在关系，这在之前已经被驳斥了。
有些人认为，同时存在的不相容性是由无对立面的标志颠倒的集合所产生的，这是非常错误的，因为即使标志如火等颠倒，触觉保持中性也是可能的，并且过于极端，因此不合理。
第二，对于它，如果不观察到本体，那么由于关系对象颠倒，关系本身也会颠倒，这是通过量来确定的，因此称为‘回溯关系’，这只是在意识中成立，实际上没有关系。
第二，关于自性标志，有定义、分类和辩论消除三种。
第一，在确立存在时，具备三种方式，这是自性标志的定义。
第二，对于它，所有确立所立宗和本体无差别的标志都是自性标志。
它的相似因素、原因集合、数量完整等也必须被归入自性标志的范畴，否则在理智上是不合理的。
第三，如果说通过无碍的原因能力来确立无常的烟等，因为它们不是它的本体，所以不属于该标志的范畴，那么，认识到原因自身的能力部分，因为它与原因本体相同，所以不会有过分推论的错误。
第三，关于果标志，有定义、分类和辩论消除三种。
第一，在确立存在时，具备三种方式，这是果标志的定义。
第二，所有建立在它产生关系上的事物都是真实的果标志，与其相似的，如从水鸟中推断水，从水不流动推断支撑物稳固等，因为其他事物提供了帮助，所以被归入果标志的范畴。
第三，例如，虚空的烟是所立宗，它必然有先前的火因，因为它仅仅是烟。如果说基础标志相同，因此不是它产生的，那么果必须与自身不同。

【English Translation】
To consider the two as basic characteristics is incorrect.
Because it is universally present without observing one of them.
However, observing the difference of the opposite is the observation of the universal presence and absence of the opposite.
For example, sound is the subject, it is empty of permanence and reality, because it is created. Like this, permanence is negated through creation.
Second, the opposition obstructed by valid cognition, such as negating certainty through dependence, and negating uncertainty through independence. This is also included in the observation of the opposition of universal presence and absence, so there is no separate existence.
Third, regarding how to determine the relationship of negative signs, there are two types: negation and affirmation.
First, others believe that there is a relationship between negation and affirmation on the things themselves, which has been refuted before.
Some people think that the incompatibility of co-existence is generated by the collection of reversed signs without opposition, which is very wrong, because even if the signs such as fire are reversed, it is possible for tactile sensation to remain neutral, and it is too extreme, so it is unreasonable.
Second, for it, if the essence is not observed, then because the object of the relationship is reversed, the relationship itself will also be reversed, which is determined by valid cognition, so it is called 'retroactive relationship', which is only established in consciousness, and there is actually no relationship.
Second, regarding the sign of self-nature, there are three types: definition, classification, and elimination of debate.
First, when establishing existence, possessing three modes is the definition of the sign of self-nature.
Second, for it, all signs that establish the subject and essence without difference are signs of self-nature.
Its similar factors, collection of causes, completeness of quantity, etc., must also be included in the category of the sign of self-nature, otherwise it is unreasonable in reason.
Third, if it is said that establishing impermanent smoke through the unimpeded causal power, etc., because they are not its essence, they do not belong to the category of that sign, then, recognizing the part of the power of the cause itself, because it is the same as the essence of the cause, there will be no fault of over-extension.
Third, regarding the sign of effect, there are three types: definition, classification, and elimination of debate.
First, when establishing existence, possessing three modes is the definition of the sign of effect.
Second, all things that are established on the relationship of its arising are real signs of effect, and those similar to it, such as inferring water from water birds, inferring the stability of support from the immobility of water, etc., are included in the category of the sign of effect because other things provide assistance.
Third, for example, the smoke in the sky is the subject, it must have a prior fire cause, because it is only smoke. If it is said that the basic sign is the same, so it is not produced by it, then the effect must be different from itself.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་པ་རང་རྒྱུའི་མེ་ཙམ་སྒྲུབ༷་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར༷་འབྲས་རྟགས་མིན་པའི་སྐྱོན༷་ལ༷ས་གྲོལ༷་བའོ། །གསུམ་པ་རྟགས་དེ་དག་གི་འབྲེལ་བ་ལ་ལོག་རྟོག་དགག་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་འབྲེལ་ཚུལ་ལ། བོད་སྔ་རབ་པ་ཁ༷་ཅི༷ག་སྤྱིར་འབྲེལ༷་བ༷་ལ་མུ༷་དགུ༷་ཡོད་ལ༷། དེ་ལས་གོ༷་བྱེ༷ད་འབྲེལ༷་བ༷་བཞི༷་ཡོ༷ད་ཅེས་ཟེར་རོ༷་ལོ༷། གཉིས་པ། འདི༷་ནི༷་སྔོན་སོང་གི་ཁྱད་པར་བྱེད་ཆོས་མེ་དང་དུ་བ་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་གྱི་གོ་ཆོད་པ་དང་། འདིར་འབྲེལ་ཡུལ་གྱི་ཁྱད་པར་བྱེད་ཆོས་ལ་འབྲེལ་བས་གོ་མི་ཆོད་པ་སོགས་རྣམ༷་གཞག༷་འགལ༷་བ༷་དང༷་།
11-8-72a
གཞུང༷་གི༷་དགོ༷ངས་པ༷ར་འཐ༷ད་པ་མ༷་ཡི༷ན་ཏེ་གཞུང་ན་འབྲེལ་བ་གཉིས་ལས་གཞན་བཀག་པས་སོ། །གཉིས་པ། འགོད་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡང་ཁྱ༷ད་པ༷ར་བྱ༷་བྱེ༷ད་ཀྱི་འབྲེལ༷་བ༷་ཡི༷་སྟོབ༷ས་ཀྱི༷ས་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་གོ༷་བ༷་མི༷ན་ཡང་འབྲེལ་ཡུལ་དངོས་དེ༷་ཡི༷་ངོ༷་བོ༷་སྟེ་བདག་གཅིག་པའ༷མ་དོན༷་གཞ༷ན་རྒྱུ་འབྲས་དེ་བྱུང་ཅན་གྱི༷་འབྲེལ༷་བ༷འི་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་རྟོག༷ས་པར༷་ཟ༷ད་དོ། །བར༷་སྐ༷བས་ཀྱི་ཚི༷གས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །
似因
གཉིས་པ་རྟགས་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། རྟག༷ས་སུ་བཀོད་པ་ག༷ང་ཞིག་ཚུལ༷་གསུམ༷་མ༷་གྲུབ༷་པ༷་རྟགས་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོག༷ས་ལ༷་རྟག༷ས་དགོད་བྱ་ལྟར་མེ༷ད་པ་ནི་མ༷་གྲུབ༷་པ༷་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོག༷ས་ཆོ༷ས་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་ཡང་དོ༷ན་ནམ༷་ཡང་དོན་ལ་གྲུབ་ཀྱང་བློ༷་ངོ༷་ལ༷་ཕྱོགས་ཡིན་པར་མི༷་གན༷ས་ནས་མ༷་གྲུབ༷་པ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ལ། དེ་ཡང་བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་གྲུབ་མཐའི་དབང་དུ་ན་རྒོལ་བ་ཕྱོག༷ས་རེ༷་བའ༷མ་རྒོལ༷་བ༷་རྣམ༷་གཉི༷ས་ལ༷་མ༷་གྲུབ༷་པའི་ཚུལ་སོགས་རྣམ་གྲངས་དུ་མ་ཡོད་པར་རྣམ༷་པ༷ར་ཕྱེ༷་སྟེ༷་བཤ༷ད་པར་བྱའོ། །བ༷སྡུ་བའི༷་ཚིག༷ས་སུ༷་བཅ༷ད་པ༷འོ༷། །གཉིས་པ་མ་ངེས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། མ༷་ངེ༷ས་པ་ནི་ཐེ༷་ཚོ༷མ་བསྐྱེ༷ད་པ༷འི་རྟག༷ས་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་མིན་པའི་མ་ངེས་པ་དང་། ཐུན་མོང་གི་མ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོག༷ས་ཤེས་འདོད་གཅིག་པུ་མི༷ན་པ་གཞ༷ན་མཐུན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ལ༷་མ༷་གྲུབ༷་པ༷་ནི་ཐུན༷་མོ༷ང་མ༷་ཡི༷ན་པའི་མ་ངེས་པའོ།
11-8-72b
གཉིས་པ། དེ་ལ་དབྱེ༷་ན༷་བཞི༷་ཡོད་དེ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་དོན་ལ་མེད་ནས་མ་ངེས་པ་གཅིག་དང་། གཉིས་ཀའམ་གང་རུང་རེ་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་ནས་བློར་མ་ངེས་པའི་ཚུལ་གསུམ་སྟེ་བཞི་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས༷་ཤེ

ས་འདོད་ཆོས་ཅན་ལ༷ས་གཞ༷ན་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུ༷ག་པ་ཐུན་མོ༷ང་བ༷་ཡི་མ་ངེས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ། ད༷བྱེ་ན༷་དངོ༷ས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་དང༷་ད་རུང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ལྡན་པའི་ལྷག༷་ལྡན༷་གཉི༷ས་སོ། །གཉིས་པ། དངོས་ནི་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ནས་ཕྱོགས་གཉི༷ས་ཀ༷་ལ་དོན་ལ༷་ཡོད་ཅིང་ཡོད་པ་ལྟར་བློས་ཀྱང་མཐོང༷་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཟུང་ན་བཟློག༷་ཕྱོགས་ཡིན་པ་མི༷་ཆོད༷་པའོ། །དེ་ལ་ཁྱབ་མ་ཁྱབ་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཞིའོ། །ལྷག་ལྡན་ལ་གཉིས་ཏེ་དང་པོ། ཡ༷ང་ད༷ག་ལྷག༷་ལྡན༷་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བློས་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་ལ་ནི་མཐོང༷་། མི༷་མཐུ ན༷་ཕྱོགས༷་ལ༷་མ༷་མཐོ༷ང་བ༷འོ༷། །རྟགས་ཡང་དག་ལྟ་བུར་སྣང་ཡང་དེས་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པའོ། །དེ་ལ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་མེད་ཀྱང་མི་འགལ་འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ་གསུམ་མོ། །ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ནས་རྟགས་མི༷་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་ལ་མཐོ༷ང་མཐུན༷་ཕྱོག༷ས་ལ༷་མ༷་མཐོ༷ང་བས་བློ་ངོར་འགལ་རྟགས་འདྲ་ཡང་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པས་འགལ་རྟགས་སུ་ཡང་མ་བཟུང་བ་འག༷ལ་བ༷འི་ལྷག༷་ལྡན༷་ཡི༷ན་ཏེ་རྟགས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ་སོགས་གོང་གི་བཟློག་གསུམ་མོ། །གསུམ་པ་འགལ་བ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་ལ་རྟག༷ས་གྲུབ༷་ཅིང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཡིན་པ་ལས་བཟློག༷་པས༷་ཁྱབ༷་པ་ཡིན་པར་གྱུར་ན༷་འག༷ལ་རྟགས་སོ། །གཉིས་
11-8-73a
པ་ལ། རང་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། དབྱེ་བ་གཞན་གྱི་འདོད་ཚུལ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། བརྗོད་འདོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ། འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ། སྦྱོར་བ་སྤྲོས་ཏེ་གསུམ་དུ་དབྱེ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དངོས་དང་། དེའི་འབྲས་འགལ་ལ་རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་མི༷་དམིག༷ས་ཐམས་ཅད་ར༷ང་བཞིན༷་གྱི་གཏ༷ན་ཚི༷ག་སུ༷་བསྡུ༷ས་པ༷ས་དབང་དུ་ན་རང་བཞིན་འགལ་དང་འབྲས་བུ་འགལ་བ་སྟེ་འགལ༷་བ༷་གཉི༷ས་ཉི༷ད་དུ་འདུ་བ་ཡི༷ན་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་བྱས་པ་བཀོད་ན་རང་བཞིན་འགལ་དང་། བརྩལ་མ་ཐག་བྱུང་བཀོད་ན་འབྲས་འགལ་ཡིན་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ། དེ་ལ་མུ་སྟེགས་ཁ་ཅིག་ན་རེ། དེ་འབྲས་འགལ་མིན་ཏེ་རྩོལ་བྱུང་སྒྲ་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ་ཟེར། དེ་མི་འཐད་དེ་བཙལ༷་མ༷་ཐ༷ག་བྱུང༷་བའི་ཕྱིར་ན་ཉན་ཤེས་སྒྲ་མི༷་རྟག༷་པའི་འབྲས༷་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡིན་ཏེ་རྟག༷་པ་ལ༷་འགྱུར་བ༷་མེ༷ད་ཕྱིར༷་འབྲས་བུ་བཙལ་བྱུང་ཡོད་པ་འག༷ལ་བའི་ཕྱིར། ཁོ་ན་རེ་མི་འགལ་ཏེ། སྒྲ་རྟག་ཀྱང་སྒྲིབ་བྱེད་ཀྱིས་སྒྲིབ་པས་སོ་སྙམ་ན། རྐྱེན་གྱིས་ཕན་གནོད་ཡོད་ན་མི་རྟག་ལ། རྟག་ན་སྔར་བཞིན་རྐྱེན་གྱིས་ཅིར་ཡང་བྱར་མེད་དོ། །འོ་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་བུམ་སོགས་ཀྱང་སྔར་མི་སྣང་བ་ཕྱིས

【现代汉语翻译】
不决定因（sa 'dod chos can）：凡是既可以归属于相似品（mthun）也可以归属于相异品（mi mthun）的，就是共同不定因（thun mong ba yi ma nges pa）。
第二，分为：共同和不共两种。
第一种，分为：自性不定因（d byena dngos kyi ma nges pa）和具有犹豫残余的犹豫不定因（lhag ldan）。
第二种，自性不定因是指：作为论式的主词（phyogs）的法（chos）已经成立，并且在相似品和相异品两方面，从意义上来说都存在，而且从理智上也能看到，如果执着于其中一方，就无法确定是颠倒品（bzlog phyogs）。
对于自性不定因，有周遍与非周遍的四种区分。
对于犹豫不定因，分为两种，第一种，真正犹豫不定因（yang dag lhag ldan）的特征是：理智上在相似品中能够见到，在相异品中不能见到。
虽然显现为正确的因（rtags），但无法以此确定颠倒品。
对于犹豫不定因，有三种情况：在相异品中存在但未见到，不存在也不矛盾，即使矛盾也不确定。
作为论式的主词的法已经成立，因在相异品中能够见到，在相似品中不能见到，虽然在理智上类似于矛盾因，但因为无法确定颠倒品，因此也没有被认为是矛盾因，这就是矛盾犹豫不定因（'gal ba'i lhag ldan）。因在相似品中存在但未见到等等，与上述三种颠倒情况相同。
第三，矛盾因（'gal ba）：具有特征和分类两种。
第一，特征：在论式的主词上，因已经成立，并且与所要证明的事物（bsgrub bya）相反的事物周遍，那么就是矛盾因。
第二，分为：自宗的分类和其他宗派的观点驳斥两种。
第一，分为：自性分类和从表达意图的角度进行分类两种。
第一，分为：从关系的角度分为两种，以及通过详细阐述分为三种的方式两种。
第一，分为：本体矛盾（dngos）和其结果矛盾（de'i 'bras 'gal），以及争论和驳斥两种。
第一，所有非观待（mi dmigs）都包含在自性因（rang bzhin gyi gtan tshig）中，那么就是自性矛盾和结果矛盾，可以归纳为两种矛盾。
例如，如果将声音是常作为要证明的事物，如果陈述为‘所作性’，则是自性矛盾；如果陈述为‘新生’，则是结果矛盾。
第二，有些外道（mu stegs）说：‘新生不是结果矛盾，因为新生是常的果。’
这是不合理的，因为由于是新生的缘故，所以是可听知的声音是无常的果。
这是因为对于常来说，没有变化，因此新生作为果是与常相矛盾的。
如果他们说：‘并不矛盾，因为声音虽然是常，但被遮蔽物遮蔽了。’
如果因缘（rkyen）有利益或损害，那就是无常；如果是常，那么就像以前一样，因缘也无法对其产生任何作用。
那么，你所说的瓶子等以前不显现，后来显现也是这样吗？

【English Translation】
Undecided reason (sa 'dod chos can): Anything that can be attributed to both similar (mthun) and dissimilar (mi mthun) categories is a common uncertain reason (thun mong ba yi ma nges pa).
Second, it is divided into: common and uncommon.
The first is divided into: intrinsic uncertain reason (d byena dngos kyi ma nges pa) and uncertain reason with residual doubt (lhag ldan).
The second, the intrinsic is: the subject's (phyogs) property (chos) is established, and both similar and dissimilar sides have meaning and are seen by the mind, if one holds to one side, it cannot be determined to be the opposite (bzlog phyogs).
For the intrinsic, there are four distinctions of pervasion and non-pervasion.
For the residual, there are two types, the first, the characteristic of the truly residual (yang dag lhag ldan) is: seen by the mind in the similar side, and not seen in the dissimilar side.
Although it appears as a correct reason (rtags), it cannot determine the opposite.
For the residual, there are three cases: existing in the dissimilar side but not seen, not existing but not contradictory, and even if contradictory, it is uncertain.
The subject's property is established, the reason is seen in the dissimilar side, and not seen in the similar side, although it looks like a contradictory reason to the mind, it is not considered a contradictory reason because it cannot determine the opposite, this is the contradictory residual ( 'gal ba'i lhag ldan). The reason exists in the similar side but is not seen, etc., the same as the above three reversals.
Third, contradictory reason ('gal ba): has characteristics and divisions.
First, characteristic: on the subject, the reason is established, and if the opposite of what is to be proven (bsgrub bya) is pervasive, then it is a contradictory reason.
Second, divided into: the divisions of one's own system and refuting the views of other schools.
First, divided into: intrinsic divisions and divisions from the perspective of intended expression.
First, divided into: divided into two from the perspective of relationship, and two ways of dividing into three by elaborating the combination.
First, divided into: intrinsic contradiction (dngos) and its result contradiction (de'i 'bras 'gal), and debate and refutation.
First, all non-apprehensions (mi dmigs) are included in the nature reason (rang bzhin gyi gtan tshig), then it is a contradiction of nature and a contradiction of result, which can be summarized into two contradictions.
For example, if sound is taken as the thing to be proven as permanent, if 'product' is stated, it is a contradiction of nature; if 'newly produced' is stated, it is a contradiction of result.
Second, some heretics (mu stegs) say: 'Newly produced is not a contradiction of result, because newly produced is the result of permanence.'
This is unreasonable, because because it is newly produced, it is the result of audible sound being impermanent.
This is because for permanence, there is no change, so the existence of newly produced as a result is contradictory to permanence.
If they say: 'It is not contradictory, because the sound is permanent but obscured by obscurations.'
If conditions (rkyen) have benefit or harm, then it is impermanent; if it is permanent, then as before, conditions cannot do anything to it.
Then, is what you say about vases etc. that they were not visible before and then became visible also like this?

--------------------------------------------------------------------------------

་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱང་མི་འཐད་ཅེ་ན། ངེད་ཀྱི་བུམ་སོགས་ནི་མི༷་རྟག༷་པ་འགྱུར༷་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར༷་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་དུ་རུང་བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདི༷་དང་མི༷་མཚུང༷ས་ཏེ་རྐྱེན་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་ཁྱད་པར་ཅན་ཤེས་པའི་རྒྱུར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཁོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འདོད་དོ་ཟེར་ན། རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་དེ༷་འདྲ༷་ཁྱོད་ཀྱིས་འདོད་པའི་འགྱུར༷་མེ༷ད་
11-8-73b
ལ༷་མི༷་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་སྦྱོར་བའི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ། ཡང་མི༷་དམི༷གས་པའི་རྟགས་རང་བཞིན་ལས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་ནས་ཡང་དག་གི་རྟགས་སྦྱོར་གསུམ༷་པ༷ར་འབྱེ༷ད་ན༷་ནི༷། དེ༷་གསུམ་པོ་གོ་བཟློག༷་པའི་འག༷ལ་བ༷འ༷ང་གསུམ༷་དུ༷་འགྱུར༷་རོ། །གཉིས་པ་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། གཞན་འག༷འ་ཞི༷ག་ཆོ༷ས་ད༷ང་ཆོ༷ས་ཅ༷ན་གྱི༷་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་འགོག་པའི་དབྱེ༷་བ༷ས་འགལ༷་བ༷་བཞི༷་ཞེས༷་ཟེ༷ར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། ལ་ལ་དངོ༷ས་སུ་འགལ་བ་བརྗོད་པ་མི་རྟག་པའི་སྒྲ་རྟག་ལྟ་བུ་དང་། ལ་ལ་བརྗོད་པའི་ཤུ༷ག༷ས་ཀྱིས་འགལ་བ་རྟག་པས་དོན་བྱེད་ལྟ་བུ་དང་། རྩོད་གཞི་ལ་མིག་སོགས་གཞན་དོན་བྱེད་ལྟ་བུ་ཆོས༷་དང༷་གཞན་དོན་བྱེད་པའི་མིག་སོགས་ལྟ་བུ་ཆོས༷་ཅ༷ན་གྱི༷་འག༷ལ་བ༷་ཞེས་བཞག་པ་ནི་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་སྟོབ༷ས་ཀྱིས༷་དབྱེ་བ་ཡི༷ན་གྱི་དོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཐ་དད་པ་མིན་ནོ། །གསུམ་པ། འོ་ན་འགལ་བ་བཞིར་དབྱེ་བ་དེ་ལྟར་གཏན་ཚིགས་ཡ༷ང་དག༷་ལ༷་ཡ༷ང་དེ་ལྟར་འབྱེད་དགོས་པར་མཚུང༷ས་ཤེ༷་ན༷། དབྱེ་ནའང་རུང་མོད་འགལ་བ་ལ་མུ་སྟེགས་བྱེད་རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་འདོད་པ་སོགས་འགལ་བར་སྟོན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་ལ། ཡང་དག་ལ་དེ་འདྲ་བའི་ལོག་རྟོག་བཟློག་དགོས་པའི་བྱེ༷ད་པ༷་ཆུང༷་ཕྱིར༷་བཏང༷་སྙོམ༷ས་མཛ༷ད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གཞན་གྱི་དབྱེ་བ་དགག་པ་ནི། འོ་ན་གྲངས་ཅན་པས་མིག་སོགས་ཆོས་ཅན། གཞན་དོན་བྱེད་དེ། འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་ཕྱིར། མལ་སྟན་བཞིན་ཞེས་ཁ་ནས་གཞན་དོན་ཞེ་ནས་བདག་དོན་བྱེད་པའི་བདག་གི་བར་སྒྲུབ་པ་སོགས་འདིར་མི་འདུའམ་སྙམ་ན། ཞེ༷་འདོ༷ད་ད༷ང་ནི༷་སྨྲ༷ས་པ༷་
11-8-74a
གཉི༷ས་པོ་གང་ཡིན་ཀྱང་རང་འདོད་པ་དེ་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་ཡིན་པ་ཉི༷ད་དུ༷་མཚུང༷ས་པ༷འི་ཕྱིར༷། གྲངས་ཅན་གྱིས་མིག་སོགས་གཞ༷ན་དོ༷ན་སྒྲུབ༷་པ༷འི་ངག་བཀོད་པའི་འག༷ལ་བ༷་སོ༷གས་འག༷ལ་བ༷་གསུ༷མ་པ༷་འདི༷ར་འགལ་རྟགས་ལོགས་སུ་པར་མི༷་བཞེ༷ད་དོ། །
决定其因
གསུམ་པ་རྟགས་དེ་དག་གི་ངེས་པ་ལ། མཐའ་འགོག་གི་ངེས་པ་དང་། དེ་དག་གི་ནུས་པ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ། རྟགས་བཀོད་ཚད་ལ་ཡང་དག་གཅིག་དང་ལྟར་སྣང་གསུམ་པོ་དེ་ལས་མང་ཉུང་གི་མཐའ༷་གཞན༷་འགོག༷་པ༷འི་ངེ༷ས་པ༷་ཡི༷ས་རྟག༷ས་སུ༷་བཀོ༷ད་པ༷་བཞི༷་རུ༷་ངེ༷ས་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་གཉིས་ལས་མ་གྲུབ་པ་ལྟར་སྣང་གྲུ

【现代汉语翻译】
如果有人问，‘显现本身也不合理吗？’我们的瓶子等事物，因为是‘无常’、‘变化’，所以可以通过因缘来改变，这与你的观点不同。我们认为，因缘三者聚合的特殊瞬间是认识事物的依据。
如果对方也这样认为呢？你所认为的因缘改变，与你所认为的‘不变’是不合理的。
第二，通过结合的方式进行区分。如果将‘非观待’的特征从自性中分离出来，那么正确的特征结合就会分为三种。这三种结合也会变成三种相反的‘相违’。
第二，从表达意愿的角度进行区分，分为遮、立、舍三种。第一种，通过遮止其他事物在法和有法上的体性和特点的区分，称为四种‘相违’。
第二种，从自宗角度来看，有些是直接表达相违，如‘无常’的声音和‘常’；有些是通过表达的‘力量’来相违，如‘常’可以‘作用’；有些是在辩论的基础上，如眼睛等可以为他人‘作用’，如法和为他人‘作用’的眼睛等，如法的‘相违’，这些都是通过表达意愿的力量来区分的，而不是从意义的结合上有所不同。
第三，如果将相违分为四种，那么正确的因也需要这样区分吗？即使可以区分，但相违之处在于外道认为因是正确的，等等，有必要揭示其相违之处。而对于正确的情况，没有必要反驳这种错误的观念，所以采取了‘舍’的态度。
第二，反驳其他的区分方法。如果数论派认为，眼睛等有法，可以为他人作用，因为是‘聚集’和‘积累’的缘故，就像床垫一样，从口头上说是为他人，实际上是为自己作用，那么这是否与此处的观点相悖呢？
无论是想表达什么，或者说什么，最终想要证明的都是自己所认同的观点。数论派口头上说眼睛等可以为他人作用，这种言语上的‘相违’，不被认为是单独的‘相违之因’。
决定其因
第三，关于这些因的确定，分为‘遮止边际的确定’和‘这些因的力量的确定’两种。第一种，对于所列举的因，正确的有一个，相似的有三个，确定其数量不会更多或更少，这种‘遮止边际的确定’，确定了所列举的因有四种，即‘不成’，‘未成’分为两种，即‘有法不成’和‘所立不成’。

【English Translation】
If someone asks, 'Is appearance itself unreasonable?' Our bottles and other things, because they are 'impermanent' and 'changing,' can be altered by conditions, which is different from your view. We believe that the special moment when the three conditions come together is the basis for recognizing things.
What if the other party also thinks so? The change of conditions that you think is unreasonable with the 'unchangeable' that you think.
Second, distinguish by means of combination. If the characteristic of 'non-contemplation' is separated from self-nature, then the correct characteristic combination will be divided into three types. These three combinations will also become three opposite 'contradictions'.
Second, from the perspective of expressing intentions, it is divided into three types: negation, establishment, and abandonment. The first type, by preventing other things from distinguishing the nature and characteristics of Dharma and Dharmata, is called four types of 'contradictions'.
The second type, from the perspective of one's own school, some are directly expressing contradictions, such as the sound of 'impermanence' and 'permanence'; some are contradicting through the 'power' of expression, such as 'permanence' can 'function'; some are based on debate, such as eyes can 'function' for others, such as Dharma and eyes that 'function' for others, such as the 'contradiction' of Dharma, these are all distinguished by the power of expressing intentions, rather than being different in the combination of meanings.
Third, if contradictions are divided into four types, then should the correct reason also be divided in this way? Even if it can be distinguished, the contradiction lies in the fact that heretics believe that the reason is correct, etc., it is necessary to reveal its contradiction. For the correct situation, there is no need to refute this wrong idea, so the attitude of 'abandonment' is adopted.
Second, refute other methods of distinction. If the Samkhya school believes that eyes and other Dharmas can function for others because they are 'gathered' and 'accumulated', just like mattresses, saying from the mouth that they are for others, but actually functioning for themselves, then is this contrary to the views here?
No matter what you want to express, or what you say, what you ultimately want to prove is the point of view that you agree with. The Samkhya school verbally said that eyes and other things can function for others. This verbal 'contradiction' is not considered a separate 'contradictory cause'.
Decide its cause
Third, regarding the determination of these causes, it is divided into 'determination of preventing boundaries' and 'determination of the power of these causes'. The first type, for the causes listed, there is one correct one and three similar ones, determining that the number will not be more or less, this 'determination of preventing boundaries' determines that there are four types of causes listed, namely 'unproven', 'unproven' is divided into two types, namely 'Dharmata unproven' and 'Sadhya unproven'.

--------------------------------------------------------------------------------

བ་པ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་ངེས་འགོག་ངེས་གཉིས་ཀར་མི་ངེས་པ་དང་གསུམ་སྟེ་བཞི་ལས་མང་མི་དགོས་ཉུང་ན་མི་འདུ་བའི་གྲངས་ངེས་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ། རྟག༷ས་སུ༷་བཀོ༷ད་པ༷་བཞི༷་པོ༷་ལ༷། ནུས༷་པ༷་དེ༷་ཡ༷ང་རྣམ༷་བཞི༷་ཡོ༷ད་དེ་མ་གྲུབ་པས་ཐེ་ཚོམ་ཡང་སྐྱེད་མི་ནུས་མ་ངེས་པས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེད་འགལ་བས་མི་འདོད་པའི་ངེས་པ་དང་། ཡང་དག་གིས་འདོད་པའི་ངེས་པ་བསྐྱེད་དོ། །
因所证宗
གཉིས་པ་རྟགས་དེས་རྟོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། མཚན་ཉིད་འགོད་པ། མཚན་གཞི་ངོས་གཟུང་བ། ཕྱོགས་ལ་གནོད་པའི་བསལ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གསུམ།
立其宗定义
དང་པོ་ལ། རྣམ་བཅད་ལ་ལྟོས་ཏེ་ལྔར་བསྟན། ཡོངས་གཅོད་ལ་ལྟོས་ཏེ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་བཅད་ལ་ལྟོས་ནས་ཚད་མ་མདོ༷་ལ༷ས་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ལྔ༷་ལྡ༷ན་གསུང༷ས་ཏེ། ངོ་བོ་ཞེས་ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་མིན་པ། བསལ་བ་ཚད་མས་བསལ་ཟིན་མིན་པ། དཔག་གཞི་ལ་ནང་གསེས་གསུམ་སྟེ། རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁས་བླངས་པ་དང་འདོད་
11-8-74b
པ་གཉིས། དེ་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་སོགས་མི་གཅོད་པས་རྟགས་ཀྱིས་བསྟན་བྱའམ་བསྒྲུབ་བྱ་ཁོ་ན་ཞེས་སོ། །དེ་ལ་གྲུབ་བསལ་ཡོད་པ་བསྒྲུབ་བྱ་མིན་ལ། བསྒྲུབ་བྱར་ཁས་བླངས་ན་རང་འདོད་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ཡང་དོན་གྱིས་ཡིན་གྱི་བློ་ལ་མ་ངེས་པ་ཡོད་པའི་པས་རྣམ་བཅད་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ། བསྒྲུབ༷་བྱར༷་འདོ༷ད་པ༷་ཕྱོགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་རིག༷ས་པའི༷་སྒོར༷་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ། ཕྱི་མ་འདི༷་ལ༷་གློ་བུར་བའི་རྗེས་དཔག་ལ་མ༷་ཁྱབ༷་ཅེས་དང་སྐབས་སུ་མ་བབས་པའི་དམ་བཅའ་ལ་ཁྱབ༷་ཆེ༷ས་ཞེས་དང༷་། འོ་ན་རྟག༷ས་ལ༷འང་ཁས་ལེན་དགོས་པ་མཚུང༷ས་སོ་ཞེས་པའི༷་རྩོད་པ༷་གསུམ་གྱིས་གནོད་པ་མེ༷ད་དོ། །
决定宗事相
གཉིས་པ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་གཞི་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ༷་བྱ༷འི་མཚ༷ན་གཞི༷་དངོ༷ས་པོ༷་རང་མཚན་ཁོ་ནར་འདོད་པའ༷མ།ལ་ལས་བཏགས༷་པ༷་ཁོ་ན་ཡིན་ཞེས་དངོས་བཏགས་ཕྱེ༷་སྟེ༷་སྒྲུབ༷་པ༷་འཁྲུལ༷་ཏེ་དེ་རེ་རེ་མཚན་གཞིར་མི་རུང་བས་སོ། །གཉིས་པ། རང་ལུགས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྒྲ༷་ཡི༷་དོན༷་ལ་ར༷ང་མཚ༷ན་དུ༷་འཁྲུལ༷་པ༷་ཞེན་ངོར་སྒྲ་དོན་མ་ཕྱེ་བའི་ཚོགས་དོན་ཙམ་བསྒྲུབ༷་བྱ༷འི་མཚ༷ན་གཞི༷་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ། གཞན་སེལ་གྱིས་བཟུང་བ་འདི༷་ཙམ་ལ༷་སྒྲ་མི་རྟག་ལྟ་བུའི་དངོས༷་པོ༷་སྒྲུབ་པ་དང་སྒྲ་རྟག་སོགས་དངོ༷ས་མེ༷ད་ཉིད་དུ༷་སྒྲུབ༷་པར་བྱེད་པ་ལ༷་རྩོད༷་པའི༷་གོ༷་སྐབས༷་མེ༷ད་དོ། །
宗品相违各别说
གསུམ་པ་བསལ་བ་ལ། སྤྱིའི་མཚན་ཉིད། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ། སོ་སོའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་གསུམ། དང་པོ། བས༷ལ་བ༷་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི་དམ་བཅས་ཙམ་ན་ཕྱོག༷ས་བསྒྲུབ་བྱ་དང༷་སེལ་ནུས་ཀྱི་འག༷ལ་བ༷་གྲུབ༷་པའོ། །གཉིས

【现代汉语翻译】
对于所要成立的宗（pakṣa，要证实的论点），存在确定成立、确定不成立以及不确定这三种情况，总共四种情况，不能多也不能少，这是一个确定的数量。
第二，对于这四种被提出的理由（hetu，因），也存在四种能力：未成立的理由无法产生怀疑，不确定的理由产生怀疑，相违的理由产生不希望的确定性，而正确的理由产生希望的确定性。
因所证宗
第二，关于理由所证悟的宗（pakṣa，要证实的论点），包括：立其宗定义、宗的品相、相违各别说这三个方面。
立其宗定义
第一，关于宗的定义，根据区分（vyavaccheda）的角度，可以分为五种；根据完全排除（pariśuddha）的角度，可以确立为一种。这其中有三个辩论点需要消除。第一，关于理由所要成立的宗的定义，根据区分的角度，《量经》（Pramāṇasūtra）中说具有五种特征：自性（svabhāva），即尚未被量（pramāṇa）所证实；排除（vyāvṛtti），即尚未被量所排除；以及推论的基础（anumeya-vastu）有三种，即论敌自己承诺的和希望的两种。这两种情况不会排除作为理由所指示或所要成立的唯一事物。因此，如果存在已证实和已排除的情况，则不是所要成立的宗；如果承诺为所要成立的宗，则是自相矛盾；即使是所要成立的宗，也只是名义上的，意识上并不确定，因此存在区分。
第二，‘希望成立的即是宗（pakṣa，要证实的论点）’，这是《理门论》（Nyāyamukha）中所说的。
第三，对于后者，有人提出异议，认为这不适用于突发性的推论（tatkālika-anumāna），并且过于宽泛地适用于不合时宜的承诺（akālika-pratijñā）。还有人提出，‘那么，对于理由（hetu，因）也需要承诺，这不也是一样的吗？’这三种辩论都没有造成损害。
决定宗事相
第二，关于所要成立的宗的品相，包括：遮破、安立和排除这三个方面。第一，其他人认为，所要成立的宗的品相仅仅是自相（svalakṣaṇa，自性），或者有些人认为仅仅是假立（prajñapti，施设），区分了自相和假立，这是错误的，因为它们各自都不能成为宗的品相。第二，自己的观点是，对于所要成立的宗的声音的意义，仅仅是对于自相的执着，没有区分声音的意义，仅仅是集合的意义，这就是所要成立的宗的品相。第三，对于仅仅通过排除其他（anyāpoha）来把握这一点，例如成立声音是无常的事物，或者成立声音是常等非事物，没有辩论的机会。
宗品相违各别说
第三，关于排除，包括：总的定义、数量的分类和总结、以及各自意义的确定这三个方面。第一，排除的定义是，仅仅在承诺时，宗（pakṣa，要证实的论点）和排除的能力之间存在矛盾。

【English Translation】
Regarding the thesis (pakṣa, the point to be proven), there are three possibilities: definitely established, definitely not established, and uncertain. In total, there are four possibilities, no more and no less. This is a definite number.
Second, regarding these four reasons (hetu, cause) that are proposed, there are also four abilities: an unestablished reason cannot generate doubt, an uncertain reason generates doubt, a contradictory reason generates an undesired certainty, and a correct reason generates a desired certainty.
The Subject to be Proven by the Reason
Second, regarding the thesis (pakṣa, the point to be proven) that is realized by the reason, it includes: establishing the definition of the thesis, the characteristics of the thesis, and a detailed explanation of the refutation of contradictions.
Establishing the Definition of the Thesis
First, regarding the definition of the thesis, according to the perspective of distinction (vyavaccheda), it can be divided into five types; according to the perspective of complete exclusion (pariśuddha), it can be established as one. Among these, there are three points of debate that need to be eliminated. First, regarding the definition of the thesis to be established by the reason, according to the perspective of distinction, the *Pramāṇasūtra* states that it has five characteristics: nature (svabhāva), which has not yet been proven by a valid cognition (pramāṇa); exclusion (vyāvṛtti), which has not yet been excluded by a valid cognition; and the basis of inference (anumeya-vastu) has three types, namely, what the opponent himself has committed to and what he desires. These two cases do not exclude the sole thing that is indicated or to be established by the reason. Therefore, if there are cases of being already proven and already excluded, then it is not the thesis to be established; if it is promised as the thesis to be established, then it is self-contradictory; even if it is the thesis to be established, it is only nominal, and not certain in the mind, therefore there is distinction.
Second, 'What is desired to be established is the thesis (pakṣa, the point to be proven),' as stated in the *Nyāyamukha*.
Third, regarding the latter, some argue that it does not apply to sudden inferences (tatkālika-anumāna), and it applies too broadly to untimely commitments (akālika-pratijñā). Others argue, 'Then, isn't it the same that a commitment is also needed for the reason (hetu, cause)?' These three debates do not cause harm.
Determining the Characteristics of the Thesis
Second, regarding the characteristics of the thesis to be established, it includes: refutation, establishment, and exclusion. First, others believe that the characteristics of the thesis to be established are merely self-characteristics (svalakṣaṇa, own-nature), or some believe that they are merely imputed (prajñapti, designation), distinguishing between self-characteristics and imputation, which is incorrect, because each of them cannot be the characteristics of the thesis. Second, one's own view is that, regarding the meaning of the sound of the thesis to be established, it is merely attachment to self-characteristics, without distinguishing the meaning of the sound, merely the meaning of the collection, which is the characteristic of the thesis to be established. Third, regarding merely grasping this through the exclusion of others (anyāpoha), such as establishing that sound is an impermanent thing, or establishing that sound is permanent, etc., as non-things, there is no opportunity for debate.
Separate Explanation of the Contradictions of the Thesis
Third, regarding exclusion, it includes: the general definition, the classification and summary of numbers, and the determination of the respective meanings. First, the definition of exclusion is that, merely at the time of commitment, there is a contradiction between the thesis (pakṣa, the point to be proven) and the ability to exclude.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་ལ། དངོས་དང་། རྩོད་སྤང་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་རིགས་སྒོར་བཤད་པའི་བསལ་བའི་དབྱེ་བ་ལྔ༷་པོ༷་ཀུན་བཏུས་སུ་བཞི༷་རུ༷་བསྡུས༷་ཏེ༷་བཤ༷ད་
11-8-75a
ལ། འདིར་ཕྱི་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་རྣམ་འགྲེལ་ལྟར་བཤད་ན་ཡུལ༷་གྱི༷་སྒོ༷་ནས་རྗེས༷་དཔ༷ག་ལ༷། རྗེས་དཔག་དང་། རང་ཚིག་དང་། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁས་བླངས་པ་སྟེ་གསུམ་དུ་ཕྱེ༷་སྟེ༷་མངོན་རྗེས་ཀྱི་བས༷ལ་བ༷་བཞི༷་རུ༷་གསུ༷ངས། དེ་ལ་མངོ༷ན་སུམ༷་ཚད་མས་བསལ་བ་དང་རྗེས༷་དཔ༷ག་ཚད་མས་བསལ་བ་གཉིས་ནི་དངོས༷་སྟོབ༷ས་ཀྱི༷་ཚད༷་མས་བསལ་བ་ཡི༷ན་པས་དོན་དུ་བསལ་བ་གཉིས་ཡིན་ལ་རང་གི་ཁས༷་བླང༷ས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲག༷ས་པ༷་ཡིས་བསལ་བ་གཉི༷ས་ཚད་མས་བསལ་བར་སྒྲོ༷་བཏག༷ས་ཡི༷ན་ཕྱིར་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱང་རྗེས་དཔག་གི་ཁོ༷ངས་སུ༷་སྡུད༷་དོ། །གཉིས་པ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་འོ་ན་རྗེས༷་དཔ༷ག་ལ་ཟུར་དུ་ཁས་བླངས་དང་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བ་བཞི༷ན་དུ༷་མངོ༷ན་སུམ༷་ལའང༷་། ཟླ་བ་གཉིས་མེད་དོ་ཟེར་བ་དང་། དེ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་ལྟ་བུ་ལ་མངོན་སུམ་གྱི་ཁས་བླངས་སོགས་ཀྱིས་བས༷ལ་བ༷་གཉི༷ས་པོ༷་འཇུག༷་ཅེ༷་ན༷། གཉིས་པ། མི་འཇུག་སྟེ་ཁས༷་བླང༷ས་པས་སེལ་བ་ཉིད་ཚིག་ལས་དཔག་པའི་འབྲས༷་རྟག༷ས་ལ༷ས་གཞ༷ན་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་རུང་བ་མི༷ན་ལ་གྲགས་པས་མངོན་བསལ་མི་འཐད་དེ་སྒྲས་བརྗོད་དུ་རུང༷་བ༷་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱིས༷་མི༷་འགྲུབ༷་ཅིང་རང་རིག་གིས་གྲུབ་པ་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་གྱི་གྲགས་པས་མིན་ནོ། །གསུམ་པ་སོ་སོའི་དོན་ལ། མངོན་སུམ། རྗེས་དཔག །ཡིད་ཆེས། གྲགས་པས་བསལ་བ་བཞི། དང་པོ། དེ་ལ་དོན་གང་ཞིག་ད༷མ་བཅས༷་ཙམ་ཉི༷ད་ན༷་མངོན་སུམ་གྱི་མྱོང༷་བ༷་དང་འག༷ལ་བ༷་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་ལྟ་བུ་མངོ༷ན་སུམ༷་གྱིས་བས༷ལ་བ༷་ཡི༷ན་ལ་འདི་ཡང་སྔར་
11-8-75b
གྲུབ་པ་མ༷་དྲན་པས་དམ་བཅས་པ་ན་གྲུབ་པ་མི་འགལ་ལོ། །གཉིས་པ། ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་དངོ༷ས་པོ༷་སྟོབ༷ས་ཞུག༷ས་ཀྱི་རིགས་པ་དང༷་། རང་གི་ད༷མ་བཅ༷ས་པ་འགལ༷་བར་གྱུར་ན༷་རྟག༷ས་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བས༷ལ་བ་ཡི༷ན་ཏེ་དཔེར་ན་སྒྲ་རྟག་གོ་ཞེས་དམ་བཅས་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། རང་ཡི༷ད་ཆེ༷ས་པའི་ཚི༷ག་ད༷ང་རང་གི་ད༷མ་བཅ༷འ་བ༷་འག༷ལ་བ༷་ན་ཁས༷་བླང༷ས་བས༷ལ་བ༷་ཡི༷ན། གཉིས་པ་ལ། དབྱེ་ན་སྤྱི་དང་། དབྱེ་བའི་བྱེ་བྲག་བཤད་པ། དེ་དང་འགལ་ན་དམ་བཅའ་འཇིག་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། དེ༷་ལ༷་དབྱེ་ན་རིགས་སྒོར་ཁ༷ས་བླང༷ས་དང་ར༷ང་ཚི༷ག་གཉི༷ས་སུ་འདུ་གསུངས་པ་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་སྔ་རབས་པ་གཞ༷ན་དག༷་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ལུང༷་ད༷ང་འགལ་བ་དང་།རྒོལ་བ་ར༷ང་གི་ཚི༷ག་དང་འགལ་བ་ཡིན་ཟེ༷ར། སློབ༷་དཔོ༷ན་གྲགས་པ་ནི་སྨྲ་བ་པོ་རང་གི་ང༷ག་གི༷་ད

【现代汉语翻译】
པཱ་ལ།（梵文音译，意义不详）分为两种：事实和辩论。第一，关于以类别方式解释的五种排除，全部归纳为四种来解释。在这里，如果按照后来的观点，像《释量论》那样解释，那么从对象的角度来说，对于推论，可以分为推论、自语和世间一切的承诺三种，从而阐明了四种现量排除。其中，现量 प्रमाण（pramāṇa，量）排除和推论 प्रमाण（pramāṇa，量）排除是事实力量的 प्रमाण（pramāṇa，量）排除，所以实际上是两种排除。而以自己的承诺排除和以世间流传的说法排除，这两种被认为是 प्रमाण（pramāṇa，量）排除，因此后两种也归于推论的范畴。
第二，辩论和回答。第一，有些人说，既然推论可以分为承诺和名声两种，那么对于现量，难道就没有‘没有两个月亮’这样的说法，或者像‘不可言说’这样的现量承诺等两种排除吗？第二，不能这样说。因为承诺的排除仅仅是从语言推断的结果，除此之外，现量本身是不可能的。而且，以名声来排除现量是不合理的，因为可以用语言表达的现量无法成立，而通过自证成立的才是现量，而不是通过名声。
第三，各自的意义。现量、推论、信仰、名声四种排除。第一，对于仅仅是承诺的意义，如果与现量的体验相违背，比如‘声音不是可听的’，这就是现量排除。但这只有在忘记了先前成立的观点时才会承诺，否则与已成立的观点并不矛盾。
第二，如果具备三种特征的真实理由与事物力量的道理以及自己的承诺相违背，那么就是以理由来排除承诺，例如承诺‘声音是常’。第三，分为定义、分类和辩论三种。第一，如果自己相信的语言与自己的承诺相违背，那就是以承诺排除。第二，分为总的分类、分类的细节解释以及与此相违背时承诺崩溃的方式三种。第一，如果分为类别，据说可以归纳为承诺和自语两种，这两种的区别在于，以前的学者认为与信仰的圣教相违背，或者与辩论者自己的语言相违背。而 आचार्य（ācārya，阿阇梨，导师）陈那认为，与说话者自己的语言的…

【English Translation】
Pāla. (Sanskrit transliteration, meaning unknown) It is divided into two types: factual and argumentative. First, regarding the five exclusions explained in terms of categories, all are summarized into four for explanation. Here, if we follow the later view and explain it like in the *Pramāṇasamuccaya* (Compendium on Valid Cognition), then from the perspective of the object, for inference, it can be divided into three types: inference, self-statement, and the commitment of all the world, thereby clarifying the four types of direct perception exclusions. Among them, direct perception *pramāṇa* ( प्रमाण，量, valid cognition) exclusion and inference *pramāṇa* ( प्रमाण，量, valid cognition) exclusion are factual power *pramāṇa* ( प्रमाण，量, valid cognition) exclusions, so in reality, there are two types of exclusions. And the exclusion by one's own commitment and the exclusion by what is popularly known in the world, these two are considered *pramāṇa* ( प्रमाण，量, valid cognition) exclusions, so the latter two are also included in the category of inference.
Second, argument and response. First, some say, since inference can be divided into two types: commitment and fame, then for direct perception, wouldn't there be two types of exclusions such as 'there are no two moons' or direct perception commitment like 'unspeakable'? Second, it cannot be said like that. Because the exclusion of commitment is merely the result inferred from language, other than that, direct perception itself is impossible. Moreover, it is unreasonable to exclude direct perception by fame, because direct perception that can be expressed in language cannot be established, and what is established through self-awareness is direct perception, not through fame.
Third, the individual meanings. Four types of exclusions: direct perception, inference, belief, and fame. First, for the meaning that is merely a commitment, if it contradicts the experience of direct perception, such as 'sound is not audible,' this is direct perception exclusion. But this only happens when one commits due to forgetting the previously established view, otherwise it does not contradict the established view.
Second, if a true reason that possesses three characteristics contradicts the reasoning of the power of things and one's own commitment, then it is to exclude the commitment with reason, for example, committing to 'sound is permanent.' Third, it is divided into three types: definition, classification, and argument. First, if the language one believes in contradicts one's own commitment, then it is to exclude with commitment. Second, it is divided into three types: general classification, detailed explanation of classification, and how the commitment collapses when it contradicts this. First, if divided into categories, it is said that it can be summarized into two types: commitment and self-statement. The difference between these two is that previous scholars believed that it contradicts the scriptures of belief or the debater's own language. While Ācārya ( आचार्य，阿阇梨，导师, teacher) Dignāga believed that it contradicts the speaker's own language…

--------------------------------------------------------------------------------

བྱེ༷་བར༷་བཞེད༷་དོ། །ཁས་བླངས་སྔ་ཕྱི་འགལ་བ་དང་རང་ཚིག་དངོས་ཤུགས་འགལ་བ་གཉིས་པོ་ཀུན༷་ལ༷ས་བཏུས༷་སུ༷་ལུང་རང་ཚིག་གཉི༷ས་ཀ༷་ཡ༷ང་གཞལ་བྱའི་དོན་ཅན་གྱི་ཚད་མ་དག་མེད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ་ཞེས་དཔེ༷་གཅི༷ག་གི༷ས་བསྟན༷་རི༷གས་པ༷འི་སྒོར༷་ལུང༷་ལ༷་དཔེར༷་བརྗོ༷ད་གཞ༷ན་དུ༷་གསུང༷ས་པ་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས། ཆོས་ནི་ཚེ་འཕོས་ནས་བདེ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་མིན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལུང་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ། ལུང་ཁྱད་པར་བ་རྗེས་དཔག་ཏུ་འདུ་ཚུལ། ལུང་ཕལ་བ་རང་ཚིག་དང་མཚུངས་པ། དེ་དག་གི་མཇུག་བསྡུ་བ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་ལུང་གང་ཞིག་དཔྱད་ན་གཞ༷ལ་བྱ༷་མངོན་སུམ་དང་ལྐོག་གྱུར་གཉི༷ས་ལ༷་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚ༷ད་
11-8-76a
མ༷་གཉི༷ས་ཀྱིས་མི་གནོད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་ཏེ་གཉིས་ཀ་ཀས ངེས་མི་ནུས་པ་བསྐལ༷་བ༷འི་དོ༷ན་ལ༷་ལུང་དེའི་ར༷ང་ཚི༷ག་དངོས་ཤུགས་དང་ཁས་བླངས་ནང་མི་འགལ་བས་ན། རང་ཚིག་གིས༷་མི༷་ག༷ནོད་པའི་དཔྱད་པ་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་གསུང༷་རབ༷་རྣམས་ནི་ངེ༷ད་ཀྱི༷་འདོད་པའི་ལུང༷་ཡིན་ལ། དེ་ནི་ལྐོག་གྱུར་གྱི་དོན་ལ་མི་བསླུ་བའི་ཚད་མ་ཡིན་པས་རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པ༷ར་བསྡུ༷ས་ཏེ༷་གསུང༷ས་སོ། །གཉིས་པ། དེ༷ས་ན༷་རི༷གས་པ༷ས་གྲུབ༷་པའི༷་ལུང༷་རྣམས་ནི་ཚ༷ད་མ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ལ་རིགས་པས་མ༷་གྲུབ༷་ན༷། དེ་ཁས་བླངས་ནས་འགལ་བ་ཡང་དམ་བཅའ་སྨྲ་བ་པོ་རང༷་གི༷་ཚི༷ག་ད༷ང་མཚུང༷ས་པའི༷་ཕྱིར༷། དོན་དུ་གནོད་བྱེད་མིན་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་གེ༷གས་བྱེ༷ད་པ་ཙམ་ཉི༷ད་དུ༷་བཞེ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ། ལུང༷་དུ༷་གྲགས༷་ཚད༷་ཚད༷་མ༷་མི༷ན།ཚ༷ད་མ༷ས་གྲུབ༷་པ༷་དེ༷་ལུང༷་ཡི༷ན། དང་པོར་ཡིད་ཆེས་པའི་ལུང་དུ་ཁས༷་བླངས༷་ནས༷་ནི༷་ཕྱིས་དེ་ལ་འཐད་མི་འཐད་དཔྱོ༷ད་པ༷་བླུན༷། དང་པོ་དཔྱ༷ད་ནས༷་རིགས་པས་གང་གྲུབ་པ་དེ་ལུང་རྣམ་དག་ཏུ་ཁས༷་ལེ༷ན་པ་མཛ༷ངས་པ༷འི་ལུག༷ས། བ༷ར་སྐབས༷་ཀྱི༷་ཚིག༷ས་བཅ༷ད་དོ༷། །གསུམ་པ་རྩོད་སྤང་ལ། གཞན་གྱི་ལུང་དང་མཚུངས་པའི་རྩོད་པ་དང་། གེགས་བྱེད་བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་རྩོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ལུང༷་གཞ༷ན་རིག་བྱེད་ལས་ཁྲུས་ཀྱིས་སྡིག་པ་འདག་པར་བཤད་པ་སོགས་དང་འག༷ལ་བ༷འ༷ང་ལུང་འགལ་དེ༷ར་འགྱུར༷་ཏེ་ལུང་ཡིན་པས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ་ལོ༷། གཉིས་པ། དེ་ལ་ཆ༷གས་སྡང་རྨོངས་སོག༷ས་ཆོས༷་མི༷ན་ལ་ཆ༷གས་བྲལ༷་དང་སྡང་བྲལ་སོ༷གས་ཆོ༷ས་སུ༷་ནི་ཆ༷ད་ལྟ༷་རྒྱང་འཕེན་པ་མི༷ན་པ་
11-8-76b
རྣམ༷ས་འཆ༷ད་པ་ཡིན་པས་དེ་ཁས་བླངས་གཞིར་བཞག་གི་སྟེང་དུ། འདག་བྱེད་ཁྲུས༷་དང༷་འདག་བྱ་ཆ༷གས་སོ༷གས་ཀྱི་རྒྱུ༷་གཉིས་པོ་མི༷་འག༷ལ་བས་ཕན་ཚུན་སེལ་བྱ་སེལ་བྱེད་དུ་མི་འཐད་དེ་ཆོས་ཡིན་མིན་མི་མཐུན་པས་སོ། །དེ༷་ལྟའི༷་གཞུང༷་རྣམ༷ས་རང་

【现代汉语翻译】
驳斥驳论：所有自相矛盾的主张，以及自相矛盾的字面意义和隐含意义，都不能被搜集起来作为衡量意义的标准，因为它们不具备衡量意义的标准，正如例子所说的那样。通过一个例子表明，在理性的范畴内，对于‘圣言’（藏文：ལུང，梵文天城体：āgama，梵文罗马拟音：āgama，汉语字面意思：圣言）的比喻，陈那（Dharmakīrti）曾说过：‘佛法不是来世幸福的给予者。’
第二，详细解释‘圣言’：‘圣言’如何归入比量；一般的‘圣言’与自相矛盾的陈述相同；以及对这些的总结。第一，如果分析任何‘圣言’，如果衡量的对象是显现的和隐蔽的，并且显现和随后的衡量标准没有受到损害，并且非常隐蔽以至于两者都无法确定，那么，对于劫（藏文：བསྐལ，梵文天城体：kalpa，梵文罗马拟音：kalpa，汉语字面意思：劫）的意义，该‘圣言’的字面意义和隐含意义以及承诺之间没有矛盾。因此，通过三种不与自相矛盾的陈述相冲突的分析来净化，所有这些经文都是我们所希望的‘圣言’。由于它是不欺骗隐蔽事物的衡量标准，因此它被归类为随后的推论。
第二，因此，通过理性建立的‘圣言’本身就是衡量标准，但如果没有通过理性建立，那么，由于它与承诺相矛盾，因此与陈述者自己的话语相同。实际上，即使它不是有害的，它也被认为是实现目标道路上的障碍。
第三，被称为‘圣言’的是衡量标准还是非衡量标准？通过衡量标准建立的是‘圣言’。首先，如果承诺相信‘圣言’，那么后来分析它是否合理是愚蠢的。首先，分析并通过理性建立的，被认为是纯粹的‘圣言’，这是明智的方式。这是中间的诗句。
第三，关于辩论的驳斥：与其他‘圣言’相似的辩论，以及妨碍者不会变成需要建立的缺陷的辩论。第一，关于辩论和答案：第一，其他‘圣言’说，通过沐浴可以洗清罪恶等等，这与‘圣言’相矛盾，因为它是一个‘圣言’。第二，对此，解释了贪婪、仇恨、无知等不是佛法，而没有贪婪、没有仇恨等是佛法，这些不是断见或常见。因此，在承诺的基础上，洗涤的沐浴和洗涤的对象（贪婪等）的原因两者并不矛盾，因为它们彼此不适合作为消除者和被消除者，因为佛法和非佛法不一致。这些文本是自...

【English Translation】
Refutation of objections: All self-contradictory claims, as well as the literal and implied meanings that contradict themselves, cannot be collected as standards for measuring meaning, because they do not have standards for measuring meaning, as the example says. By showing an example, within the category of reason, for the analogy of 'Scripture' (藏文：ལུང，梵文天城体：āgama，梵文罗马拟音：āgama，汉语字面意思：Scripture), Dharmakīrti once said: 'The Dharma is not the giver of happiness in the next life.'
Second, explaining 'Scripture' in detail: How 'Scripture' is included in inference; general 'Scripture' is the same as self-contradictory statements; and a summary of these. First, if analyzing any 'Scripture', if the object of measurement is manifest and hidden, and the manifest and subsequent standards of measurement are not damaged, and are so hidden that neither can be determined, then, for the meaning of kalpa (藏文：བསྐལ，梵文天城体：kalpa，梵文罗马拟音：kalpa，汉语字面意思：kalpa), there is no contradiction between the literal and implied meanings of that 'Scripture' and the commitment. Therefore, by purifying through three analyses that do not conflict with self-contradictory statements, all these scriptures are the 'Scripture' we desire. Since it is a measure that does not deceive hidden things, it is classified as subsequent inference.
Second, therefore, 'Scriptures' established through reason are themselves standards of measurement, but if not established through reason, then, because it contradicts the commitment, it is the same as the speaker's own words. In reality, even if it is not harmful, it is considered an obstacle on the path to achieving the goal.
Third, is what is called 'Scripture' a standard of measurement or a non-standard of measurement? What is established through a standard of measurement is 'Scripture'. First, if one commits to believing in 'Scripture', then later analyzing whether it is reasonable is foolish. First, what is analyzed and established through reason is considered pure 'Scripture', which is the wise way. This is the verse in the middle.
Third, regarding the refutation of debates: Debates similar to other 'Scriptures', and debates where the obstructer does not become a defect that needs to be established. First, regarding debate and answer: First, other 'Scriptures' say that sins can be washed away by bathing, etc., which contradicts 'Scripture' because it is a 'Scripture'. Second, in response to this, it is explained that greed, hatred, ignorance, etc., are not Dharma, while no greed, no hatred, etc., are Dharma, which are not annihilationism or eternalism. Therefore, on the basis of commitment, the causes of the washing bath and the object of washing (greed, etc.) do not contradict each other, because they are not suitable as eliminators and eliminated because Dharma and non-Dharma are inconsistent. These texts are self...

--------------------------------------------------------------------------------

ཚིག་འགལ་བ་ཅན་ཡིན་པས་ལུང༷་མ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། གལ༷་ཏེ༷་ར༷ང་ཚི༷ག་དང་འགལ་བ་དང་བསྟན༷་བཅོ༷ས་ཀྱི༷་དོན་དང་འགལ་བའི་གེ༷གས་ལ༷ས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐེ༷་ཚོ༷མ་ཙ༷མ་སྐྱེ་བ་ཡི༷ན་ལ༷། དེ༷་ནི༷་ད་རུང་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་རང་སྐྱོན༷་མེ༷ད་དུ་གནས་པ་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་ཕྱོག༷ས་ཀྱི་སྐྱོན༷་དུ་འཐད་པ་མི༷ན་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། དེ་ཕྱོགས་སུ་མི་རུང་སྟེ་གང་གིས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་ཚིག་ཕན་ཚུན་གྱི་གེ༷གས་ཀྱིས༷་ཐེ༷་ཚོམ༷་བསྐྱེད་པ༷་ཡི༷་སྒོ༷་ན༷ས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན༷་དུ༷་སོ༷ང་བ༷་མི༷ན་ཡང་གེགས་ཀྱི་དབང་གིས་ཚི༷ག་དེ༷ས་བསྒྲུབ༷་བྱ༷་མི༷་འགྲུབ༷་པའི༷་སྒོ༷་ནས༷་སྐྱོན༷་དུ༷་འཇོག༷་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གསུམ་པ་ཡིད་ཆེས་དང་འགལ་ན་དམ་བཅ༷འ་འཇིག་ཚུལ། དེ་ལྟ་ན་དེ་དང་འགལ་ན་དམ་བཅའ་འཇིག་སྟེ་དམ༷་བཅ༷ས་པས་ནི་ར༷ང་གི༷་གང་འདོད་པའི་དོན་གྱི་བས༷མ་པ༷་སྟོན༷་ལ། རང་ཚིག་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་འག༷ལ་བ༷་གཞི་གཅིག་ལ་འདུ༷ས༷་ན༷་རྩི་ངན་པའི་ཞོ་ལྟར་ད༷མ་བཅའ༷་དེ་འཇི༷ག་གོ། དེ༷ས་ན༷་གཞན་དོན་དུ་དང་པོར་ཁས་ལེན་ཚུལ་སོགས་སྒྲའི་བརྗོ༷ད་པ༷་སྐྱོན༷་ཅ༷ན་གྱིས༷་རྩོད༷་པ༷འི་སྐབ༷ས་སུ༷་རང་ཕམ༷་པ༷་ཡི་ཀླན་ཀ་དག་བསྐྱེ༷ད་པའི་ཕྱིར་སྤང་བར་བྱའོ། །བཞི་པ་གྲགས་བསལ་ལ། མཚན་ཉིད། དེའི་རང་བཞིན་ངེས་པར་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ། དམ༷་བཅས༷་ཉི༷ད་ན༷་འཇིག༷་རྟེན༷་གྱི་ཚུལ་དང༷་འག༷ལ་བ༷་ནི་གྲག༷ས་པ༷ས་བསལ༷་བ༷་ཞེས་བྱ་བ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲས་བརྗོད་རུང་མདོར་བསྟན། དེའི་ཚུལ་རྒྱས་བཤད་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེག༷ས་
11-8-77a
བ༷རྡ་སྤྲོ༷ད་པ༷་དག༷་སྒྲ༷་དོ༷ན་ལ༷་དངོ༷ས་འབྲེལ༷་ཡོད་པར་འདོ༷ད་པ༷་སྔར༷་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་བརྟག་པར་བཀ༷ག་ཟིན་ཅིང༷་། གཞན་སེལ་གྱི་སྐབས་སུ་སྒྲ་ཐམས་ཅད་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་དབ༷ང་གི༷ས་འཇུ༷ག་པ༷་ཡ༷ང་བསྒྲུབས༷་ཟིན༷་དེ༷ས་ན༷་གྲག༷ས་པ༷འང༷་ཡོད་པར་འགྲུབ༷་བོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོའི་ཚིག་གཉིས་དགོངས་པ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ། དེ་དག་གི་དགོངས་པ་དཔྱད་པ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ། ཆོས་ཀུན་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་ལ་གནོད་བྱེད་ཡོད་པའི་ཚུལ། སྒྲུབ་བྱེད་མེད་པའི་ཚུལ་གཉིས།དང་པོ་ལ། གཞན་གྱིས་བརྟག་པ་དགག །རང་གིས་འཐད་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། གཞན་བརྡ་སྤྲོད་པ་དག་ན་རེ་ཡོ༷ད་པ༷འི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་རྟག༷ས་ཀྱིས༷་རི༷་བོ༷ང་ཅ༷ན་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་ནས་དེ་ཟླ༷་བ༷་ཞེས་པའི་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཡི༷ན་པ༷་འགོ༷ག་པ༷་ལ༷། གཉིས་པ་ལ། ཐུན་མོང་མིན་པའི་མ་ངེས་པར་འགྱུར་ཚུལ། འགལ་བར་འགྱུར་བ་གཉིས། དང་པོ། ཡོད་རྟགས་འདི༷་ལ༷་དཔེ༷་མེ༷ད་པས་ཐུན་མིན་ཡིན་པས་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མི་རུང་ཞིང་གང་ཡོ༷ད་པ་རྣམ༷ས་ལ༷་འདོད་རྒྱལ་གྱི་སྒྲ༷་ཀུན༷་

【现代汉语翻译】
因为是矛盾的言辞，所以不是正确的论证。第二部分包括辩论和回答两部分。第一部分：如果自相矛盾，并且与经论的意义相悖，仅仅因为这些障碍就对所要证明的事物产生怀疑，那么这仍然是所要证明的事物本身没有缺陷的状态，因此不能被认为是论证的缺陷。第二部分：这不能被认为是论证的缺陷，因为通过相互矛盾的言辞所造成的障碍，虽然不会直接成为所要证明的事物的缺陷，但由于这些障碍，这些言辞无法证明所要证明的事物，因此被认为是缺陷。
第三部分：如果与信念相悖，誓言就会崩溃。如果是这样，与信念相悖，誓言就会崩溃，因为立誓者表达的是自己想要表达的意义。如果自相矛盾，并且与经论相悖，那么就像有毒的酸奶一样，誓言就会崩溃。因此，在为他人利益而辩论时，首先要避免使用带有缺陷的言辞，以免在辩论中导致自己失败。
第四部分：关于广为人知的驳斥。定义：其自性必须明确的两点。第一点：誓言本身与世俗常理相悖，这被称为‘广为人知的驳斥’。第二部分：可以用言语表达的简要说明。详细解释其方式的两点。第一点：外道（Mūstēgs）的语法学家认为声音与意义之间存在直接联系，但之前已经禁止了对能指和所指的考察。在排除其他事物的语境中，所有的声音都是根据说话者的意愿而使用的，这一点也已经确定。因此，广为人知的事物也是存在的。
第二部分：解释经文中的两个词，并阐述其含义。展示对这些含义的分析。第一部分：一切法都无法用言语表达，并且存在损害。没有证明的两点。第一部分：驳斥他人的考察。表达自己的观点的两点。第一点：前者的观点和对其的驳斥的两点。第一点：其他的语法学家认为，通过‘存在’这个标志，将山作为所立宗，并反驳可以用‘月亮’这个词来表达。

【English Translation】
Because it is contradictory language, it is not a valid argument. The second part includes two parts: debate and response. First part: If it contradicts itself and contradicts the meaning of the scriptures, merely because these obstacles create doubt about what is to be proven, then this is still the state where what is to be proven itself has no defects, so it cannot be considered a defect of the argument.
Second part: This cannot be considered a defect of the argument, because although the obstacles caused by mutually contradictory words do not directly become a defect of what is to be proven, due to these obstacles, these words cannot prove what is to be proven, so it is considered a defect.
Third part: If it contradicts belief, the vow will collapse. If so, if it contradicts belief, the vow will collapse, because the one who makes the vow expresses the meaning he wants to express. If it contradicts itself and contradicts the scriptures, then like poisonous yogurt, the vow will collapse. Therefore, when arguing for the benefit of others, one must first avoid using flawed words, so as not to cause oneself to fail in the debate.
Fourth part: Regarding well-known refutations. Definition: Two points that must be clear in its nature. First point: The vow itself contradicts worldly common sense, which is called 'well-known refutation'. Second part: A brief description that can be expressed in words. Two points to explain its method in detail. First point: The grammarians of the heretics (Mūstēgs) believe that there is a direct connection between sound and meaning, but the examination of signifier and signified has been prohibited before. In the context of excluding other things, all sounds are used according to the speaker's wishes, which has also been determined. Therefore, well-known things also exist.
Second part: Explain the two words in the scriptures and elaborate on their meaning. Show the analysis of these meanings. First part: All dharmas cannot be expressed in words, and there is harm. Two points without proof. First part: Refute the examination of others. Two points to express one's own point of view. First point: The former's point of view and the two points of its refutation. First point: Other grammarians believe that by the sign of 'existence', the mountain is taken as the proposition, and it is refuted that it can be expressed by the word 'moon'.

--------------------------------------------------------------------------------

གྱིས་ཀྱང་བརྗོ༷ད་དུ༷་རུང༷་བའི་ཕྱིར༷་རོ༷། །གཉིས་པ། སྒྲ༷་ཡི༷་དོན༷་གྱི༷་སྟེ་དོན་སྤྱི་རྟོག་ཡུལ་དུ་ཡོ༷ད་པ༷་ཡིན་ནོ་ཅོག་ལ༷། ཟླ༷་བར༷་བརྗོད་རུང༷་ཕྱིར༷་གཏན་ཚིག་དེ་འག༷ལ་བ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། འཐད་པ་བརྗོད་པ་ལ། བརྗོད་དུ་རུང་བའི་གྲགས་པ་དང་། སྒྲ་བྱུང་གི་གྲགས་པ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་ངོས་གཟུང་། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་འཇིག༷་རྟེན༷་ན་ཚུལ་ལུགས་ལ་སྤྱོ༷ད་པའི༷་སྒྲ༷་ལ༷ས་བྱུང༷་བ་
11-8-77b
བརྗོད་རུང་གི་དོན་དེ༷་ཉི༷ད་གྲགས༷་པ༷་ཞེས་བྱ་བ་ཡི༷ན་པ༷ར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཞེད༷་དོ། །གཉིས་པ། གྲགས་པ་དེ༷་ཡང༷་ཤེས་བྱ༷་ཐམ༷ས་ཅ༷ད་ལ༷་སྦྱར་དུ་རུང༷་ཕྱིར༷་གྲག༷ས་པ༷ས་ཀུན༷་ལ༷་ཁྱབ༷་བོ། །གསུམ་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་སྔར་ཡོངས་སུ་མ༷་གྲག༷ས་པ༷་ལ༷་གྲག༷ས་པ༷འི་སྒྲ༷་སྦྱར་བ་བུམ་སོགས་ལ་ཟླ་བ་ལྟར་འཇི༷ག་རྟེན༷་པ༷་ད༷ང་འག༷ལ་ཞེ༷་ན༷། གཉིས་པ། ཤེ༷ས་བྱ༷་ཀུན༷་ལ༷་དེ་ལྟར་གྲགས་སུ་རུང༷་བ༷་ལ༷་གྲགས༷་པའི༷་སྒྲ༷་མཛ༷ད་པ་ཡིན་གྱི་གྲགས་ཟིན་པ་མིན་ཏེ་དངོས་སུ་མི་འཚེད་ཀྱང་འཚེད་ནུས་ལ་འཚེ༷ད་པ༷་ཞེས་བཏགས་པ་བ༷ཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་བྱུང་གི་གྲགས་པ་ལ། དེ་གསུངས་པའི་དགོས་པ་དང་། དེ་རྗེས་དཔག་ཏུ་འདུ་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གྲག༷ས་སུ་རུང༷་བ་ཙམ་ཞིག་དོ༷ན་ཐམས་ཅད་ལ༷་གྲུབ༷་ན༷་ཡ༷ང་མིང་གི་བརྡ༷་ད༷ང་དེ་ཡང་བརྡ་གདགས་པའི་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་ལ༷་བརྟེན༷་པའི༷་རྒྱུ་དེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་གང་ཡང་རུང་བ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ༷་གཅིག་གྲུབ༷་ན༷་ནི༷་དེས་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་གྲུབ༷་པོ༷་ཞེས༷་སྒྲུབ་བྱེད་ཡོད་པར་བསྟན༷་པའི་ཕྱི༷ར་དུ་སྒྲ༷་ལས་བྱུང༷་བའི་གྲག༷ས་པ༷་ཞེས་གསུང༷ས་སོ། །གཉིས་པ། རི་བོང་ཅན་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཐམས་ཅད་ལ་གྲ༷གས་པ༷འི་རྗེ༷ས་དཔ༷ག་གི༷ས་འ༷གྲུབ་པ༷ས་རྗེས་དཔག་གི་ཡུལ་ལ་འག༷ལ་བ༷་ཡིན་ན་ནི་མི༷་འཁྲུལ༷་བའི་རྗེས་དཔག་འཇིག་པ་མི༷་སྲི༷ད་དོ༷། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ཚུལ་ལ། དངོས་དང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། གྲགས་པ་རྗེས་དཔག་ལས་ཡུལ་ཐ་དད་པར་བསྒྲུབ། དེས་ན་བརྡ་སྤྲོད་པའི་རྟགས་མ་ངེས་པར་འགྱུར་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གྲག༷ས་པ༷་དངོ༷ས་པོ༷འི་དབང་གིས་བསྐྱེ༷ད་ན༷་ནི༷། རྗེས༷་དཔག༷་བཞི༷ན་དུ༷་བྱས་མི་རྟག་ལྟར་རམ། མེ་དུ་ལྟར་རང་རང་གི་ཡུལ༷་ཁོ་ན་ལ་ངེ༷ས་པར་འགྱུར༷་
11-8-78a
བ་ཞིག་ན། དེ་ལྟ་མིན་པར་བརྗོ༷ད་འདོ༷ད་ཀྱི་དབ༷ང་གི༷ས་སྦྱར༷་བ༷་ལ༷་སྒྲ༷་རྣམ༷ས་ཡུལ་ག༷ང་ལ༷འང༷་འཇུག་པ་སུས་ཁེག་སྟེ་ཐམས་ཅད་ལ་མི༷་འཇུག༷་པ་མེ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་དེས༷་ན༷་ཆོས་ཀུན༷་ལ༷་འཇུག༷་ཏུ་རུང་བ༷་ཡི༷་གྲག༷ས་པ༷་དེ་ནི་ཡུལ༷་འདི༷ར་མི༷་འཇ

【现代汉语翻译】
也可以说是为了表达的缘故。
第二，声音的意义，即所有作为概念共相认知对象的事物，都可以用语言表达，因此这个理由是相违的。
第二，阐述合理性，分为可表达的名声和声音产生的名声两种。
首先，确定可表达的名声，并证明它遍及一切事物，对此有三种辩驳。
第一，经教师认可，在世间，由符合常规的声音所产生的可表达之意义，被称为‘名声’。
第二，名声也可以应用于所有可知的事物，因此名声遍及一切。
第三，分为辩驳和回答两部分。
第一，如果对以前未曾出名的事物使用‘名声’一词，例如对瓶子等事物使用‘月亮’一词，那么这与世俗相违背。
第二，对一切可知的事物都可以这样称呼，所以才创造了‘名声’一词，而不是说已经出名了。虽然实际上不能煮，但对于能煮的东西，也称之为‘煮’，就像这样。
第二，关于声音产生的名声，分为阐述其必要性和如何归入推论两部分。
首先，如果仅仅是可表达性就足以证明一切事物，那么，为了表明名称的约定以及约定名称的表达意愿所依赖的这两个原因中的任何一个原因，只要有一个表达的声音成立，那么它就能证明一切事物都具有可表达的名声，所以才说‘由声音产生的名声’。
第二，如果说用‘有兔子的’（藏文：རི་བོང་ཅན།，汉语字面意思：拥有兔子的）月亮一词可以表达一切事物，那么用推论来证明名声就与推论的范畴相违背，那么不谬误的推论就不会消失。
第二，关于没有能成立之法，分为事物本身和驳斥对此不理解的观点两部分。
首先，证明名声与推论的范畴不同，从而说明约定俗成的标志是不确定的。
第一，如果名声是由事物本身所产生的，那么就像推论一样，或者像无常一样，或者像烟一样，它只会局限于各自的范畴。
如果不是这样，而是根据表达意愿来使用声音，那么谁能阻止声音进入任何范畴？没有哪个范畴是不能进入的。
第二，因此，可以进入一切事物的名声，不会局限于这个范畴。

【English Translation】
It can also be said to be for the sake of expression.
Secondly, the meaning of sound, that is, all things that are objects of cognition as a common concept, can be expressed in language, so this reason is contradictory.
Secondly, elaborating on rationality is divided into two types: expressible fame and fame arising from sound.
First, identify the expressible fame and prove that it pervades all things, to which there are three refutations.
First, as recognized by the teacher, in the world, the expressible meaning produced by sounds that conform to convention is called 'fame'.
Secondly, fame can also be applied to all knowable things, so fame pervades everything.
Third, it is divided into two parts: refutation and answer.
First, if the word 'fame' is used for things that have never been famous before, such as using the word 'moon' for things like bottles, then this contradicts the secular world.
Secondly, all knowable things can be called in this way, so the word 'fame' was created, not to say that it is already famous. Although it cannot actually be cooked, something that can be cooked is also called 'cooked', just like this.
Secondly, regarding the fame arising from sound, it is divided into two parts: elaborating on its necessity and how it is included in inference.
First, if mere expressibility is sufficient to prove all things, then, in order to show that any one of the two reasons on which the agreement of names and the intention to express agreed-upon names depend, as long as there is one expressive sound established, then it can prove that all things have expressible fame, so it is said 'fame arising from sound'.
Secondly, if the word 'rabbit-possessing' (Tibetan: རི་བོང་ཅན།, Chinese literal meaning: possessing rabbits) moon can express all things, then proving fame by inference contradicts the category of inference, then the unerring inference will not disappear.
Secondly, regarding the absence of an establishing method, it is divided into two parts: the thing itself and refuting the view of not understanding this.
First, prove that the category of fame is different from inference, thus illustrating that the conventional sign is uncertain.
First, if fame is produced by the thing itself, then like inference, or like impermanence, or like smoke, it will only be limited to its respective category.
If this is not the case, but sounds are used according to the intention of expression, then who can prevent sounds from entering any category? There is no category that cannot be entered.
Secondly, therefore, the fame that can enter all things is not limited to this category.

--------------------------------------------------------------------------------

ུག༷་ཅེས༷་བརྗོ༷ད་པ༷འི་ཚུལ་ལ་ཡོད་སོགས་རྟགས་ཀུན་ལ་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་གི་དཔེ༷་གཞ༷ན་རྙེད༷་དཀ༷འ་བ༷ས་གཏན་ཚིགས་དེ་འདྲ་བ་ནི་ཐུན༷་མོ༷ང་ཉི༷ད་མི༷ན་པས་དཔེར་ན་སྒྲ་ལ་མཉན༷་བྱ༷་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མ་རྟོགས་ཚུལ། རང་གིས་ཇི་བཞིན་དུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། སྐབས་འདིར་རང་སྡེ་འགྲེལ་བྱེད་པ་དག་གིས་ཟླ་བ་གཅིག་ལས་མེད་པས་རི་བོང་ཅན་ཟླ་བར་བསྒྲུབ་རྟགས་ཐུན་མིན་རྟོགས་ཆེད། གང་ལ་ཐུན་མིན་སོགས། སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་ཟེར། དེ་མི་འཐད་དེ། གྲགས་རུང་གི་སྤྱི༷་མཚ༷ན་འཆ༷ད་པ༷འི་སྐབས༷་ཡི༷ན་པས༷་རི༷་བོ༷ང་ཅ༷ན་ལ༷་དཔེ༷ར་མཛ༷ད་ནས༷་དེ་ཡི་ཚུལ་ཇི་འདྲ་བར་ཤེས༷་བྱ༷་ཀུན༷་ལ༷་བརྗོད་རུང་གིས་ཁྱབ༷་པར༷་བསྟན༷་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་མིན་ཏེ། ད༷་ཏྲིག༷་ཤི༷ང་ཞེས་པའི་སྒྲས་བརྗོད་རུང་མི༷ན་སོ༷གས་ལ༷འ༷ང་གྲགས་པས་གནོད་པ་མཚུངས༷་པ་ཡིན་ཞིང་དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། གཉིས་པ་ལ། ཟླ་སྒྲ་ཐུན་མོང་པར་བསྒྲུབ། དེ་དངོས་པོ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པ། བརྗོད་རུང་འགོག་ན་གྲགས་བསལ་འབབ་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། སྤོས་སྦྱོར་ལས་ག༷་བུར༷་དང༷་ནི༷་བཅུད་ལེན་ལས་དངུལ༷་ཆུ་སོ༷གས་ལ༷འང་ཟླ༷་བ༷འི་སྒྲ༷་ནི༷་རི་བོང་ཅན་ལས་གཞ༷ན་དེ་དག་དུ༷འང་གྲག༷ས་པ་དེ༷་ཉི༷ད་དཔེར༷་བྱས༷་ནས་བསི༷ལ་ཟེ༷ར་ཅ༷ན་ལའང་ཟླ༷་བ་ཞེས་བརྗོད་དུ་རུང་བ༷ར་སྒྲུབ༷་པ༷་ཐུན༷་མོ༷ང་གི་
11-8-78b
རྟག༷ས་སུ་གསུངས་ཀྱི་ཐུན་མིན་དུ་ག་ལ་འགྱུར། གཉིས་པ། བརྗོད་འདོད་ཀྱི་བརྡ༷་གཅིག་ལ༷་འཇུག༷་ཡུལ་རྣམ༷ས་ཐུན༷་མོང༷་བ༷་ཡིན་པས་ན་བརྡ་དེ་ཡུལ་གཅི༷ག་ལ༷་གྲུབ༷་ན༷་གཞན་ཀུན༷་ལ༷འང༷་འགྲུབ༷་པ་འདི༷་ནི༷་དངོ༷ས་པོ༷་སྟོབ༷ས་ཞུག༷ས་ཡི༷ན་ནོ། །བརྗོད་འདོད་ཀྱི་གྲག༷ས་པ༷་འགོ༷ག་ན༷་ཁྱེ༷ད་ཀྱི༷་རི་བོང་ཅན་སོགས་སུ་འདོད་པའ༷ང་འཇིག༷་གོ། གསུམ་པ། དེ༷ས་ན༷་རྒྱུ་མཚན་ཅན་སྒྲ་བསིལ་བྱེད་སོགས་དཔྱད་ན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་མི་སྲིད་ཀྱང་དེའི་རྩ་བ་བརྗོད་པར་འདོ༷ད་པ༷ས་སྦྱར༷་བ༷འི་བརྡ༷་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་སོགས་ཡུལ་ཀུ༷ན་ལ༷་འཇུག༷་ཏུ༷་རུང༷་བཞི༷ན་དུ༷་བརྗོད་རུང་འགོ༷ག་ན༷་དེ་བརྗོད་དུ་རུང་བར་འཇིག༷་རྟེན༷་ན་གྲགས་ཤིང་གྲུབ་བའི་ཚུལ་གྱིས༷་གནོ༷ད་པ༷ས་གྲག༷ས་པ༷་དག་ད༷ང་འག༷ལ་བ་ཞེས་བྱ་བ༷ར་དགོང༷ས་སོ། །གཉིས་པ་དེ་དག་གི་དགོངས་པ་དཔྱད་པ་ལས། གཞན་ལུགས་དགག །རང་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། བརྡ་དང་ཐ་སྙད་ཀྱི་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ། དངོས་དང་ཞེན་བའི་བརྗོད་རུང་གི་གྲགས་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ། མདོའི་བཤད་ཚུལ་གཉིས་དངོས་ཞེན་དུ་འཆད་པ་དགག་པ་གསུམ།དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། བོད་ལ༷་ལ༷་གྲགས་པ་ལ་མིང་གི་རྣམ་པ་ཙམ་བརྡ༷་ཡི་གྲགས་པ་ད༷ང་དོན་ལྡོག་ངེས་པ་ལ་

【现代汉语翻译】
至于说‘有’等所有标志都不能用‘月’来表达的情况，因为很难找到其他的例子，所以这样的论证并不是独一无二的，就像把‘可听’作为声音的标志一样。第二部分是：别人不理解老师的意图，自己如实地解释这两点。第一点是：这里，我们自己学派的解释者认为只有一个‘月’，为了理解以有兔子的月亮作为‘月’的独特标志，他们说：‘对于什么是独特的等等，是老师说的。’这不合理，因为这是在解释普遍特征的时候，以有兔子的月亮为例，说明所有可以知道的事物都可以用语言表达，而不是其他的。例如，‘达特里香’这个词不能表达等等，也会受到名声的损害，因为老师是这么说的。第二部分是：证明‘月’是共同的，它变成了事物的力量，如果阻止表达，就会出现消除名声的情况。第一点是：在香料混合物中，樟脑和精华提取物中的水银等，‘月’这个词也用在除了有兔子的月亮之外的其他事物上，以它为例，证明凉光也有‘月’这个说法，这是共同的标志，怎么会变成独特的呢？第二点是：表达意图的同一个词适用于所有共同的对象，所以如果这个词在一个对象上成立，那么在所有其他对象上也成立，这就是事物力量的体现。如果阻止表达的说法，那么你们所认为的有兔子的月亮等也会崩溃。第三点是：因此，如果分析具有原因的声音、凉爽制造者等，不可能适用于所有事物，但其根本在于表达的意图，像‘月’这样的词可以适用于所有对象，如果阻止表达，那么它就会因为在世界上广为人知和成立的方式而受到损害，这就是所谓的与名声相矛盾。第二部分是分析这些人的意图，驳斥其他观点，确立自己的观点。第一部分是：将符号和术语的名声分为两种，将事物和执着的表达名声分为两种，以及驳斥将经文的解释方式解释为事物和执着的三点。第一点是：前方的观点和回答。第一点是：在藏语中，名声只是名称的形式，是符号的名声，而意义的确定是……

【English Translation】
As for the situation where all signs such as 'existence' cannot be expressed by 'moon', it is difficult to find other examples, so such an argument is not unique, just like using 'audible' as a sign of sound. The second part is: others do not understand the teacher's intention, and one explains it as it is. The first point is: here, our own school's interpreters believe that there is only one 'moon', in order to understand the unique sign of the moon with a rabbit as 'moon', they say: 'For what is unique, etc., is what the teacher said.' This is unreasonable, because this is when explaining common characteristics, taking the moon with a rabbit as an example to show that all things that can be known can be expressed in language, and not others. For example, the word 'Datrisha' cannot express, etc., and will also be damaged by fame, because the teacher said so. The second part is: proving that 'moon' is common, it becomes the power of things, and if expression is prevented, there will be a situation of eliminating fame. The first point is: in spice mixtures, camphor and mercury in essence extracts, etc., the word 'moon' is also used for things other than the moon with a rabbit, taking it as an example to prove that cool light also has the saying 'moon', which is a common sign, how can it become unique? The second point is: the same word for expressing intention applies to all common objects, so if this word is established on one object, then it is also established on all other objects, which is the embodiment of the power of things. If the statement of preventing expression, then what you think of as the moon with a rabbit, etc., will also collapse. The third point is: therefore, if analyzing the sound with a cause, the coolness maker, etc., it is impossible to apply to all things, but its root lies in the intention of expression, words like 'moon' can be applied to all objects, if preventing expression, then it will be damaged by the way it is known and established in the world, which is called contradicting fame. The second part is to analyze the intentions of these people, refute other views, and establish one's own views. The first part is: dividing the fame of symbols and terms into two types, dividing the fame of expressing things and attachments into two types, and refuting the three points of explaining the way of explaining scriptures as things and attachments. The first point is: the previous view and answer. The first point is: in Tibetan, fame is only the form of the name, it is the fame of the symbol, and the determination of meaning is...

--------------------------------------------------------------------------------

སྒྲ་བློས་ཞེན་རུང་ཐ༷་སྙད༷་ཀྱི༷་གྲག༷ས་པ༷་གཉི༷ས་སུ༷་འབྱེ༷ད་པ༷་ཡོ༷ད་ཀྱང་། གཉིས་པ། མི་འཐད་དེ་མཚོན་བྱ་ལ་ཐ༷་སྙད༷་དུ་བྱེད་ན་འདི༷་ཡི༷་སྐབ༷ས་སུ་བབ་པའི་དོ༷ན་མི༷ན་ལ་ཐ་སྙད་ཀྱི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དེ༷་འདྲ༷་བ་དོན་ལྡོག་ལ་སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཞེན་རུང་སྔར༷་བཀ༷ག་ཟི༷ན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། ཡང་བོད་ཁ་ཅིག་དངོ༷ས་སུ་བརྗོད་རུང་
11-8-79a
དོན་སྤྱི་ད༷ང་ཞེ༷ན་པ༷འི་བརྗོ༷ད་རུང༷་དངོས་པོ་སྟེ་དེ་དག་གི༷་བརྡ༷་ཡི༷་གྲག༷ས་པ༷་གཉི༷ས་ཞེས༷་ཟེར༷། གཉིས་པ། རྣམ་པར་ཕྱེས་ཏེ་འཆ༷ད་ན༷་གཉི༷ས་སུ༷་དབྱེ་རྒྱུ་ཡོ༷ད་མོད་ཀྱི༷་བརྡ་ལ་འཇུག༷་པའི༷་ཚེ༷་ན༷་རྣམ༷་དབྱེ༷་མེ༷ད་པར་འཇུག་གོ། གསུམ་པ། དེས༷་ན༷་མ དོ་ཡི་བཤ༷ད་ཚུལ༷་རྣམ༷་པ༷་གཉི༷ས་པོ་དེ་དངོ༷ས་དང༷་ཞེན༷་པར༷་སྦྱར་ནས་འཆ༷ད་པ༷་འཁྲུལ༷་ཏེ་དགོངས་པ་མ་ལོན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བཤད་ཚུལ་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྟན་པ་དང་། དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་དགོས་པ་བསྟན། དང་པོ། དེས་ན་མདོ་ཡི་བཤད་ཚུལ། སྔ༷་མ༷ས་སྒྲ༷་བྱུང༷་གྲག༷ས་པ༷་ལ༷། གནོད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས༷་དཔ༷ག་མེ༷ད་པར་དགག་མི་ནུས་སོ་ཞེས་སྟོན་པའི་ཕྱིར༷་ཏེ་དེ་ཚད་མས་མི༷་ཁེ༷གས་པ༷འ༷མ། ཡ༷ང་ན༷་དེ༷་ལ༷་འག༷ལ་ཟླ༷་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཚད་མ་མེ༷ད་པ་དེས༷་ན༷་གྲགས་པའི་རྗེས་དཔག་གཞལ་བྱ་ལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེ༷ས་ཕྱི༷ར་བརྗོད་རུང་མི་འདོད་པ་ལ་གྲགས་པའི་གནོ༷ད་བྱེ༷ད་སྟོན་པའི་ཆེད་ཡི༷ན་ལ་བཤད་ཚུལ་ཕྱི༷་མ༷་གྲག༷ས་པའི༷་རྗེས༷་དཔ༷ག་ལ༷ས་དངོས་སྟོབས་རྗེས་དཔག་ཡུལ་ཐ་དད་དེ་སྔ་མའི་ཡུལ་དངོས་མེད་དང་ཕྱི་མའི་ཡུལ་དངོས་པོ་ཡིན་པའི་ཡུལ༷་གྱི༷་དབྱེ༷་བ༷་བསྟན༷་པ༷་དག་གི་ཆེད་ཡི༷ན་ནོ། །མདོར་ན་མདོའི་རྗེས་དཔག་མེད་ཅེས་པས་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་ལ་གྲགས་པས་གནོད་བྱེད་ཡོད་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ། དེ༷་ལྟར༷་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཤེས༷་ན༷་གྲག༷ས་པ༷་ཡི༷་བས༷ལ་བ༷་མཁ༷ས་པའི༷་དགོ༷ངས་པ༷་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འགྲུབ༷་བོ། །ཚ༷ད་མ༷་རི༷གས་པའི༷་གཏེ༷ར་ལ༷ས་ར༷ང་དོ༷ན་རྗེས༷་དཔག༷་བརྟག༷་པའི༷་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་བཅུ༷་པ༷འོ༷།། །།
为他比量
གཉིས་པ་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ལ། མཚན་ཉིད། རྗེས་དཔག་སྨྲ་བ་པོའི་གང་ཟག །རྩོད་
11-8-79b
པའི་ངག་གི་དབྱེ་བ་གསུམ།
定义
དང་པོ། གཞ༷ན་དོ༷ན་རྗེས༷་དཔ༷ག་རྒོལ་བ་ར༷ང་ཉི༷ད་ཀྱིས༷་མཐོང༷་བ༷་ཡི་དོན་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཞ༷ན་ལ༷་སྟོན༷་པ༷འི་ངག༷་གོ།
说比量者补特伽罗
གཉིས་པ་ལ། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད། རྒྱལ་ཕམ་གྱི་རྣམ་གཞག །དེ་ལ་དཔང་པོས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། རྒོ༷ལ་ད༷ང་ཕྱིར༷་རྒོ༷ལ་དཔ༷ང་པོ༷་གསུམ༷། སྒྲུབ༷་བྱེད་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་ད༷ང་སུན༷་འབྱི༷ན་བརྗོད་པར་དང་རྒྱལ་ཕམ་གྱི་བརྡ༷་སྤྲོ༷ད་པར་ཁས་ལེན་པ༷འོ༷། །ག

【现代汉语翻译】
虽然声音和心识的系缚对象可以分为‘名言’和‘假名’两种，但第二种说法不合理，因为如果将‘假名’作为所指，那么这不符合当前语境，并且这种‘假名’的定义会导致意义颠倒，而声音和心识不会混淆的系缚对象已经被先前驳斥了。
关于第二点，有前述观点和辩驳两种。首先，有些藏族人说，可以直接表达的‘事物’、‘共相’和系缚的‘可表达事物’，这些事物的术语被称为‘名言’和‘假名’。
其次，如果进行区分解释，虽然可以分为两种，但在应用于术语时，它们没有区别地使用。第三，因此，将经部宗的两种解释方法与‘事物’和‘系缚’结合起来解释是错误的，因为没有理解其意图。
关于第二点，即自宗观点，阐述了两种解释方法的意图，以及理解这些的必要性。首先，因此，经部宗的解释方法，对于先前的‘声音产生’的术语，为了表明没有能损害的后效推理，因此无法反驳，因为这无法被量否定，或者没有与其相违的量，因此，术语的后效推理完全确定了所量，为了表明不接受可表达事物，术语具有损害作用。而对于后一种解释方法，术语的后效推理与实力的后效推理的对象不同，因为前者的对象是不存在的事物，后者的对象是存在的事物，为了表明对象的区别。总之，经部宗的‘没有后效推理’意味着没有能成立的，而术语具有能损害的。
其次，如果通过排除其他的方式来理解所表达和能表达，那么就能如智者的意图般实现术语的排除。
《量理宝藏论》中关于自义后效推理的考察的第十章结束。
为他比量
关于第二点，为他后效推理，有定义、后效推理陈述者的补特伽罗（梵文：Pudgala，人）以及辩论的言语的三种分类。
定义
首先，为他后效推理是指辩论者自己通过所见之事的征相，向他人展示的言语。
说比量者补特伽罗
关于第二点，有各自的定义、胜负的规则，以及证人如何证明的三种方式。首先，有辩论者、反驳者和证人三种。他们都承诺陈述能成立的理由，陈述驳斥，并约定胜负的规则。

【English Translation】
Although the objects of attachment of sound and mind can be divided into 'name' (Tibetan: ཐ༷་སྙད༷་, Wylie: tha snyad, meaning: term, designation) and 'convention' (Tibetan: གྲག༷ས་པ༷་, Wylie: grags pa, meaning: fame, reputation), the second statement is unreasonable because if 'convention' is taken as the referent, then this does not fit the current context, and such a definition of 'convention' would lead to a reversal of meaning, and the objects of attachment that sound and mind would not confuse have already been refuted earlier.
Regarding the second point, there are two types: the previous view and the refutation. First, some Tibetans say that the 'things' that can be directly expressed, the 'universals', and the 'expressible things' that are attached, the terms for these things are called 'name' and 'convention'.
Secondly, if we explain by distinguishing them, although they can be divided into two, when applied to terms, they are used without distinction. Thirdly, therefore, it is wrong to combine the two explanation methods of the Sutra School with 'things' and 'attachment' because the intention is not understood.
Regarding the second point, the self-view, the intention of the two explanation methods is explained, as well as the necessity of understanding these. First, therefore, the explanation method of the Sutra School, for the previous term of 'sound arising', in order to show that there is no subsequent inference that can harm it, therefore it cannot be refuted, because this cannot be negated by valid cognition, or there is no valid cognition that contradicts it, therefore, the subsequent inference of the term completely determines the object to be measured, in order to show that the expressible thing is not accepted, the term has a damaging effect. And for the latter explanation method, the object of the subsequent inference of the term is different from the object of the subsequent inference of power, because the object of the former is a non-existent thing, and the object of the latter is an existent thing, in order to show the difference of the object. In short, the Sutra School's 'no subsequent inference' means that there is nothing that can be established, and the term has the ability to harm.
Secondly, if we understand the expressed and the expresser by means of excluding others, then the exclusion of the term can be achieved as the intention of the wise ones.
The tenth chapter of the 'Treasure of Logic' on the examination of self-benefit subsequent inference ends.
For the sake of others inference
Regarding the second point, for the sake of others subsequent inference, there are the definition, the Pudgala (Sanskrit: Pudgala, person) of the one who states the subsequent inference, and the three classifications of the words of debate.
Definition
First, the subsequent inference for the sake of others refers to the words by which the debater himself shows others through the sign of what he has seen.
The Pudgala who speaks of inference
Regarding the second point, there are the respective definitions, the rules of victory and defeat, and the three ways in which the witness proves. First, there are three: the debater, the refuter, and the witness. They all promise to state the reason that can be established, to state the refutation, and to agree on the rules of victory and defeat.

--------------------------------------------------------------------------------

ཉིས་པ། རྒོལ༷་བ༷་དང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་གཉི༷ས་ལ༷་སྐྱོན་ཅན་བརྗོད་པ་དང་། སྐྱོན༷་མེད་ཡོ༷ན་ཏན་ཅ ན་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས༷་རིམ་བཞིན་ཚར༷་གཅོ༷ད་པ༷་དང༷་རྗེས༷་འཛི༷ན་འཇུག༷་ལ་དེ༷་ལྟ༷ར་སྐྱོན་ཡོན་ཕྱེ་ནས་སྟོན༷་ན༷་རྒྱལ༷་ཕམ༷་ཡོ༷ད་དེ་མིན༷་ན༷་རྒྱལ་ཕམ་གཉི༷ས་ཀ༷་མིན༷་པར༷་གསུང༷ས། བརྫུན༷་རླབས་ད༷ང་བསླུ་བྲིད་གཡོ༷་སྒྱུས༷་ཚར༷་གཅ༷ད་ཀྱང༷་དེས་གྲུབ་མཐའ་བསྲུང་མི་ནུས་པས་དེ༷་འདྲ་བ་ལ༷་རྒྱལ༷་ཕ༷མ་མི༷་བཞེ༷ད་དོ༷། །གསུམ་པ་དཔང་པོས་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཉིས། དང་པོ། འཇིག་རྟེན་དང་། ཆོས་ལུགས་གཉིས། དང་པོ། ཇི་ལྟར་ན་ནོར་སོགས་འཕྲོག༷་པ་ད༷ང་གོ་འཕང་སོགས་སྦྱིན༷་པས༷་འཇིག༷་རྟེན༷་པ༷་དག་གིས་ཚ༷ར་གཅ༷ད་པ༷་དང༷་རྗེས༷་འཛི༷ན་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། གྲུབ༷་མཐ༷འ་བླང༷་དོ༷ར་བྱེ༷ད་པ༷་ལ༷། དམ༷་པས༷་ནོར་བ་ཚར༷་གཅ༷ད་པ་དང་བདེན་པ་རྗེས༷་སུ་འཛིན༷་པ་ཡིན་པར་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཚར་གཅད་པའི་གནས་ལ། འཐད་པ་བརྗོད་པ་དང་།འཁྲུལ་བ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཚར༷་གཅ༷ད་ནི་རྒོལ་བ་གཉི༷ས་ལ༷ས་དབྱེ༷་བའི༷་བཞི༷་རུ་གྲངས་ངེས་པ་སྟེ་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མི་བརྗོད་ཡན་ལག་མིན་པ་བརྗོད་པ་གཉིས། ཕྱིར་རྒོལ་བས་སྐྱོན་མིན་བརྗོད་པ་སྐྱོན་མི་བརྗོད་པ་གཉིས་སོ། །དེ་དག་ནི་རི༷གས་པ༷་མཁྱེན༷་
11-8-80a
པ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ༷འི་དགོ༷ངས་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། གངས་ཅན་པའི་ལུགས་དང་། རྐང་མིག་གི་ལུགས་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལུགས་དེ་བརྗོད་པ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་དང་མི་མཐུན་པའི་ལུགས་ནི་འདི་ལྟར་རྒོལ༷་བ༷་ལ༷་ནི༷་དྲིས་ན་མི་བརྗོད་པ་སོགས་གསུམ། སྐྱོན་མི་སྤང་སོགས་གསུམ་སྟེ་གསུམ༷་ཚན་གཉི༷ས་ཏེ་དྲུག༷ ཕྱིར༷་རྒོལ༷་ལ༷་ཡ༷ང་འདྲི་ཚེ་མི་འདྲི་བ་སོགས་གསུམ། སྐྱོན་མི་བརྗོད་སོགས་གསུམ་སྟེ་གསུམ༷་གཉི༷ས་དྲུག༷ །དཔ༷ང་པོ༷་ལ༷་ཤན་མི་འབྱེད་པ་སོགས་གསུམ༷་ཐུན་མོང་ཀུན༷་ལ༷་རྣ་བ་མི་གཏོད་པ་གཅི༷ག་སྟེ་མདོར་ན་གང༷ས་ཅ༷ན་པ༷་རྣམ༷ས་བ༷ཅུ་དྲུག༷་འདོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་རྒོལ་བ་གཉིས་སོ་སོའི་སྐྱོན་གྱིས་ཚར༷་གཅ༷ད་འོས་པ་ཡི༷ན་ན༷་སྔ༷་མ༷་བཞི་པོར་འདུས༷།དེར་འདུས་པ་ཞིག་མི༷ན་ན༷་ནི་ཚར༷་གཅ༷ད་པར་བྱ་བ་ཉི༷ད་ཀྱང་མ༷་ཡི༷ན་ནོ། །དཔ༷ང་པོ༷་ལ༷་ནི༷་ཚ༷ར་གཅ༷ད་མེ༷ད་དེ་དེ་དཔང་པོར་འོས་པ་ཞིག་མིན་ན་དཔང་པོར་མི་རུང་ལ་ཡིན་ན་དེ་ལའང་ཚར་གཅད་པ་ཅི༷་ནས༷་བྱེ༷ད་ན༷་ཧ༷་ཅ༷ང་ཐ༷ལ་ཏེ་དེ་ཚར་གཅོད་བྱེད་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་བརྗོད། དེ་ལས་འཁྲུལ་བའི་ཆ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱི་རོལ་བའི་ལུགས་ལ། དམ༷་བཅ༷འ་ལ༷་གནོ༷ད་ད༷མ་བཅ༷འ་གཞ༷ན། །དམ༷་བཅ༷འ་འག༷ལ་ད༷ང་ད༷མ་བཅ༷འ་སེ༷ལ། །གཏ༷ན་ཚི༷གས་གཞ༷ན་ད༷ང་དོ༷ན་གཞ༷ན་ད༷ང་། །དོ༷ན་མེ༷ད་པ

【现代汉语翻译】
第二，通过辩论者和反驳者双方陈述过失和陈述无过失的功德，从而逐步进行折伏和摄受。如果这样区分过失和功德并加以阐述，就能决出胜负；否则，就无法分出胜负。用虚假的宣传和欺骗的手段进行折伏，也无法守护宗派，因此不承认那样的胜负。
第三，关于证人如何进行论证，分为总说和别说两种。
首先，总说又分为世间和宗教两种。
第一，在世间，如何通过抢夺财物等和给予地位等来使世间人进行折伏和摄受呢？
第二，在宗派的取舍方面，低劣者被折伏，真实者被摄受。
其次，别说中，折伏的处所分为陈述合理和驳斥错误两种。
第一，所谓折伏，是指从辩论双方区分出来的四种情况，即辩论者陈述论证的支分、不陈述论证的支分，反驳者陈述非过失、不陈述过失。
这些是精通理性的法称（Dharmakīrti）的观点。
第二，分为驳斥雪域的观点和足目的观点两种。
首先，又分为陈述该观点和驳斥该观点两种。
第一，与此不符的观点是这样的：对于辩论者来说，有提问时不回答等三种情况，不舍弃过失等三种情况，总共是三类两种，即六种。对于反驳者来说，也有提问时不提问等三种情况，不陈述过失等三种情况，总共是三类两种，即六种。对于证人来说，有不区分好坏等三种情况，共同的是不听取意见一种情况，总而言之，雪域的人们主张有十六种情况。
第二，这种说法不合理，如果辩论双方各自的过失应该被折伏，那么就包含在前面的四种情况中。如果不是包含在其中的情况，那么就根本不应该被折伏。对于证人来说，没有折伏，如果他不适合作为证人，那就不能作为证人；如果适合作为证人，又怎么能对他进行折伏呢？这实在是太过分了，因为他是折伏者。
第二，分为陈述前派观点和驳斥其中的错误之处两种。
首先，外道（Tirthika）的观点是：‘誓言有损害，誓言有其他，誓言有相违，誓言有破除，理由有其他，意义有其他，意义无有。’

【English Translation】
Secondly, through the debater and the refuter both stating faults and stating faultless merits, gradually subdue and accept. If faults and merits are distinguished and explained in this way, victory and defeat can be determined; otherwise, victory and defeat cannot be distinguished. Subduing with false propaganda and deceptive means cannot protect the sect, so such victory and defeat are not acknowledged.
Thirdly, regarding how the witness establishes proof, there are two types: general and specific.
Firstly, the general type is divided into worldly and religious.
Firstly, in the worldly context, how do worldly people subdue and accept by seizing wealth and bestowing positions?
Secondly, in terms of adopting or rejecting sects, the inferior is subdued, and the truthful is accepted.
Secondly, in the specific type, the place of subduing is divided into stating what is reasonable and refuting what is erroneous.
Firstly, 'subduing' refers to the four categories distinguished from the two debaters: the debater stating the limb of the proof, not stating the limb of the proof; the refuter stating the non-fault, not stating the fault.
These are the views of Dharmakīrti (chos kyi grags pa), who is knowledgeable in reasoning.
Secondly, it is divided into refuting the views of the people of the snowy land and the views of Akṣapāda (rkang mig).
Firstly, it is divided into stating that view and refuting that view.
Firstly, the view that is inconsistent with this is as follows: for the debater, there are three situations such as not answering when asked, and three situations such as not abandoning faults, totaling three types of two, which is six. For the refuter, there are also three situations such as not asking when asked, and three situations such as not stating faults, totaling three types of two, which is six. For the witness, there are three situations such as not distinguishing good from bad, and one situation common to all, which is not listening to opinions. In short, the people of the snowy land assert that there are sixteen situations.
Secondly, this statement is unreasonable. If the faults of each of the two debaters should be subdued, then it is included in the previous four situations. If it is not a situation included therein, then it should not be subdued at all. For the witness, there is no subduing. If he is not suitable as a witness, then he cannot be a witness; if he is suitable as a witness, then how can one subdue him? This is too extreme, because he is the one who subdues.
Secondly, it is divided into stating the previous party's view and refuting the erroneous parts therein.
Firstly, the view of the Tirthikas (phྱི་རོལ་བའི་ལུགས།) is: 'The vow has harm, the vow has other, the vow has contradiction, the vow has removal, the reason has other, the meaning has other, the meaning is without.'

--------------------------------------------------------------------------------

༷་དང༷་དོ༷ན་མི༷་ཤེ༷ས། །དོ༷ན་བྲ༷ལ་དུས༷་ལ༷་མ༷་བ༷བ་ད༷ང་། །མ༷་ཚང༷་ལྷག༷་ད༷ང་ཡ༷ང་བརྗོ༷ད་དང༷་། །རྗེས༷་སུ༷་མི༷་སྨྲ༷་མི༷་ཤེས༷་དང༷་། །སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་ད༷ང་རྣམ༷་གཡེ༷ང་དང༷་། །འདོ༷ད་པ༷་ཁས༷་ལེ༷ན་བརྒལ༷་བརྟ༷ག་འདོར༷། །རྗེས༷་སུ༷་སྦྱོར༷་མེ༷ད་ལ༷་སྦྱོར༷་ད༷ང་། །གྲུབ༷་
11-8-80b
མཐ༷འ་ཉམ༷ས་ད༷ང་རྟག༷ས་ལྟར༷་སྣང༷་། །ཐུབ༷་པ༷་རྐང༷་མི༷ག་གི༷ས་བཤ༷ད་པ༷འི། །ཚར༷་གཅ༷ད་ཉི༷་ཤུ༷་རྩ༷་གཉི༷ས་ཡི༷ན། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན་པ། རྒྱས་པར་ཕྱེ་སྟེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ༷་ལ༷་དཔ༷ལ་ལྡ༷ན་གྲག༷ས་པ༷་ཡི༷ས། །དེའི་ཆ་འག༷འ་ཞི༷ག་ཚར༷་གཅ༷ད་མི༷ན་པར༷་བཤ༷ད། །ཚར༷་གཅ༷ད་ཡི༷ན་ན༷་གཉི༷ས་པོ༷ར་སྡུད༷་རུང་སྟེ་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། སྔ་མ་ཉེར་གཅིག་པོ་ཚར་གཅད་ཡིན་མིན་སོ་སོར་བཤད་པ་དང་། ལྟག་ཆོད་སྤྲོས་ཏེ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་དང་པོ་ད༷མ་བཅ༷འ་ལ༷་གནོ༷ད་ཚ༷ར་གཅ༷ད་ནི༷། སྒྲུབ༷་པ༷འི་ཡ༷ན་ལ༷ག་མི༷ན་པ་བརྗོ༷ད་པ་ཡི༷ན་པས་ན་ཚར་གཅད་ཡིན་ཕྱིར་དེར་འདུའོ། །དམ༷་བཅ༷འ་གཞ༷ན་པའི༷་ཚ༷ར་གཅ༷ད་ནི༷། སུན༷་འབྱི༷ན་ཤེ༷ས་ན༷་རྟགས་དེ་མ༷་ངེ༷ས་འདུས༷། དམ༷་བཅའ༷་རྟག༷ས་དཔེ་ཚད་མ་རང་ཚིག་སོག༷ས་འགལ༷་བ༷་ནི༷་དམ༷་བཅ༷འ་བརྗོ༷ད་ན༷་ལྷག༷་པ༷འི་སྐྱོན༷། མ༷་བརྗོ༷ད་རྟག༷ས་ཀྱི༷་སྐྱོན༷་འགལ་མ་ངེས་མ་གྲུབ་གསུམ༷་པོ་གང་རུང་དུ་འགྱུར༷། རྟག༷ས་ལ༷་སྐྱོན༷་མེ༷ད་ཚ༷ར་གཅ༷ད་དུ་འཐད་པ་མིན༷་ནོ། །ད༷མ་བཅའ༷་སེལ༷་བ༷འང་སྔར་གྱི་མ༷་ངེ༷ས་པར་འ༷དུས་པས་ཚར་བཅད་ཟིན་པས་འདིར་དམ་བཅའ་བཏང་བའི་ཚར་གཅད་ཅེས་ཡང་ཚ༷ར་གཅ༷ད་གཉི༷ས་པ༷་དོ༷ན་མེ༷ད་ཡི༷ན་ཏེ་དགོས་ན་མི་སྨྲ་བ་དང་འབྲོས་པའི་ཚར་གཅད་སོགས་ཀྱང་ཐོབ་པར་ཐལ་ལོ། །གཏན༷་ཚིག༷ས་གཞ༷ན་པ༷་ངག༷་རྫོག༷ས་ན༷། མ༷་ངེ༷ས་པ་ཡིན་ལ་ལན་གྱི་སྐབས་མི་སྟེར་ན་ད་རུང་ངག་ཚིག་མ༷་རྫོག༷ས་པའི་རེ་ཞིག་ངག་རྫོགས་པའི་བར་དུ་ཚ༷ར་གཅོ༷ད་མི༷ན། དོན༷་གཞན༷་པའི་ཚར་གཅད་ཅེས་པ་དེ་བརྟག་ན་རྒོལ༷་བ༷་དག་གིས་གཏན་ཚིགས་མ༷་ངེ༷ས་པ་བརྗོད་པ༷ས། ཚར༷་གཅ༷ད་བྱ་ཡིན་ལ་ཕྱིར༷་རྒོལ༷་གྱིས་སྐྱོན༷་མི༷ན་པ༷། བརྗོ༷ད་པ༷འི་སྒོ་ན༷ས་
11-8-81a
ཚར༷་གཅ༷ད་ཡིན་གྱི༷། དེ༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་པ༷འི་སྒོ་ནས་ཚར༷་གཅ༷ད་ཐོབ་པ་མི༷ན་ནོ། །དོ༷ན་མེ༷ད་པ༷་ནི༷་སྒྲུབ༷་པ༷་ཡི༷། ཡ༷ན་ལ༷ག་མི༷ན་པ་བརྗོ༷ད་པ་ལ༷ས་གཞ༷ན་མི༷ན་ནོ། །དོ༷ན་མི༷་ཤེས༷་པ༷་དོ༷ན་མེ༷ད་འ༷དྲ། སྒྲུབ༷་པ༷འི་ཡ༷ན་ལ༷ག་མི༷ན་པར༷་འདུས༷་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པས་སོ། །དོ༷ན་ལྡན༷་པའི་སྒྲ་ལན་གསུ༷མ་བརྗོ༷ད་ཀྱང་མ་གོ་ན་ཕྱིར༷་རྒོ༷ལ་གྱིས༷་མ༷་རྟོག༷ས་པས་དེ་ཚར་མི་གཅད་པར་རྒོལ༷་བ༷་ཚ༷ར་གཅ༷ད་པར་རིགས་པ་མི༷ན་ནོ། །དོ༷ན་བྲལ༷་ཞེས་པ་བསྙོན༷་ཚི༷ག་མ༷་འབྲེལ༷་བ༷། གཏོལ་མེད་སྨྲ་བ་དེ་ནི་དམ་བཅའི་སྒྲུབ་བྱེད་མི

【现代汉语翻译】
不识意义。
语无伦次，时机未到，
不全，多余，以及重复，
不追随，不说，不知，
无胆怯，心散乱，
欲求，承诺，超越，考察，舍弃。
不用于追随，用于不应之处，
宗义衰败，如标志般显现。
能仁（释迦牟尼佛）以足眼所说之，
遮止（断诤）之根本有二十二。
第二部分，分为：简略指示，详细解释并驳斥两部分。
第一部分：
其中，具吉祥名称者（名称菩萨），
说其中一部分并非遮止（断诤）。
若为遮止（断诤），则可归入第二类。
第二部分，分为：先前二十一个是否为遮止（断诤）分别解释，以及详细阐述后续内容两部分。
第一部分：如此，首先，于立宗之损害的遮止（断诤）是：
陈述非为能立之支分，因此是遮止（断诤），故归于此类。
其他立宗之遮止（断诤）是：
若知答辩，则此因不成定，包含于其中。
立宗、因、喻、量、自语等相违，若立宗陈述，则有过多之过失。
若不陈述，则因之过失转为相违、不定、未成三种之一。
因无过失，则不应成为遮止（断诤）。
破立宗也包含于先前之不定中，既已遮止（断诤），故此处将立宗舍弃之遮止（断诤）称为第二遮止（断诤）毫无意义，若有需要，则不语和逃避之遮止（断诤）等亦应包括在内。
其他之理由，若言辞完整，
则为不定，若不给予回答之机会，则于言辞未完整之前，在言辞完整之前，并非遮止（断诤）。
所谓其他意义之遮止（断诤），若考察，则立论者陈述因不定，
应被遮止（断诤），故立论者无过失，
通过陈述之方式，
成为遮止（断诤），并非通过其他方式获得遮止（断诤）。
无意义，仅是能立之，
陈述非支分而已。
不识意义，如同无意义，
包含于能立之非支分中，因此不能成立所证。
纵然陈述有意义之声音三次，若不理解，则由于对方不理解，因此不应遮止（断诤）对方，而应遮止（断诤）立论者。
所谓语无伦次，即为不相关联之辩词，
突如其来之言语，不能成立立宗之所证。

【English Translation】
Not understanding the meaning.
Devoid of meaning, untimely,
Incomplete, excessive, and repetitive,
Not following, not speaking, not knowing,
Without courage, mind distracted,
Desire, promise, exceeding, examining, abandoning.
Not used for following, used where it should not be,
Doctrinal views decline, appearing like signs.
The Subduer (Shakyamuni Buddha) spoke with his foot-eye,
The roots of cessation (of disputes) are twenty-two.
The second part is divided into: brief indication, detailed explanation and refutation in two parts.
The first part:
Among them, the one with the auspicious name (Nāmasaṃgīti),
Says that some parts of it are not cessation (of disputes).
If it is cessation (of disputes), then it can be included in the second category.
The second part is divided into: explaining whether the previous twenty-one are cessation (of disputes) separately, and elaborating on the subsequent content in two parts.
The first part: Thus, firstly, the cessation (of disputes) that harms the proposition is:
Stating what is not a part of the proof, therefore it is cessation (of disputes), so it belongs to this category.
Other cessation (of disputes) of the proposition is:
If one knows the refutation, then this reason is uncertain, included in it.
Proposition, reason, example, valid cognition, one's own words, etc., are contradictory, if the proposition is stated, then there is the fault of being excessive.
If not stated, then the fault of the reason turns into contradictory, uncertain, unproven, one of the three.
If the reason has no fault, then it should not be cessation (of disputes).
Breaking the proposition is also included in the previous uncertain one, since it has already been cessation (of disputes), so calling the cessation (of disputes) of abandoning the proposition here as the second cessation (of disputes) is meaningless, if needed, then the cessation (of disputes) of not speaking and escaping, etc., should also be included.
Other reasons, if the words are complete,
Then it is uncertain, if the opportunity to answer is not given, then before the words are complete, before the words are complete, it is not cessation (of disputes).
The so-called cessation (of disputes) of other meanings, if examined, then the proponent states that the reason is uncertain,
Should be cessation (of disputes), so the proponent has no fault,
Through the way of stating,
It becomes cessation (of disputes), not obtained through other ways.
Meaningless, only the proof,
Stating what is not a part.
Not understanding the meaning, like meaningless,
Included in the non-part of the proof, therefore it cannot establish what is to be proven.
Even if the meaningful sound is stated three times, if not understood, then because the other party does not understand, therefore one should not cessation (of disputes) the other party, but should cessation (of disputes) the proponent.
The so-called incoherent, is an irrelevant argument,
Sudden speech cannot establish the proof of the proposition.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་པས་སྒྲུ༷བ་པ༷འི་ཡ༷ན་ལ༷ག་མི༷ན་པ༷ར་འདུས༷་ཀྱི་ལོགས་སུ་ཕྱེ་བ་མི་འཐད་དོ། །དུས༷་ལ༷་མ༷་བ༷བ་པ་ན་ངག་གོ༷་རི༷མ་བཟློག༷་ཀྱང་རུང་ངག་དེ༷་ལ༷ས་དོན་གོ༷་ན༷་ཚ༷ར་གཅ༷ད་མི༷ན་ཏེ་གང་ལྟར་བརྗོད་ཀྱང་མི་འགལ་བས་སོ། །དོ༷ན་མི༷་གོ༷་ན༷་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པས་སྒྲུབ༷་པ༷་ཡི༷་ཡ༷ན་ལ༷ག་མི༷ན་པ༷་བརྗོ༷ད་པ༷ར་འདུས༷་སོ། །མ༷་ཚ༷ང་བ་ཞེས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡ༷ན་ལ༷ག་གཉི༷ས་པ༷འི་ངག་གང་རུང་མ་ཚང་ན་སྐྱོན༷་ཡིན་གྱི་ཁྱོད་ལྟར་ལྔ་པའི་དམ༷་བཅ༷འ་མེ༷ད་སོག༷ས་ཏེ་མཇུག་སྡུད་ཉེར་སྦྱོར་མེད་ཀྱང་མི་དགོས་པས་ཚ༷ར་གཅ༷ད་མི༷ན་ནོ། །ལྷག༷་བརྗོ༷ད་ནི་སྒྲུབ་ངག་ངེས་ཅན་འདོད་པ་ངེད་ཀྱི་ལུགས་ལ་དེ་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་མིན༷་པ་བརྗོད་པར༷་འདུས༷་ཀྱི། ཁྱེད༷་ཀྱི༷་ལུག༷ས་ལ༷་ཚར༷་གཅ༷ད་མིན༷་པར་འཐད་དེ་ཁྱོད་གཏམ་རྒྱུད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ངག་སྐྱོན་མིན་པར་འདོད་པས་སོ། །ཡ༷ང་བརྗོ༷ད་པ་ནི་སྒྲ༷་ཟློས༷་ཀྱང་དོན་མི་ཟློས་པ་ཁྱོད་དགའ་ན་ང་དགའ་ཟ་ན་ཟ་ལྟ་བུ་སྐྱོན༷་མ༷་ཡི༷ན་ལ། དོ༷ན་ཟློས༷་ན་ཕྱི་མ་དོན་མེད་པས་སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་མིན༷་པར༷་འདུས༷། དེ༷་ཡང༷་སྒྲུབ༷་པ༷འི་ང༷ག་འགོད་པ་ལ༷་ཡི༷ན་གྱི་དོན་གོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏམ༷་རྒྱུ༷ད་སོགས་རྒྱས༷་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལ༷་རྩོད་པའི་སྐབས་འདི༷་ཡང་སྐྱོན༷་མི༷ན་ནོ། །རྗེས༷་
11-8-81b
སུ༷་མི༷་སྨྲ༷་བ་ནི་ཕྱིར༷་རྒོལ༷་གྱིས༷། རྒོལ༷་བའི༷་ཁ་ནས་སྨྲས་ཚད་ཀྱི་ང༷ག་ཀུན༷་དང་པོར་བརྗོད་དགོས་ངེས་མེད་པས་དེ་མ༷་བརྗོ༷ད་པ༷་སྐྱོན༷་མི༷ན་ལ་དགོ༷ས་ངེས་པ༷་སུན་འབྱིན་མ༷་བརྗོ༷ད་ན༷་ཕྱིར་རྒོལ་ཁོ་རང་སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་པའི༷་ནང༷་དུ་འདུས༷་སོ། །གལ་ཏེ་ངེས་པར་བརྗོད་དགོས་ན་ཀླ་ཀློའི་སྐད་སོགས་མི་ཤེས་པས་བརྗོད་ཀྱང་ལན་མི་ཤེས་པ་ཚར་གཅད་ཡིན་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད༷་ཀྱང༷་ཚར༷་གཅོ༷ད་དེར༷་འགྱུར༷་བར་སླ་མོ༷ད་ཅེས་སོ། །རྐང་པ་གཅིག་འདི་འགྲེལ་ཚིག་རྩ་བར་ཤོར་བའོ། །དོ༷ན་མི༷་ཤེ༷ས་པ༷་ཞེས་པ་ཕྱིར༷་རྒོལ༷་ནི༷།དོན་མ་ཤེས་ན་ལན་ལ་སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་ལ༷ས་གཞན༷་དུ༷་མིན༷། མི༷་སྤོབ༷ས་པ་ནི་རྒོལ་བས་མ་སྤོབས་ན་སྒྲུབ་པའི་ཡན༷་ལ༷ག་མི༷་བརྗོད་པ༷འ༷མ། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་མ་སྤོབས་ན་སྐྱོན༷་མི༷་བརྗོ༷ད་པའི༷་ཁོང༷ས་སུ༷་འདུ༷ས། རྣམ༷་གཡེ༷ང་ལ་བདག་ནའམ་རྗེས་ནས་ལན་ལྡོན་ནོ་ཞེས་སོགས་དངོས་གནས་དྲང༷་པོ༷་ཡིན་ན་ནི་ཚར༷་གཅ༷ད་མི༷ན་ལ། གཡོན༷་ཅ༷ན་ནི་ལན་མ་ཐེབ་པའི་སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་པ༷ར་འདུས༷། འདོ༷ད་པ༷་ཁས༷་ལེ༷ན་པ་ལ་རྟགས་མ་ངེས་པར་སྟོན་ཆེད་ཤེ༷ས་ནས་ལན་དེ་བཏང་བ་དང་མི༷་ཤེ༷ས་པར་རྟགས་ཁས་བླངས་ནས་སྐྱོན་དེ་གཞན་ལ་སྦྱོར་བ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་དེ་དག་རིམ༷་བཞི༷ན་དང་པོ་ཕ་རོལ་པོའི་སྨྲས་པའི་རྟགས་མ༷་ངེ༷ས་པར་སྟོན་པའི་ཕ་རོལ་གྱི་སྐྱོན་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ལན་འདེབས་པ་

【现代汉语翻译】
如果立论者没有陈述论证的各个部分，那么将其分开是不合适的。如果时机不成熟，即使颠倒语序也是可以的，因为那样做并不会完全阻止理解，无论如何表达都不会有冲突。如果不理解含义，就无法实现要证明的目标，因此没有陈述论证的各个部分。
所谓‘不完整’，是指如果结合的两个部分中的任何一个不完整，那就是缺陷。不像你那样，不需要第五个‘诅咒’等等，即使没有总结和后续结合也是可以的，因此不会完全阻止理解。多余的陈述是指，按照我们的体系，如果想要确定的论证陈述了非论证的内容。按照你的体系，那不是完全阻止理解，因为你认为各种故事的陈述没有缺陷。重复陈述是指，即使声音重复但含义不重复，如果你喜欢，比如‘我高兴，你高兴’，‘我吃，你吃’，那也没有缺陷。如果含义重复，那么后者就没有意义，因此不属于论证。这适用于陈述论证的情况，为了理解含义而详细阐述故事等，在这种情况下也没有缺陷。后续不说话是指反驳者。反驳者说出的所有话不一定都要首先陈述，因此不陈述也没有缺陷，如果不陈述必要的反驳，那么反驳者就显得没有能力。如果必须陈述，那么即使陈述了，因为不理解野蛮语言等，也无法理解答案，这是一种完全阻止理解的情况，因此通过这种方式，你也容易陷入完全阻止理解的境地。这一段话偏离了根本的解释。所谓‘不理解含义’，是指反驳者。如果不理解含义，就无法回答，除此之外没有其他原因。没有能力是指，如果立论者没有能力，就没有陈述论证的各个部分；如果反驳者没有能力，就没有陈述缺陷。如果犹豫不决，或者之后再回答，如果真的是诚实的，那就不是完全阻止理解。如果是狡猾的，那就是没有能力回答。承认想要证明的内容，是为了表明论据不确定，知道后发送答案，或者不知道而承认论据，然后将缺陷归咎于他人，这两种情况依次是，首先是对方陈述的论据不确定，这是对方的缺陷，其次是回答。

【English Translation】
If the proponent has not stated all the parts of the argument, then it is not appropriate to separate them. If the time is not ripe, even reversing the order of words is acceptable, because doing so will not completely prevent understanding, and there will be no conflict no matter how it is expressed. If the meaning is not understood, the object to be proven cannot be achieved, therefore not stating the parts of the argument is included.
The so-called 'incomplete' means that if any of the two parts of the combination is incomplete, that is a defect. Unlike you, there is no need for the fifth 'curse' etc., even without summary and subsequent combination is acceptable, therefore it will not completely prevent understanding. Redundant statement means that, according to our system, if the argument that wants to be determined states something that is not an argument. According to your system, that is not completely preventing understanding, because you think that the statement of various stories has no defects. Repetitive statement means that even if the sound is repeated but the meaning is not repeated, if you like it, such as 'I am happy, you are happy', 'I eat, you eat', that is not a defect. If the meaning is repeated, then the latter is meaningless, therefore it is not included in the argument. This applies to the case of stating the argument, in order to understand the meaning, elaborating on stories etc. in detail, and there is no defect in this case either. Not speaking afterwards refers to the refuter. All the words spoken by the refuter do not necessarily have to be stated first, therefore not stating is not a defect, and if the necessary refutation is not stated, then the refuter seems incapable. If it must be stated, then even if it is stated, because the barbarian language etc. is not understood, the answer cannot be understood, which is a case of completely preventing understanding, therefore through this way, you are also easily in a situation of completely preventing understanding. This passage deviates from the fundamental explanation. The so-called 'not understanding the meaning' refers to the refuter. If the meaning is not understood, there is no way to answer, and there is no other reason besides that. Being incapable means that if the proponent is incapable, then the parts of the argument are not stated; if the refuter is incapable, then the defects are not stated. If hesitating, or answering later, if it is really honest, then it is not completely preventing understanding. If it is cunning, then it is included in being incapable of answering. Admitting what you want to prove is to show that the argument is uncertain, sending the answer after knowing, or admitting the argument without knowing, and then blaming the defect on others, these two situations are in order, first, the argument stated by the other party is uncertain, which is the other party's defect, and second is answering.

--------------------------------------------------------------------------------

པོའི་རྟགས་སྐྱོན་ཅན་ལ་སྐྱོན༷་མི༷་བརྗོ༷ད་པའི་ཚར་བཅད་ཡིན་ནོ། །བརྒ༷ལ་བརྟ༷ག་འདོར༷་བ༷་ནི་རྒོ༷ལ་བ༷་གཉི༷ས་སུ་ཡིན་ཡང་སྐྱོན་ཅན་ལ་བརྒལ་བརྟག་མ་ནུས་པས་སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་པའི༷་ནང༷་དུ་འདུ༷ས༷། སྐྱོན་རྗེས༷་སུ༷་སྦྱོར༷་མེ༷ད་ལ༷་སྐྱོན་ལྟར་སྣང་སྦྱོར༷་བ༷འ༷ང་སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་བརྗོད་པ་པོ་སྤོབ༷ས་པ༷་མེ༷ད་པ༷་ལ༷ས་གཞ༷ན་
11-8-82a
མི༷ན། རང་གི་གྲུབ༷་མཐ༷འ་ཉམ༷ས་པ༷་ནི་སྒྲུབ༷་པ༷་ཡི༷་ཡ༷ན་ལག༷་མི༷་བརྗོ༷ད་པ༷་ཉི༷ད་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དེ་ལྟར་སྤྲོ་བའི་དགོས་པ་གསུམ། དང་པོ། གཏ༷ན་ཚི༷གས་ལྟར༷་སྣང༷་འགོད་པའི་རྒོལ་བ་ཚར༷་གཅ༷ད་ཀྱི་གན༷ས་ཡིན་ཏེ། དཔེ༷ར་ན༷་འཆད་འགྱུར་གྱི་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བ་ལྟག༷་ཆོ༷ད་བརྗོ༷ད་པ༷་བཞི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་ལ། ཀུན་བཏུས་སུ་གསུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་བཅུ་བཞི། རིགས་སྒོར་གསུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་བཅུ་བཤད། དེ་ཉེར་བཞི་བཀག་ཟིན་པས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཏང་སྙོམས་མཛད་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། དེ་ལ་ལྟག་ཆོད་གང་ཞེ་ན། ཕྲ༷ད་ད༷ང་མ༷་ཕྲ༷ད་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་གཏ༷ན་ཚིག༷ས་ད༷ང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། རྟག༷ས་ད༷ང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མ༷་སྨྲས༷་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མ༷་སྐྱེས༷་པ་དང༷་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། འབྲ༷ས་བུ༷་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཆོས༷་མཐུ༷ན་པ་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། མི༷་མཐུན༷་པ་ད༷ང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། རྣམ༷་རྟོག༷་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཁྱ༷ད་པར་མེ༷ད་པར་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། དམིག༷ས་པ༷་ད༷ང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཐེ༷་ཚོམ༷་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། དོ༷ན་གྱིས་གོ༷་བར་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དང་། ཐལ༷་འགྱུར༷་དང་མཚུངས་པའི་ལྟག་ཆོད་དེ་བཅུ་བཞི་པོ་རྣམ༷ས་ཀུན༷་ལ༷ས་བཏུས༷་སུ་གསུངས་པ་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། རི༷གས་བརྟ༷ག་ལ༷ས། འཕེ༷ལ་བ་དང་མཚུངས་པའི། འགྲིབ༷་པ་དང་མཚུངས་པའི། བརྗོ༷ད་པ་དང༷་མཚུངས་པའི། མ༷་བརྗོ༷ད་པ་དང༷་མཚུངས་པའི། རིག༷ས་པ༷་དང༷་མཚུངས་པ་དང་ནི༷་སོ༷་སོ༷འི་དཔེ༷་མཚུངས་
11-8-82b
པའི། བསྒྲུབ༷་བྱ༷་མཚུངས་པའི། མི༷་རྟག༷་པ་མཚུངས་པའི། ར༷བ་བྱེ༷ད་ད༷ང་མཚུངས་པའི། དུས༷་འད༷ས་མཚུང༷ས་པའི༷་ལྟག༷་ཆོ༷ད་བཅུ་དང་ནི༷། གསུམ་པ། བསྡོམ་པའི་ཉི༷་ཤུ༷་རྩ༷་བཞི༷་ཕྱོག༷ས་གླང༷་གིས༷་བཀ༷ག་ཕྱིར༷་གྲག༷ས་པས༷་བཏང༷་སྙོམ༷ས་མཛ༷ད་དོ། །གསུམ་པ། ལྟག༷་ཆོད༷་འདི༷་དག༷་མ༷་ཤེ༷ས་ན༷། གཞུང༷་ལུག༷ས་ཆེན༷་པོ༷་འ༷ཆད་པ༷་ཡི༷། ཕྱོག༷ས་སྔ༷་ཕ༷ལ་ཆེ༷ར་མི༷་རྟོག༷ས་པ༷ས། ཕྱོག༷ས་ཙ༷མ་ཕྱེ༷་སྟེ༷་བཤ༷ད་པ༷་ཡི༷ན། བ༷ར་སྐབ༷ས་ཀྱི༷་ཚི༷གས་བཅ༷ད་དོ༷། །
辩论语类别
གསུམ་པ་རྩོད་ངག་ལ། གང་ཟག །དགོས་པ། བརྗོད་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ་གསུམ།
补特伽罗
དང་པོ། རྒོལ་བ་གཉིས་དང་དཔང་པོ་སྟ

【现代汉语翻译】
对于有缺点的论式，不指出其缺点，这是一种失败的惩罚。驳斥、审查和放弃，即使是两个辩论者，因为无法驳斥有缺点的一方，所以包含在无能为力之中。对于不施加缺点追究，施加看似缺点的行为，或者说出看似反驳的话语，都不过是出于无能为力。
削弱自己的宗派，就是不指出修行者的过失。第二部分包括：简要说明、详细解释，以及如此阐述的三个必要性。第一，提出看似正确的理由是为了阻止辩论者，例如像即将解释的似是而非的理由一样，指出谬误。
第二，总结中提到的十四种谬误，以及《理门论》中提到的十种谬误。由于这二十四种谬误已被驳斥，因此阿阇梨采取了三种中立的态度。第一，什么是谬误？即：有联系和无联系相似的谬误，理由和相似的谬误，特征和相似的谬误，未说和相似的谬误，未生和相似的谬误，结果和相似的谬误，同品和相似的谬误，异品和相似的谬误，分别和相似的谬误，无差别和相似的谬误，目标和相似的谬误，犹豫和相似的谬误，通过意义理解和相似的谬误，以及推论和相似的谬误，这十四种谬误在《集论》中有所提及。
第二，在《理门论》中：增长和相似的，减少和相似的，说和相似的，不说和相似的，种类和相似的，各自的例子和相似的，可证和相似的，不恒常和相似的，区分和相似的，过去时和相似的这十种谬误。
第三，总共二十四种谬误，由于陈那（Phyogs-glang，梵文：Dignāga，约公元5-6世纪，古印度佛教逻辑学家，因明学集大成者）已经驳斥，因此法称（Grags-pa）采取了中立的态度。
第三，如果不了解这些谬误，就无法阐述伟大的论典体系。大多数先前的观点都无法理解，因此只是分开解释观点而已。这是中间的偈颂。
辩论语类别
第三，关于辩论的语言：分为人、必要性和表达方式三种。
补特伽罗
第一，辩论者双方和证人。

【English Translation】
To not point out the faults in a flawed argument is a form of punitive defeat. Refutation, examination, and abandonment, even if there are two debaters, because of the inability to refute the flawed party, are included in helplessness. To not apply fault-following, to apply what appears to be a fault, or to utter what appears to be a refutation, is nothing more than out of helplessness.
To weaken one's own sect is to not point out the faults of the practitioner. The second part includes: a brief statement, a detailed explanation, and three necessities for such elaboration. First, presenting seemingly correct reasons is to stop the debater, such as pointing out fallacies like the fallacious reasons that will be explained.
Second, the fourteen fallacies mentioned in the summary, and the ten fallacies mentioned in the Hetucakra. Since these twenty-four fallacies have been refuted, the Acharya has taken three neutral stances. First, what is a fallacy? Namely: fallacies similar to connection and non-connection, fallacies similar to reason, fallacies similar to characteristic, fallacies similar to unsaid, fallacies similar to unborn, fallacies similar to result, fallacies similar to homogeneous, fallacies similar to heterogeneous, fallacies similar to distinction, fallacies similar to non-difference, fallacies similar to object, fallacies similar to hesitation, fallacies similar to understanding through meaning, and fallacies similar to inference, these fourteen fallacies are mentioned in the Compendium.
Second, in the Hetucakra: those similar to increase, those similar to decrease, those similar to saying, those similar to not saying, those similar to kind, those similar to individual examples, those similar to provable, those similar to impermanent, those similar to distinction, and those similar to past tense, these ten fallacies.
Third, a total of twenty-four fallacies, because Dignāga (Phyogs-glang) has refuted them, Dharmakīrti (Grags-pa) has taken a neutral stance.
Third, if one does not understand these fallacies, one cannot expound the great system of treatises. Most of the previous views cannot be understood, so they are just explained separately. This is the intermediate verse.
Categories of Debate Language
Third, regarding the language of debate: divided into three types: person, necessity, and mode of expression.
Pudgala
First, the two debaters and the witness.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ། གང༷་ཟ༷ག་གསུམ༷་ལ༷་རང་རང་གི་ལས་སུ་འོས་པ་བརྗོ༷ད་ཚུ༷ལ་དྲུག༷་ཡོད་དེ་རྒོལ་བས་དམ་བཅའ་འཇོག དེ་ལ་སྐྱོན་སྤང་གཉིས། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་འདོད་པ་དྲི། སྐྱོན་བརྗོད་ཀྱི་ངག་གཉིས། དཔང་པོས་རྗེས་སུ་བརྗོད། རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ངག་གཉིས་སོ། །
目的
གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་དང་། སུན་འབྱིན་གཉིས། དང་པོ་ལ། བརྗོད་ཚུལ་ཡང་དག་དང་། ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། ངག་འགོད་ཚུལ། དེ་ལྟར་བཀོད་པའི་འབྲས་བུ་གསུམ། དང་པོ། ཚུལ༷་གསུམ༷་ཚང་བའི་སྒྲུབ་བྱེད་སྟོན༷་པ༷་སྒྲུབ༷་པའི༷་ངག་ཡང་དག༷་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྔ་རབས་པའི་ལུགས་དགག ཚད་མ་ཕྱི་རབས་པའི་ལུགས་གཞག་པ་གཉིས། དང་པོ། གྲངས་ཅན་པ་སོགས་སྔ་རབས་པ་དག་མེ་ཡོད་དེ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཚང་མང་བཞིན། ལ་ལའང་དུ་བ་ཡོད་པས། མེ་ཡོད་ཅེས་ཡན་ལག་ལྔ་ལྡན་འདོད་ལ། དེ་ལྔ་རིམ་
11-8-83a
པས་དམ་བཅའ། རྟགས། དཔེ། ཉེར་སྦྱོར། མཇུག་སྡུད་ལྔར་བརྟགས་ཏེ། ཡ༷ན་ལ༷ག་ལྔ༷་ལ༷་དམ༷་བཅ༷འ་ད༷ང་། ཉེར༷་སྦྱོར༷་མཇུག༷་སྡུད༷་གསུམ༷་པོ༷་ལྷག༷་སྟེ། དེ་གསུམ་པོ་དོན་ཟློས་པས་དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་དོན་མེད་པ་དང་། བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ་ལྟ་བུ་སྤྱི༷་ཁྱབ༷་སྟོན་པའི་ངག་མ༷་ཚ༷ང་ཕྱིར༷་ངག་སྦྱོར་འདི་མི༷་འཐ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། གཞན་ལུགས་ངག་སྐྱོན་ཅན་དགག་རང་ལུགས་སྐྱོན་མེད་གཞག་པ། དེ་ལ་རྩོད་སྤང་གསུམ། དང་པོ། དེས་ན་ཁྱབ་པ་དང་ཕྱོགས་ཆོས་སྒྲུབ་པ་རྩོད་ངག་ཡང་དག་ནི་ཡན་ལག་གཉིས་ལྡན་ཏེ། དཔེར་ན། གང་བྱས་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ། དཔེར་ན་བུམ་པ་བཞིན། སྒྲ་ཡང་བྱས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡ༷ན་ལ༷ག་གཉི༷ས་ལྡན་དེ་ལ༷འ༷ང་གསུམ༷་པ༷་སྦྱར་ནས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དང༷་། ལྔ༷་པ༷་སྦྱར༷་ནས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན༷་ཚིག་དེའི་ནུས་པས་དམ༷་བཅ༷འ་འདྲེན༷་པའི་ངག་ཏུ་འགྱུར་ལ། གལ༷་ཏེ༷་ད༷མ་བ༷ཅའ་མ༷་བརྗོ༷ད་ན༷། ང༷ག་མ༷་རྫོག༷ས་ཕྱིར༷་དོན་གྱིས་གོ་ན་ཡང་། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཅི་ཞེས་དྲི༷་དགོ༷ས་འགྱུར༷་ཏེ། ཟན་ཟ་བར་གོ་ཡང་ཟ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུའོ། །དེས་ན་བྱས་སོ་ཞེས་རྫོགས་ཚིག་སྦྱར་རོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། བླུན་པོ་ལ་ངག་སྦྱོར་འགོད་ཚུལ་དང་། མཁས་པ་ལ་འགོད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། བླུན༷་པོ༷་ལ༷་ནི༷་ཚིག་ཉུང༷་ལ་དོན་ཚང་བའམ་རྒྱས༷་པ་སྦྱར༷། ཕྱོགས་ཆོས་དང་ཁྱབ་པ་གཉི༷ས་པོ༷་སྔ༷་ཕྱི༷་གང་ལྟར་བརྗོད་ཀྱང་དོན་ལ་ཁྱ༷ད་པར༷་མེ༷ད་མོད་གང་སྔོན་དུ་བརྗོད་ཀྱང་ཅིག་ཤོས་མཐ༷འ་རྟེན༷་དུ་བརྗོད་དེ་དོན་དུ་དེ་གཉིས་རྫོགས༷་པའི༷་ཚི༷ག་ཏུ༷་སྦྱར༷་དགོས་སོ། །དེ་ལ་བྱས་ན་མི་རྟག་པ་སྟོན་པའི་ཆོས་མཐུན་པ་ཉིད་ཅན་གྱི་ངག་
11-8-83b
རྗེས་འགྲོའམ་མི་རྟག་པ་མིན་ན་བྱས་པ་མིན་པས་ཁྱབ་པ་བརྗོད་པ་ཆོས་མི་མཐུན་པ་ཉིད་ཅན་གྱི་ངག་ལྡོག་ཁྱབ་བརྗོད་པ་གཉིས་སམ་ག

【现代汉语翻译】
那么，对于‘根’、‘干’、‘枝’这三者，各自应有的作用有六种表达方式：立宗者确立誓言；对此进行‘遮’和‘遣’两种方式的辩驳；反驳者提出自己的观点；两种驳斥对方观点的言辞；证人随后进行陈述；以及两种进行区分的言辞。
目的
分为两种：论证和驳斥。首先是论证，又分为正确的表达方式和看似正确的表达方式。首先是正确的表达方式，包括：定义、陈述方式以及如此陈述所带来的结果这三个方面。首先，具备‘三相’的能立（指论证）是正确的论证的定义。
其次，分为驳斥早期学者的观点和确立后期量论学者的观点两种。首先，数论派等早期学者认为：‘有火，因为有烟，就像厨房一样。’或者说，‘有些地方有烟，所以有火。’他们主张具备五支论式，这五支依次是：立宗、因、喻、合、结。认为在五支中，立宗、合、结这三者是多余的，因为这三者意义重复，所以这样组合没有意义。如果说‘凡是所作都是无常’，那么因为没有完全表达普遍周遍关系，所以这种论证方式是不成立的。
其次，分为驳斥其他宗派有缺陷的论证，以及确立自己宗派无缺陷的论证。这其中有三个需要辩驳的地方。首先，因此，能成立周遍和同品遍在的正确论证包含两个部分，例如：‘凡是所作都是无常，比如瓶子。’以及‘声音也是所作’。即使加上第三部分‘因为是所作’，或者加上第五部分‘因为是所作’，这些词语的功能也会变成引导立宗的言辞。如果省略立宗，那么论证就不完整，即使通过含义理解，也需要提问‘因为是所作，所以怎么样？’就像理解为吃糌粑，也需要说‘因为吃，所以怎么样？’因此，需要加上‘是所作’这样的完整词语。
其次，关于自己的宗派，分为向愚笨的人陈述论证的方式，以及向聪明的人陈述论证的方式。首先，对于愚笨的人，可以用简短但意义完整的词语，或者用扩展的词语。无论先说同品遍在还是周遍，意义上没有区别，但无论先说哪个，另一个都作为后盾来表达，总之，这两个部分要组合成完整的词语。例如，‘凡是所作都是无常’，这是表达具有相同属性的同品后随的言辞，或者‘如果不是无常，就不是所作’，这是表达具有不同属性的异品周遍的言辞，这两种方式都可以。

【English Translation】
So, for the 'root,' 'trunk,' and 'branch,' there are six ways to express their respective functions: The proponent establishes the pledge; there are two ways to refute this, 'negation' and 'exclusion'; the opponent presents their view; two statements refuting the opponent's view; the witness then makes a statement; and two statements making distinctions.
Purpose
Divided into two: proof and refutation. First is proof, which is further divided into correct expression and seemingly correct expression. First, correct expression includes: definition, method of statement, and the results of such a statement. First, the definition of a correct proof is that which demonstrates the 'three aspects' of a valid reason.
Secondly, it is divided into refuting the views of earlier scholars and establishing the views of later scholars of epistemology. First, early scholars such as the Samkhya school believe: 'There is fire, because there is smoke, like in a kitchen.' Or, 'Some places have smoke, therefore there is fire.' They advocate a five-membered syllogism, which consists of: thesis, reason, example, application, and conclusion. They consider the thesis, application, and conclusion to be superfluous in the five members, because these three are repetitive in meaning, so such a combination is meaningless. If it is said that 'whatever is made is impermanent,' then because the universal pervasion is not fully expressed, this argument is not valid.
Secondly, it is divided into refuting the flawed arguments of other schools and establishing the flawless arguments of one's own school. There are three points to be refuted here. First, therefore, a correct argument that establishes pervasion and presence in the similar class contains two parts, for example: 'Whatever is made is impermanent, like a pot.' and 'Sound is also made.' Even if the third part 'because it is made' is added, or the fifth part 'because it is made' is added, the function of these words will become words that lead to the thesis. If the thesis is omitted, then the argument is incomplete, even if it is understood through meaning, it is necessary to ask 'because it is made, then what?' Just like understanding it as eating tsampa, it is necessary to say 'because of eating, then what?' Therefore, it is necessary to add a complete word like 'is made'.
Secondly, regarding one's own school, it is divided into the way of presenting arguments to the foolish and the way of presenting arguments to the wise. First, for the foolish, use concise but meaningful words, or use expanded words. Whether the presence in the similar class or the pervasion is stated first or last, there is no difference in meaning, but whichever is stated first, the other is stated as a support, in short, these two parts must be combined into complete words. For example, 'Whatever is made is impermanent,' this is a statement of the concomitance of similar properties, or 'If it is not impermanent, it is not made,' this is a statement of the pervasion of dissimilar properties, either of these two methods is acceptable.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་རུང་རེས་འཐུས་སོ། །གཉིས་པ། ཁྱབ་འབྲེལ་ཚད་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངེས་ཟིན་མ་བརྗེད་པའི་མཁས༷་པ༷་ལ༷་ནི༷་གཏན༷་ཚིག༷ས་ཉི༷ད་བརྗོད་པས་ཀྱང་གྲུབ་བོ། །གསུམ་པ། འོ་ན་ཀུན༷་ལ༷ས་བཏུས༷་ཀྱི༷་ཕྱོགས་ཆོས་དང་ནི་འབྲེལ་བ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་བྱ་གཞན་རྣམས་སྤང་ཞེས་པའི་འབྲེལ་བ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་བར་གྱི་ཚིག༷་བ༷སྡུ་བ༷། རང་གི་དོན་ཅན་ཟླས༷་དབྱེར༷་བཤ༷ད་ན༷ས་ཕྱོགས་ཁྱབ་བསྒྲུབ་བྱ་གསུམ་ཀ་བརྗོད་དགོས་པར་གསུངས་པ་དང་འག༷ལ་ཞེས༷་ཟེར༷་ཡང་ཕྱོགས་ཆོས་དང་འབྲེལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་བརྗོད་ཅེས་རྣམ་དབྱེ་གསུམ༷་པ༷་བསྡུས་པ་དེ༷་ཡི༷་སྐྱེས༷་བུ༷འི། བསྡུ༷་བ༷་ཡི༷ན་ཕྱིར༷་འག༷ལ་བ༷་མེ༷ད་དོ། །གསུམ་པ་སྒྲུབ་ངག་གི་འབྲས་བུ། སྒྲུབ་ངག་གི་བྱེད་པའམ་འབྲས༷་བུ༷་ཕ་རོལ་ལ་རྗེས༷་དཔ༷ག་བསྐྱེ༷ད་པ༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་ངག་ལྟར་སྣང་ལ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་ཀྱི་ངག་ཡ༷ང་དག༷་མ༷་ཡི༷ན་པ༷། བཀོ༷ད་པ༷་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ༷་པ༷་ལྟར༷་སྣང༷་ཡི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ། ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ་བཀོད་པ་དོ༷ན་སྐྱོན་ཅན་དང་ཚང་ཡང་ཚད་མས་ངེས་མ་ནུས་པ་བློ༷་སྐྱོན་ཅན་དང་ངེས་ཀྱང་བརྗོད་མ་ཤེས་པས་སྒྲ༷་སྐྱོན་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ཡི༷་དབྱེ༷་བ༷་ཡི༷ས་སྒྲུབ་བྱེད་ལྟར༷་སྣང༷་དེ༷་ཡ༷ང་རྣམ༷་པ༷་གསུམ༷་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་སུན་འབྱིན་ལ། ཡང་དག །ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྐྱོན་ལ་སྐྱོན༷་དུ་བརྗོ༷ད་པའི་སྒོ༷་ནས༷་ལོ༷ག་རྟོག༷་སེ༷ལ་བ་སུན་འབྱིན་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད། གཉིས་པ། མཚན་ཉིད། གཏན་ཚིགས།
11-8-84a
བསྒྲུབ་བྱའི་སྐྱོན་ཏེ་ཡུལ༷་སྐྱོན་ཅན་གསུམ་སུན་འབྱིན་པ་ད༷ང་དོན་བློ་སྒྲ་སྐྱོན་ཅན་གྱི་ངོ༷་བོ༷་གསུམ་ལ་བརྗོ༷ད་ཚུལ༷་རྣལ་མ་དང་ཐལ་བ་གཉིས་ཀྱིས༷་དབྱེ༷་བས༷་སུན༷་འབྱི༷ན་རྣམ༷་པ༷་གསུམ༷་མོ། །གཉིས་པ་སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་ལ།མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སུན་འབྱིན་ལྟར༷་སྣང༷་གི་མཚན་ཉིད་སྐྱོན༷་ལ༷་སྐྱོན༷་མི༷་བརྗོ༷ད་པ་ཡིན་ལ། དབྱེ་བ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ། ལྟར་སྣང་དེ་ལ་མུ༷་སྟེ༷གས་བྱེ༷ད་དང༷་བོ༷ད་འག༷འ་ཞིག༷་ཚར་བཅད་ཉེར་གཉིས་དང་ལྟག་ཆོད་འགའ་ཞིག་གི་གྲངས་དང་། དོན་བློ་སྒྲ་སྐྱོན་སོགས་གྲ༷ངས་ངེ༷ས་སྣ་ཚོགས་བྱེ༷ད་མོ༷ད་དེ༷་མི༷་འཐ༷ད་དེ། དེར་མ་འདུས་པ་ཡོད་པས་སོ། །གཉིས་པ། དེས་ན་སྤྱི་རིགས་བསྡུས་ན། སྐྱོན༷་མི༷་བརྗོ༷ད་ད༷ང་སྐྱོན༷་མི༷ན་བརྗོ༷ད། གཉི༷ས་ཡི༷ན་ད༷བྱེ་བ༷་བས༷མ་མི༷་ཁྱབ༷་སྟེ། སྐྱེ་བོའི་ལོག་རྟོག་མཐའ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །
所诠分法
གསུམ་པ་བརྗོད་ཚུལ་གྱི་དབྱེ་བ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས།
略说
དང་པོ། བརྗོ༷ད་པ༷འི་ཚུལ༷་ལ༷་རང༷་རྒྱུ༷ད་ད༷ང་། ཐལ༷་འགྱུར༷་གཉི༷ས་ཡི༷ན་ནོ། །
广说
གཉིས་པ་ལ། རང་རྒྱུད་བཤད་ཟིན་པར་བསྟན། ཐལ་འ

【现代汉语翻译】
我接受这个观点。
第二，对于那些凭借量（pramana）的力量，能够不忘失已确定之事的智者来说，仅仅陈述宗（paksha）本身也能成立。
第三，如果有人说，‘那么，《集量论》（KUN LAS BTUS，Compendium on Valid Cognition）中，将‘法称’（phyogs chos）与‘关联’（འབྲེལ་བ་）以及‘所立’（bsgrub bya）和‘所说’（brjod bya）之外的其他事物排除在外的关联，以及所立之间的词语进行总结，并且在区分自身含义之后，必须陈述法称、周遍和所立这三者，这与您所说的相矛盾。’虽然如此，因为通过法称和关联来陈述所立，所以将第三人称进行总结，这是由人（skyes bu）的总结所致，因此没有矛盾。
第三，论式的果：论式的行为或结果是使他人生起随念（rjes dpag）。
第二，似是论式：有体相和分类两种。
第一，体相：不是正确的能立之语，所有的陈述都像是能成立的。
第二，分类：陈述不具备三种特征的是义方面的过失，具备但不能被量确定的是智方面的过失，确定但因不善于表达而变成语方面的过失，通过这些分类，似是能立也有三种。
第二，能破：有正确的和似是的两种。第一种，有体相和分类两种。第一，体相：通过指出过失的方式来消除邪分别，这是正确的能破的体相。第二，体相：宗的过失，即境方面的三种过失，以及能破义、智、语三种自性的方式，通过真实的陈述方式和推论两种方式来区分，能破有三种。
第二，似是能破：有体相和分类两种。第一，似是能破的体相是不指出过失。分类有遮破和安立两种。第一，对于似是能破，有些外道和内道宗义会列出二十二种破斥，以及一些颠倒的数目，以及义、智、语过失等各种确定的数目，但这并不合理，因为有未包含在其中的情况。
第二，因此，如果总结共同的类别，那么不指出过失和指出非过失这两种是无法穷尽的分类，因为众生的邪分别是没有边际的。
所诠分法
第三，从表达方式的分类来看，有开示和解释两种。
略说
第一，从表达的方式来看，有自续和他续两种。
广说
第二，对于自续，已经开示完毕。他续...

【English Translation】
I accept this point.
Second, for those wise individuals who, by the power of pramana (valid cognition), do not forget what has been ascertained, merely stating the paksha (thesis) itself is sufficient for establishment.
Third, if someone were to say, 'Then, in the Compendium on Valid Cognition (KUN LAS BTUS), the connection that excludes 'property of the subject' (phyogs chos) and 'relation' (འབྲེལ་བ་), as well as other things besides 'what is to be established' (bsgrub bya) and 'what is to be said' (brjod bya), and the summary of words between the established and the relation, and after distinguishing its own meaning, it is said that all three of the property of the subject, pervasion, and what is to be established must be stated, which contradicts what you said.' Even so, because the established is stated through the property of the subject and the relation, summarizing the third person is due to the summary of a person (skyes bu), therefore there is no contradiction.
Third, the result of the argument: The action or result of the argument is to generate inference (rjes dpag) in others.
Second, seeming arguments: There are two types: definition and classification.
First, definition: It is not a correct statement of proof, but all statements appear to be able to prove.
Second, classification: Stating that which does not fulfill the three characteristics is a fault in terms of meaning; possessing them but not being able to be ascertained by pramana is a fault in terms of intelligence; ascertaining them but not knowing how to express them results in a fault in terms of sound. Through these classifications, seeming proofs also have three types.
Second, refutation: There are two types: correct and seeming. The first type has two aspects: definition and classification. First, definition: Eliminating wrong conceptions by pointing out faults is the definition of correct refutation. Second, definition: Faults of the subject, i.e., three types of faults in terms of the object, and the way to refute the three natures of meaning, intelligence, and sound, through the two types of real statement and inference, there are three types of refutation.
Second, seeming refutation: There are two types: definition and classification. First, the definition of seeming refutation is not pointing out faults. The classification has two types: negation and establishment. First, for seeming refutation, some non-Buddhists and some Buddhist schools enumerate twenty-two kinds of refutations, as well as some inverted numbers, and various definite numbers of faults in meaning, intelligence, and sound, etc., but this is not reasonable because there are cases that are not included in them.
Second, therefore, if we summarize the common categories, then not pointing out faults and pointing out non-faults are two types of classifications that cannot be exhausted, because the wrong conceptions of beings are limitless.
Division of what is to be expressed
Third, from the classification of the way of expression, there are two types: teaching and explanation.
Brief explanation
First, from the way of expression, there are two types: self-continuum and other-continuum.
Extensive explanation
Second, for self-continuum, the explanation has been completed. Other-continuum...

--------------------------------------------------------------------------------

གྱུར་སྐབས་འདིར་བཤད་པ་གཉིས།
说自续已说
དང་པོ། ར༷ང་རྒྱུ༷ད་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་ཡིན་པས། རང་དོན་རྗེས་དཔག་ཏུ་བཤ༷ད་ཟིན་ལ།
应成当说
གཉིས་པའང་། ཐལ་བའི་རྣམ་གཞག་དང་། དེ་ལ་ལན་འདེབས་ཚུལ་གཉིས།
应成派差别
དང་པོ་ལ། དགག་གཞག་སྤང་གསུམ། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། བསྟན་བཤད་གཉིས། དང་པོ། ཐལ༷་འགྱུར༷་ལ་རྟག་ཁྱབ་གྲུབ་མ་གྲུབ་ཀྱི་མུ་བཞི༷་ལ༷ས་ཁས་བླང་དང་ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་ལ་ལྟོས་ཏེ་བཅུ༷་བ༷ཞི་དབྱེ་བ་ཡོད་ཅེས༷་
11-8-84b
ག༷ངས་ཅ༷ན་པ༷་ད༷ག་དེ༷་ལྟར༷་འདོ༷ད་ཅིང་། གཉིས་པ། བཅུ་བཞི་པོ་དེ་ལ་ལན་གྱིས་བཟློག༷་པ༷ར་ནུས༷་དང༷་མི༷་ནུས༷་ལ༷ས། ཡ༷ང་ད༷ག་ལྟར༷་སྣང༷་བདུན༷་བདུན༷་ཡི༷ན། དྲུག༷་ད༷ང་ཕྱེ༷ད་ཀྱིས༷་མི༷་འཕེ༷ན་ལ༷། བདུན༷་པ༷འི་ཕྱེ༷ད་ཀྱིས༷་འཕེན༷་ཞེ༷ས་ཟེ༷ར་ཏེ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་དེས་ཆོས་ཅན་གཞི་གྲུབ་པ་སྒྲ་ལྟ་བུ་ལ་བཟློག་ན་རང་རྒྱུད་དུ་འགྱུར་བས་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་ལ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་ན་ཆོས་ཅན་གཞི་མ་གྲུབ་པས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ལ། རྩ་བའི་དབྱེ་གཞི་མི་འཐད་པ་དང་། ཡན་ལག་གི་བཅུ་བཞིར་དབྱེ་བ་མི་འཐད་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། ཐལ་འགྱུར་གྱི་དབྱེ་བ་དེ་ལྟ་བུ་མི་འཐད་དེ། ཐལ་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟར་དབྱེ་ན། ར༷ང་རྒྱུ༷ད་ལ༷་ཡ༷ང་མཚུང༷ས་ཕྱིར༷་ད༷ང་། རྟག༷ས་མེ༷ད་ན་ཁྱབ༷་པ༷་གྲུབ་མ་གྲུབ་དཔྱད་པ་སྲོག་ཆད་པ་ལ་དབང་པོ་ཡོད་མེད་དཔྱད་པ་ལྟར་འགལ༷་བའི་ཕྱིར༷་ད༷ང་། གཉིས་ཀ་དང་ཅིག་ཤོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་སོགས་འབྱེད་ན་ལྟག༷་ཆོད༷་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལྟར་ཕྱེད་གྲུབ་མ་གྲུབ་སོགས་ཕྱེ་དགོས་པས་ཁྱེད་ཀྱི་གྲངས་འདིར་ཡང་ངེ༷ས་པ༷་མི༷་རུང༷་ཕྱིར༷་ན་དང་པོ་རྩ་བའི་ཐལ༷་འགྱུར༷་བཞི༷ར་དབྱེ༷་བ་མི༷་འཐ༷ད་དོ༷། །གཉིས་པ། མ༷་གྲུབ༷་གཉི༷ས་སུ༷་ཕྱེ༷་བ༷་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དེ་ཡི་ཕྱི་མ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ལས་ལོགས་སུ་མེད་པས་ལྷག༷་ཅིང་སྒྲ་རྟག་སྟེ་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའི་འག༷ལ་བའི༷་ཐལ༷་འགྱུར༷་ལྟར༷་སྣང༷་ཆ༷ད་དེ་མ་ཚང་བ་དང་། རྟག༷ས་ཤེས་འདོད་ལ་གྲུབ་པ་མེ༷ད་པ་ལ་ཁྱབ༷་པ༷་གྲུབ༷་པ༷་ཡོད་པ་དོན་དུ་འཁྲུལ༷་བ། དེས༷་ན༷་ཐལ༷་འགྱུར༷་བཅུ༷་བཞི༷་རུ་གྲངས་དབྱེ་བ་འདི་འཐད་པ་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས་ལ། ཐལ་
11-8-85a
འགྱུར་ཡང་དག་དང་། ལྟར་སྣང་གཉིས། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད་དང་། དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། ཕྱོགས་སྔའི་འདོ༷ད་པ༷འམ་ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་དེ་རྟགས་སུ་བརྗོ༷ད་ནས༷་མི༷་འདོ༷ད་སྒྲུབ༷་པ་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན། མི་འཕེན། དེ་དག་གི་དབྱེ་བ་དཔེར་བརྗོད་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མཚན་ཉིད། བཟློག་ན་སྒྲུབ་ངག་ཏུ་འགྱུར་བའི་འཐད་པ། ཐལ་བའི་ངག་ལས་རང་ར

【现代汉语翻译】
转折之际，此处有二说：
一、自续派已说，因其立宗为正确之故，已说自利的比量。
二、应成派当说，有应成派的差别，以及对此如何回答两种。
应成派差别有三：破、立、舍。首先是破，有前陈和破除前陈两种。首先是前陈，有建立和解释两种。首先，归谬论证（Thal-'gyur）有常（rtag）、遍（khyab）、成（grub）、不成（ma grub）四种情况，根据承认与否以及量成立与否，可以分为十四种。
藏地学者如此主张。其次，对于这十四种情况，能否以回答来反驳，又可分为七种正确和七种相似的情况。据说，六又二分之一不能反驳，而七又二分之一可以反驳。例如，‘声音是无常的，因为它是所作’，如果以声音作为有法（chos can，subject）来反驳，就会变成自续论证，因此能反驳能立（sgrub byed，probandum）。如果将胜义谛的声音作为有法，因为有法的基础不成立，所以不能反驳能立。
其次，有根本的分类依据不合理，以及支分的十四种分类不合理两种。首先，这样的归谬论证分类是不合理的，如果这样分类归谬论证，那么自续论证也会相同，并且如果无有能遍（khyab，pervasion），那么成立与否的辩论，就像砍头后辩论是否有感觉一样矛盾。如果区分两者或其中之一成立与否等，就像旅店的分类一样，必须区分一半成立与否等，因此你们的数量也不确定。因此，首先将归谬论证分为四种是不合理的。
其次，区分‘不成’为两种，能立和能遍都不成立，与后者能立不成立没有区别，因此是多余的。并且，像‘声音是常，因为它是所作’这样的相违的归谬论证，就像不完整一样。并且，对于想了解能立的人来说，成立不存在，而能遍成立，这是颠倒的。因此，将归谬论证分为十四种是不合理的。其次，自宗认为，归谬论证有正确和相似两种。首先，有定义和分类两种。首先，将前陈的主张或承认作为理由（rtags，sign）来陈述，从而成立不被承认的，是正确归谬论证的定义。其次，有能立能推出，不能推出，以及这些分类的例子三种。首先，有定义，如果反驳就会变成成立语（sgrub ngag，establishing statement）的合理性，从归谬论证的语句中自然...

【English Translation】
At the time of transformation, there are two explanations here:
Firstly, the Svātantrika (Rang-gyud) has already been explained, because its proposition is correct, the inference for oneself has been explained.
Secondly, the Prāsaṅgika (应成派) should be explained, with the differences of the Prāsaṅgika and how to answer them.
The differences of the Prāsaṅgika are three: refutation, establishment, and abandonment. Firstly, there is refutation, with two aspects: the prior position and the refutation of the prior position. Firstly, there is the prior position, with two aspects: establishment and explanation. Firstly, the reductio ad absurdum (Thal-'gyur) has four possibilities: permanence (rtag), pervasion (khyab), establishment (grub), and non-establishment (ma grub). Depending on whether it is acknowledged or not, and whether it is established by valid cognition or not, it can be divided into fourteen types.
Tibetan scholars assert this. Secondly, for these fourteen types, whether they can be refuted by answers can be divided into seven correct and seven similar cases. It is said that six and a half cannot be refuted, while seven and a half can be refuted. For example, 'Sound is impermanent because it is produced.' If sound is used as the subject (chos can, subject) to refute, it will become a Svātantrika argument, thus it can refute the probandum (sgrub byed, probandum). If the ultimate sound is taken as the subject, because the basis of the subject is not established, the probandum cannot be refuted.
Secondly, there are two aspects: the fundamental basis of classification is unreasonable, and the classification into fourteen branches is unreasonable. Firstly, such a classification of reductio ad absurdum is unreasonable. If reductio ad absurdum is classified in this way, then the Svātantrika argument will also be the same. Furthermore, if there is no pervasion (khyab, pervasion), then debating whether it is established or not is as contradictory as debating whether there is sensation after being beheaded. If one distinguishes whether both or one of them is established or not, etc., like the classification of hotels, one must distinguish whether half is established or not, etc. Therefore, your number is also uncertain. Therefore, firstly, it is unreasonable to divide reductio ad absurdum into four types.
Secondly, distinguishing 'non-establishment' into two types, the probandum and pervasion are both not established, which is no different from the latter probandum not being established, thus it is redundant. Furthermore, like the contradictory reductio ad absurdum such as 'Sound is permanent because it is produced,' it is like being incomplete. Furthermore, for those who want to understand the probandum, establishment does not exist, while pervasion exists, which is inverted. Therefore, it is unreasonable to classify reductio ad absurdum into fourteen types. Secondly, according to our own system, reductio ad absurdum has two types: correct and similar. Firstly, there are two aspects: definition and classification. Firstly, stating the proponent's assertion or acknowledgment as the reason (rtags, sign), thereby establishing what is not acknowledged, is the definition of correct reductio ad absurdum. Secondly, there are three types: the probandum can be inferred, cannot be inferred, and examples of these classifications. Firstly, there is the definition, the rationality of becoming an establishing statement (sgrub ngag, establishing statement) if refuted, naturally from the statement of reductio ad absurdum...

--------------------------------------------------------------------------------

ྒྱུད་འཕེན་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲུབ༷་བྱེད་འཕེན་པ༷འི་ཐ༷ལ་འགྱུར༷་ནི་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕང་བས་བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རྟགས་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་བདེན་ཞེན་གྱིས་ཁས་ལེན་པ་སོགས་ཆོས༷་གསུམ༷་ལྡན༷་ཞིག་དགོས་སོ། །གཉིས་པ། དངོ༷ས་སུ༷་རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ༷་པ༷འི་ང༷ག་མི༷ན་ཡ༷ང་བཟློ༷ག་ན༷་ཚུལ་གསུམ་སྒྲུ༷བ་པ༷འི་མཚ༷ན་ཉི༷ད་ཡོ༷ད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དེ་དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། རང་རྒྱུད་འཕེན་ཚུལ་ལ། གཞན་ཁ༷་ཅི༷ག་ཐལ༷་བ༷འི་ཆོས༷་བཟློག༷་པས༷། སྒྲུབ༷་པ༷འི་ང༷ག་ཉི༷ད་ཚང་བར་འཕེན༷་ཞེས༷་ཟེར༷་ཀྱང་ངོ་། །གཉིས་པ། དེ་མི་འཐད་དེ་ཐལ༷་བའི༷་ངག༷་གིས༷་ར༷ང་རྒྱུ༷ད་ཀྱི༷་ཁྱབ་པར་མ་ཟད་ཕྱོག༷ས་ཆོས༷་ཀྱང་འཕེན༷་ན༷་སྦྱོར༷་བ༷་འཇི༷ག་གོ། གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེས་ན་ཐལ༷་བ༷འི་ངག༷་ལ༷ས་ར༷ང་རྒྱུ༷ད་ཀྱི༷། དོ༷ན་འཕེ༷ན་གྱི་ཇི༷་ལྟ༷ར་བཟློག༷་བཞིན༷་དུ་འཕེན་པ་མི༷ན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་པའི་ཐལ་འགྱུར་གྱི་མཚན་ཉིད། ཡང༷་ད༷ག་པའི་ཐ༷ལ་བ༷་གང་ཞིག་བཟློ༷ག་ན་རང་རྒྱུད་མི༷་འཕེ༷ན་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་གི་དཔེར་བརྗོད་ལ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེན་གཉིས་
11-8-85b
ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། བྱེ་བྲག་འཕེན་པའི་དབྱེ་བ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེ༷ན་གཉིས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་དཔེ་གང་ཞེ་ན། ར༷ང་བཞི༷ན་དང་འབྲ༷ས་བུ༷་དང་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་ནང་ཚན་མཚ༷ན་ཉི༷ད་དེ༷། མི༷་དམི༷གས་གསུམ༷་གྱི༷ས་སྒྲུབ༷་བྱེད་མི༷་འཕེ༷ན་ལ་དེ་ཡི་ལྷ༷ག་མ༷་ཡ༷ང་ད༷ག་གཏ༷ན་ཚི༷གས་ཀུ༷ན། སྒྲུབ༷་བྱེ༷ད་འཕེ༷ན་པར༷་ཤེས༷་པར༷་བྱའོ༷། །གཉིས་པ། དེ་ལའང་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས་བཟློག༷་པས༷་སྦྱོར་ངག་རང༷་གི་རིག༷ས་འཕེན༷་པ༷་བཞི༷། རང་མིན་པ་གཞན༷་གྱི་རིག༷ས་འཕེན༷་པ༷་བཅུ༷་དྲུག༷་ཡོ༷ད་དོ། །གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད། ཕ་རོལ་པོས་འདོ༷ད་པ་བརྗོ༷ད་པ་ལ་མི༷་འདོ༷ད་པ་སྒྲུབ༷་པ༷་མེ༷ད་པའོ། །གསུམ་པ་ཐལ་ངག་ལ་རྩོད་སྤང་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་གཉིས། དང་པོ། མུ་སྟེགས་བྱེད་ན་རེ། གལ་ཏེ་ཁས༷་བླང༷ས་ཀྱི་རྟགས་འདི་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པའི་གཏན༷་ཚིག༷ས་ཡི༷ན་ན༷་ནི༷། འབྲས་རང་མ་དམིགས་གསུམ་དུ་མ་འདུས་པའི་ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་ཞེས་གཏན༷་ཚི༷གས་བཞི༷་པ༷་སྲི༷ད་པར༷་འགྱུ༷ར། ཁས༷་བླང༷ས་འདི་གཏན་ཚིགས་སམ་རྟག༷ས་སུ༷་མི༷་རུང༷་ན༷། འདི་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་ཐལ༷་བ༷ས་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ༷་པ༷་མི་འཐ༷ད་ལོ༷། །གཉིས་པ། ཁས་བླང་དེ་དོན་གྱི་གཏན་ཚིགས་མིན་ཡང་རུང་གཞ༷ན་གྱི༷ས་ཀུན༷་ཏུ༷་བཏག༷ས་པ༷་ཏེ་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཁས་བླང་བ་དེ་ལ༷་ཁོ་རང་གིས་འདོད་པའི་རྟགས་རྟགས་སུ་བཀོད་པའི་ཐལ༷་བ༷ས་དེ་ཡི་ངོར་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ༷་པ༷་ལ་སྐྱོན༷་ཡོ༷ད་པ་མི༷ན་ནོ། །
应成作答分法

【现代汉语翻译】
应成作答分法有三种：第一，施设能立的过失，实际上是施设过失，如果遮破，则三相圆满。也就是说，需要一个具有三种法相（ཆོས༷་གསུམ༷་ལྡན༷་）的论式，其中立宗者通过反驳对方的观点，以真实的执着来承认。第二，实际上，由于能立未能通过量成立，即使不是能立的言语，如果遮破，也具备成立三相的特征。第三，分为破和立两种。第一种又分为前陈和破斥两种。首先，关于自续施设法，即使说通过遮破他者的任何一种过失（ཁ༷་ཅི༷ག་ཐལ༷་བ༷འི་ཆོས༷་བཟློག༷་པས༷），就能完整地施设能立的言语，也是不合理的，因为过失的言语不仅施设自续的周遍，而且也施设法相，这样论式就会崩溃。第二，自宗认为，不能像从过失的言语中施设自续的意义那样，按照遮破的方式来施设。第二，不施设能立的过失的特征是，任何正确的过失，如果遮破，就不会施设自续。第三，关于这些例子的陈述，分为施设和不施设能立的区别，以及施设差别的区别两种。
能立的施设与不施设的区别是什么呢？自性、果和周遍的范畴，以及非显现三种，不施设能立，而它们的剩余部分，都是正确的因，应该理解为施设能立。第二，在这些差别中，通过遮破，施设自方论式的种类有四种，施设非自方论式的种类有十六种。第二，似是而非的过失的特征是，在陈述对方所承认的观点的同时，并不成立对方不承认的观点。第三，关于过失言论的辩论和回答，分为辩论和回答两种。首先，外道辩论说：如果所承认的因是成立所立的根据，那么，没有包含在果、自性和非显现三种之中的所承认的因，就会成为第四种因。如果所承认的因不能作为因或根据，那么，在安立此为因之后，通过过失来成立所立是不合理的。第二，即使所承认的因不是真实的因，也可以通过他者普遍安立，即按照他者所希望和承认的方式，安立他者所承认的因为因，并通过过失来成立，这并没有过失。

【English Translation】
There are three ways of presenting consequences in the Prasangika system. First, to present a fault in the proof means actually presenting a fault, and if it is refuted, the three aspects are complete. That is, it requires a syllogism with three characteristics (chos gsum ldan), in which the proponent acknowledges with true attachment by refuting the opponent's view. Second, in reality, since the proof is not established by valid cognition, even if it is not the speech of proof, if it is refuted, it has the characteristics of establishing the three aspects. Third, it is divided into two: refutation and establishment. The first is further divided into the initial position and its refutation. First, regarding the method of presenting self-sufficient consequences, even if it is said that by refuting any fault of others (kha cig thal ba'i chos bzlog pas), the speech of proof can be presented completely, it is unreasonable, because the speech of fault not only presents the pervasion of self-sufficiency, but also presents the property, so the syllogism will collapse. Second, the self-view is that it is not possible to present in the manner of refuting, as in presenting the meaning of self-sufficiency from the speech of fault. Second, the characteristic of a consequence that does not present the proof is that any correct consequence, if refuted, will not present self-sufficiency. Third, regarding the statement of these examples, it is divided into the difference between presenting and not presenting the proof, and the difference between presenting differences.
What is the difference between presenting and not presenting the proof? The categories of nature, result, and pervasion, as well as the three non-manifestations, do not present the proof, while the remainder of them are all correct reasons, and should be understood as presenting the proof. Second, among these differences, by refuting, there are four types of presenting one's own syllogism, and sixteen types of presenting the syllogism of others. Second, the characteristic of a seemingly valid consequence is that while stating what the opponent acknowledges, it does not establish what the opponent does not acknowledge. Third, regarding the debate and response to the speech of consequence, it is divided into debate and response. First, the Tirthika argues: If the acknowledged reason is the basis for establishing the thesis, then the acknowledged reason that is not included in the three of result, nature, and non-manifestation will become the fourth reason. If the acknowledged reason cannot be a reason or basis, then it is unreasonable to establish the thesis by presenting a consequence after establishing this as the reason. Second, even if the acknowledged reason is not a true reason, it can be universally established by others, that is, according to the way others wish and acknowledge, establishing the reason acknowledged by others as the reason, and there is no fault in establishing it in that way through consequence.

--------------------------------------------------------------------------------


གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་དེ་ལ་ལན་འདེབས་ཚུལ་ལ། དགག་གཞག་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཕྱོགས་སྔ་དང་། དགག་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐལ༷་འགྱུར༷་ལ༷ན་ནི༷་རྟགས་མ་གྲུབ་ཁྱབ་པ་མེད་འདོད་ཐོགས་
11-8-86a
ཞེས་སྒོ༷་གསུམ༷་གྱིས་འདེབས་སོ་ཞེ༷ས་ཁ༷་བ༷་ཅ༷ན་པ༷་དེ༷་སྐ༷ད་སྨྲ༷འོ། །གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་ཁྱབ་པ་འག༷ལ་བ་དང༷་ཁྱབ་པ་མ༷་ངེས༷་གཅི༷ག་ཏུ༷་འགྱུར༷་ཏེ་དེ་གཉིས་ཀའང་ཁྱབ་པ་མེད་པར་འདུ་བས་སོ། །དེ་འདོ༷ད་དོ་ཟེར་ན༷། འོ་ན་རྟགས་ལྟར༷་སྣང༷་ཡང་རྟགས་མ་གྲུབ་དང་ཁྱབ་པ་མེད་པ་གཉི༷ས་སུ༷་འགྱུར༷་ལ། དེ༷་མཐ༷ར་གཏ༷ན་ཚི༷གས་ལྟ༷ར་སྣང༷་ཀུན༷་གྱི་ལན་ཐམས་ཅད་མ༷་གྲུབ༷་ཅེས་པ་གཅི༷ག་ཏུ༷་འ༷དུ་བར༷་འགྱུར༷་ཏེ་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱ་མི་འགྲུབ་པར་མཚུངས་པས་སོ། །དེ་མི་བདེ་སྟེ་རྟགས་ཁྱབ་གང་གྲུབ་མི་ཤེས་པས་རྟགས་དང་ཁྱབ་པ་མ༷་གྲུབ༷་པ་གཉི༷ས་སུ༷་འབྱེ༷ད་དགོས་སོ་ཟེར་ན༷་ཁྱབ་པ་ལའང་འགལ་མ་ངེས་སོ་སོར་གོ་ཆེད་ལན་གཉིས་དགོས་པ་མཚུང༷ས་སོ། །སྐྱོན་གཞན་ཡ༷ང་ན༷་རྟགས་འག༷ལ་བ་ལ༷་མ་ཁྱབ་ཅེས་པའི་ལན་དེ༷་འཁྲུ༷ལ་བར་འགྱུར༷་ཏེ། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཤེས་བྱ་བཀོད་པ་ལ་མ་ཁྱབ་པ་ལྟར་བྱས་པ་བཀོད་པའང་མ་ངེས་པ་ཙམ་ལས་རྟག་པའི་སྟེང་དུ་ཡོད་པ་གཅོད་མི་ནུས་པས་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཡོད་པ་ལན་གྱིས་ཤུགས་ལ་ཁས་བླངས་བས་སོ། །གཉིས་པ་རང་ལུགས། དེ༷ས་ན༷་མཁ༷ས་པ༷ས་ཐ༷ལ་འགྱུར༷་ལ༷ན། རྣམ༷་པ༷ར་ཐར༷་པའི༷་སྒོ༷་བཞི་ཡི་གྲངས་དང་མཚུངས་པར་ཡང་དག་ལ་འདོད་དང་ལྟར་སྣང་གསུམ་སོ་སོར་རང་ལན་ཏེ་བཞིས༷་གད༷བ་བོ། །ལན༷་གྱིས༷་བཟློག༷་པར༷་མི༷་ནུས༷་པའི་རིགས་པ་ཡང་དག་ཡིན་ན༷། འཁོན་འཛིན་དང་ཐབས་ཀྱིས་མི་བཤོལ་བར་ཚད་མས་གྲུབ་པ་དེ༷་ཡི༷་རྗེས༷་སུ་འབྲང༷་བ་ནི་རིགས་པ་ཁས་ལེན་ཅིང་དྲང་ཞིང་སྒྱུ་མེད་པ་དམ༷་པའི༷་ཚུལ་ལུགས༷་ཡིན་ནོ། །
比量总结
གསུམ་པ་རྗེས་དཔག་གི་མཇུག་བསྡུ། དེ༷་ལྟར༷་འཐད་ཕྱོགས་སྒྲུབ༷་པ་དང༷་
11-8-86b
མི་འཐད་པའི་ཕྱོགས་སུན༷་འབྱི༷ན་བྱེད་ཀྱི༷་རིག༷ས་པའི༷་གཞུང༷་ལུག༷ས་དྲི་མ་མེད་པ་དག་གང་ཟག་ག༷ང་གི༷ས་ཤེ༷ས་པར་གྱུར་པའི་མཁ༷ས་པ༷་དེ༷་ནི༷་རྫོགས༷་པ༷་ཡི༷་སང༷ས་རྒྱས༷་རྣམ༷ས་ཀྱི༷་བསྟན༷་པ༷་རྣམ་པར་དག་པ་གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་འཛི༷ན་ནུས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །ཚ༷ད་མ༷་རི༷གས་པ༷འི་གཏེ༷ར་ལ༷ས་གཞ༷ན་དོ༷ན་རྗེས༷་སུ༷་དཔ༷ག་པ༷་བརྟག༷་པ༷འི་ར༷བ་ཏུ༷་བྱེ༷ད་པ༷་སྟེ༷་བཅུ༷་གཅི༷ག་པ༷འོ༷།། །།
结尾所作
གསུམ་པ་མཇུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་ལ། རྩོམ་པ་པོ་གང་གིས་བརྩམས། དགོས་པ་གང་གི་ཕྱིར་བརྩམས། དེ་ལྟར་རྩོམ་པའི་དགེ་བ་བསྔོ་བ་གསུམ།
作者
དང་པོ་ལ། རྩོམ་པ་པོ་སྐྱེས་ཐོབ་ཀྱི་ཤེས་རབ་འཕགས་ཚུལ་དང་། སྦྱོར་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་འཕགས་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། གང་གིས་

【现代汉语翻译】
第二，驳斥反驳的方式，分为遮破和安立两部分。第一部分又分为前置和驳斥两部分。首先，有人说：‘反驳的回应是，以‘因不成’、‘遍不具’、‘承许有妨害’这三种方式来回应。’这是卡瓦坚巴的说法。
第二，如果这样，那么‘相违遍’和‘不定遍’就会变成一体，因为两者都归于‘遍不具’。如果对方承认这一点，那么似因也会变成‘因不成’和‘遍不具’两种。最终，所有的似是因的回答都会归结为‘不成’，因为所有的似是因在所立不成上都是相同的。如果对方觉得这样不好，认为因为不知道因和遍哪个成立，所以需要区分‘因不成’和‘遍不成’，那么为了理解‘相违’和‘不定’，也同样需要两种回答。
另外，对‘因相违’回答‘不遍’是错误的。例如，以‘所知’作为成立‘声是常’的理由，如果回答‘不遍’，那么只能说明是不定，而不能排除常法，因为在两个方面都有，所以通过回答，实际上已经默认了两个方面都存在。
第二，自己的观点。因此，智者对反驳的回应，应该像解脱之门一样，以四种方式，即真实的正因和三种似是因，分别给予相应的回答。如果以回答无法驳倒的正理，不以嗔恨和手段来回避，而是遵循以量成立的道理，这就是承认正理、正直且无欺的低调行事方式。
比量总结
第三，总结比量。像这样，对于确立正方和驳倒反方的无垢正理，无论谁能理解，他就是能够以无偏颇的智慧，掌握诸佛陀的清净教义的人。
《量理宝藏论》中，为他比量观察之品第十一结束。
结尾所作
第三，结尾圆满的行为包括：作者是谁所著？为何而著？以及如此著作的善根回向三个方面。
作者
第一部分：作者天生智慧超群和后天学习智慧卓越两个方面。第一：是谁？

【English Translation】
Secondly, the way to respond to refutations is divided into two parts: refutation and establishment. The first part is further divided into two: the preliminary statement and the refutation. First, someone says: 'The response to a refutation is to reply with three doors: 'the reason is unestablished,' 'the pervasion is absent,' and 'accepting has harm'.' This is what Kawa Jenpa says.
Secondly, if that is the case, then 'contradictory pervasion' and 'uncertain pervasion' would become one, because both are included in 'absent pervasion.' If that is admitted, then pseudo-reasons would also become two: 'the reason is unestablished' and 'the pervasion is absent.' Ultimately, all responses to pseudo-syllogisms would be reduced to 'unestablished,' because all pseudo-syllogisms are the same in that the probandum is not established. If that is not agreeable, and it is argued that because it is not known which of the reason and pervasion is established, it is necessary to distinguish between 'the reason is unestablished' and 'the pervasion is absent,' then it is similar in that two responses are needed to understand 'contradictory' and 'uncertain' separately in the pervasion.
Furthermore, responding with 'not pervaded' to a contradictory reason would be a mistake. For example, if 'knowable' is posited as the proof for 'sound is permanent,' responding with 'not pervaded' would only indicate uncertainty, and would not exclude permanence, because it exists in both aspects. Therefore, by responding, one implicitly admits that both aspects exist.
Secondly, one's own system. Therefore, a wise person's response to a refutation should be like the number of doors to liberation, responding appropriately with four: a valid reason and three pseudo-reasons. If it is a valid reason that cannot be turned back by a response, not avoiding it with animosity and means, but following the proof established by valid cognition, this is the conduct of acknowledging reason, being upright, and without deception.
Summary of Inference
Thirdly, the conclusion of inference. In this way, whoever understands the flawless system of reasoning that establishes the valid side and refutes the invalid side is able to hold the pure teachings of all the Buddhas with unbiased intelligence.
The eleventh chapter, Examination of Inference for Others, from Treasury of Reasoning on Valid Cognition.
Concluding Remarks
Thirdly, the concluding activities include three aspects: who is the author, why was it written, and the dedication of the merit of writing in this way.
Author
First, the author's innate wisdom is superior, and the acquired wisdom is particularly outstanding in two ways. First: Who is it?

--------------------------------------------------------------------------------

རྩོམ་པ་པོའི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། སྐྱེ་བ་གོང་མ་དང་དེའི་ཡང་གོང་མའི་སྐྱེ༷་བ༷་སོགས་སྐྱེ༷་བ༷་སྔ་མ་རྣམ༷ས་སུ༷་བརྩོན་པས་ཡ༷ང་དང༷་ཡང༷་དུ་གཞུང་ལུགས་ལ་མཁས༷་པ༷་དག་བརྟེན་ཅིང་དེ་ཡང་གཅིག་ཙམ་དུ་མ་ཟད་མཁས༷་པ༷་གཞན་དུ་མ་རྣམ༷ས་ལ༷་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཚུལ་མཐའ་དག་སྔོ༷ན་སྦྱང༷ས་ཟིན་པས༷། ཞེས་དུས་དང་བརྩོན་པ་རྐྱེན་ཆུང་བ་མིན་པར་སྔོན་དུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་དེས་ཚེ༷་འདི༷ར་ལ༷ན་རེ༷་ཙམ་དང་ལན་ཟུང༷་རེ༷་ཐོས༷་པ་ཙམ༷་གྱིས༷་གཞུང༷་ལུག༷ས་ཀུན༷་གྱི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཆ་མ་ལུས་པ་བདེ་བླག་ཏུ་ཤེས༷་ནུས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པ་ཀུན༷་དག༷འ་རྒྱལ༷་མཚ༷ན་དཔ༷ལ་བཟང་པོ་བདག་གིས་ཞེས་སོ། །གཉིས་པ། ཕས་རྒོལ་གྱི་ཕྱོ༷གས་ཐམས་ཅད་ལ༷ས་རྣམ༷་པར་རྒྱལ༷་བ་དཔལ་ཕྱོག༷ས་གླང༷་དང་ཆོས་ཀྱི་གྲག༷ས་པ༷འི་གཞུང༷་མདོ༷་དང༷་རྣམ༷་འགྲེ༷ལ་
11-8-87a
དང་དེ༷་དག་གི་དགོངས་འགྲེལ༷་གཞན་ད༷ང་བཅ༷ས་པ་རྣམ༷ས་ལེག༷ས་པར༷་རྟོག༷ས་ཤི༷ང་ཞེས་སྦྱོར་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་བསྟན་ནས་དེའི་ཕྱིར་རྟོག༷་གེའི༷་རིགས་ལམ་གྱི་གནད་གསང་མ་ནོར་བའི་ཚུལ༷་ཤེས༷་ནས༷་ཡ༷ང་དག༷་པའི་རི༷གས་པ་མཆོ༷ག་གི་ལམ་གསལ་བའི་བསྟན་བཅོས་རིག༷ས་པའི༷་གཏེ༷ར་ཞེས་བྱ་བ་འདི༷་བསྒྲུབས༷་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །
为何而著作
གཉིས་པ་ལ། ལོག་པར་སྨྲ་བ་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ལེགས་པར་འདོད་པ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དགོས་པ་གཉིས། དང་པོ། ཐུབ༷་པ༷་སེ༷ར་སྐྱ༷་པའི་ལུགས་འཛིན་གྲངས་ཅན་པ་དེ་ཉིད་ཉེར་ལྔ་འདོད་པ་དང་། དྲང་སྲོང་རྐ༷ང་མི༷ག་པ༷་ཡི་གཞུང་འཛིན་རིག་བྱེད་པའི་ལུགས་ད༷ང་འུག༷་པ༷འི་བུ༷་སྟེ་བྱེ་བྲག་པ་ཚིག་གི་དོན་དྲུག་འདོད་པ་དང་། མཁ༷འ་གོ༷ས་ཅ༷ན་ཞེས་གཅེར་བུ་པ་ཚིག་གི་དོན་དགུར་འདོད་པ་ད༷ང་ཚུ༷་རོ༷ལ་མཛེ༷ས་པ་སྟེ་ཆད་ལྟ་རྒྱང་འཕེན་པ༷འི་གཞུང༷་འ༷ཛིན་པ༷། ཉན་ཐོས་སམ་ཐོས༷་སྒྲོག༷ས་པ༷་བྱེ་སྨྲ་དུས་གསུམ་རྫས་ཡོད་དུ་འདོད་པ་སོགས་ད༷ང་ག༷ངས་རི༷འི་ཁྲོད༷་གན༷ས་པ་ཕྱ་གཙང་དན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་ལྡོག་པ་དོན་ལ་ཡོད་པར་འདོད་པ་སོགས་རང་བཟོའི་གཞུང་སྣ་ཚོགས་སྨྲ༷་བ་རྣམ༷ས་ཀྱི༷་རྟོག༷་གེ༷་ངན༷་པ༷་འཇོམ༷ས་པར་བྱེད་པའི་སླད་དུ་བསྟན༷་བཅོས༷་ཆེན༷་པོ༷་འདི༷་བྱས༷་སོ༷། །ཞེས་ལོག་སྨྲ་ཚར་གཅོད་པའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལ། རིགས་པའི་ལམ་སྲོལ་ལ་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང་། རིགས་ལམ་འདི་འདྲ་བ་གཞན་ཕལ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་པའི་ཟབ་པར་བསྟན་པ་གཉིས། དང་པོ། ལེགས་འདོད་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཕྱིར་དུ་གཞན་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། བློ༷་ཡི༷་ནུས༷་པ༷་ཅུང༷་ཟ༷ད་ཡོ༷ད་ཀྱ༷ང་ལེ༷གས་པར་བཤ༷ད་པའི་སྙིང༷་པོ༷འམ་གནད་དོན་རྗེན་ཅེར་དུ་མ༷་རྙེད༷་ཅིང༷་། ཉིན༷་དང༷་མཚ༷ན་དུ༷་འབ༷ད་པ༷་བྱས༷་ཀྱང༷་གཞུང༷་ལུགས༷་ཕྱོག༷ས་
11-8-87b
རེ༷་མཐའ་ཆོད་

【现代汉语翻译】
作者的自性智慧的特点是：在前世及其更早的生世中，通过不断努力，依赖于精通各种论典的智者，并且不仅仅依赖于一位智者，而是从多位智者那里充分学习了他们所讲的词句和意义的全部方式。因此，由于时间和努力这些因素并非微不足道，而是事先已经具备的因缘，所以在今生，仅仅通过一次或两次听闻，就能轻松理解所有论典的词句和意义的各个方面，具备这种智慧的人，我衮噶坚赞华桑波如是说。
第二，为了完全战胜所有敌对者的立场，我阐述了精通陈那（Dignāga，因明大师）和法称（Dharmakīrti，因明大师）的论典，包括《量决定论》（Pramāṇasamuccaya）和《释量论》（Pramāṇavārttika），以及对它们的注释和其他相关著作，从而展示了与生俱来的智慧。因此，为了不错谬地理解推理的要点，我撰写了这部名为《理智宝藏》（Rigs pa'i gter，Tarkaratna）的论著，它阐明了最殊胜的正理之路。
为何而著作
第二部分，有两个目的：驳斥邪说和帮助那些想要行善的人。首先，对于那些持有迦毗罗（Kapila，数论派创始人）的数论派观点，认为有二十五个自性；以及持有歌昙摩（Gautama，正理论创始人）的吠陀派观点，和迦那陀（Kaṇāda，胜论派创始人）的观点，认为有六种句义；还有那些裸体派，认为有九种句义；以及顺世外道，不信前后世；还有小乘有部宗，认为过去、现在、未来三时实有；以及住在雪山中的Phya gtsang dan gsum等，认为存在与现象相悖的事物等等，为了摧毁所有这些自创宗派的错误认知，我撰写了这部伟大的论著。这就是驳斥邪说的目的。
第二部分，有两个目的：劝导人们进入推理之路，并展示这种推理之路的深刻性，并非普通人所能企及。首先，为了帮助那些想要行善的人，我劝导其他人走上正确的道路：即使智慧能力稍有不足，也无法轻易找到善说之精髓或要点，即使日夜努力，也无法穷尽论典的各个方面。

【English Translation】
The characteristic of the author's innate wisdom is that in previous lives and even earlier existences, through constant effort, relying on wise individuals who were proficient in various treatises, and not only relying on one wise individual, but also fully learning from many wise individuals the entirety of the words and meanings they taught. Therefore, since the factors of time and effort are not insignificant, but rather pre-existing causes, in this life, merely through hearing once or twice, one can easily understand all aspects of the words and meanings of all treatises. I, Kunga Gyaltsen Pal Zangpo, possess such wisdom.
Second, in order to completely overcome all opposing viewpoints, I have expounded on the treatises of Dignāga (Master of Logic) and Dharmakīrti (Master of Logic), including the 'Pramāṇasamuccaya' (Compendium of Valid Cognition) and the 'Pramāṇavārttika' (Commentary on Valid Cognition), as well as their commentaries and other related works, thereby demonstrating innate wisdom. Therefore, in order to unerringly understand the key points of reasoning, I have composed this treatise called 'Tarkaratna' (Jewel of Logic), which illuminates the path of the most supreme valid reasoning.
Why was it written?
In the second part, there are two purposes: to refute wrong views and to help those who want to do good. First, for those who hold the Samkhya (Enumeration) school's view of Kapila (founder of the Samkhya school), believing in twenty-five principles; and those who hold the Vaidika school's view of Gautama (founder of the Nyaya school), and the view of Kaṇāda (founder of the Vaisheshika school), believing in six categories; and those naked ascetics, believing in nine categories; and the materialists, who do not believe in past and future lives; and the Sravakas (Hearers) of the Sarvastivada school, believing that the three times—past, present, and future—are real; and those residing in the snowy mountains, such as Phya gtsang dan gsum, who believe that there are things that contradict phenomena, etc., in order to destroy the wrong cognitions of all these self-created schools, I have composed this great treatise. This is the purpose of refuting wrong views.
In the second part, there are two purposes: to encourage people to enter the path of reasoning and to show the depth of this path of reasoning, which is not accessible to ordinary people. First, in order to help those who want to do good, I encourage others to go on the right path: even if one's intellectual ability is slightly lacking, one cannot easily find the essence or key points of good explanations, and even if one works day and night, one cannot exhaust all aspects of the treatises.

--------------------------------------------------------------------------------

པའམ་དཔྱིས༷་མ༷་ཕྱིན༷། རྟག༷་ཏུ་བ༷རྩོན༷་པ༷ས་ཏིང༷་འཛི༷ན་བསྒྲུབ༷ས་ཀྱང༷་སེམས་གནས་སོགས་ཉི་ཚེ་བའི་ལམ་ཙམ་ལས་སང༷ས་རྒྱས༷་དགྱེས༷་པ༷འི་ལམ༷་རྣམ་དག་ལ༷ས་གོ༷ལ་བར་མཐོང་བའི་བས༷་ཀྱེ་མ་སྙི༷གས༷་དུས༷་ཀྱི་སྐྱེ༷་བོ༷་ཕྱོགས་རེའི་དོན་ཙམ་ལ་ཆོ༷ག་ཤེ༷ས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ༷ས་ཀྱང༷་བླང་དོར་སྐྱོན་ཡོན་གྱི་ཚུལ་ལེ༷གས་པ༷ར་སོམས༷་ལ༷་ཡང་དག་པའི་གནད་སྟོན་པའི་མཁས༷་པ༷་བསྟེན༷་ནས་མ་ནོར་བའི་ལམ་བརྟེན་པར་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སོ། །གཉིས་པ། སྡེ༷་བ༷དུན་ན་བཤད་པའི་རིག༷ས་པའི༷་དེ༷་ཁོ་ན་ཉི༷ད་མ་ནོར་བའི་ཚུལ་ནི་འདི༷་ཡི༷ན་ནོ་ཞེས༷་གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་པའི་རྣམ་དཔྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་ནས་བོད་སྔ་རབས་པ་རྒན༷་པོའི༷་ཟེར་སྒྲོས་བསྐྱར་བའི་ལུག༷ས་ང༷ན་པ་དེ་དོ༷ར་ནས༷་ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་ང༷ས་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དོན་དུ་འདི༷་བཤ༷ད་པ་ཡིན་ཡང་སྐྱེས་སྦྱང་གི་བློ་ནུས་ཀྱིས་ཡང་དག་པའི་རིག༷ས་པ༷་ཡི་གནད་མཁྱེན༷་པ༷་དེ༷་ད༷ག་བསྟན་བཅོས་འདི༷་བཞེ༷ད་ཅིང་དགའ་བར་འགྱུར་ཕྱིར་དེ་དག་གི་དོན་དུ་འགྱུར་མོ༷ད། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོགས་མི་ནུས་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་ན། འདི་ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པས་ན་ལན༷་མ༷ང་པོར་ཐོ༷ས་སུ་ཟིན་ཀྱང༷་བླུན༷་པོ༷འི་སྤྱོ༷ད་ཡུལ༷་དུ་འགྱུར་བ་མི༷ན་པའི་ཕྱིར་རོ། །
回向著作功德
གསུམ་པ། དེ་ལྟར་ཡང་དག་པའི་རིགས་ལམ་གྱི་ཚུལ་ལེ༷གས་པར༷་བཤ༷ད་པ༷ས་གང་ཟག་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་བློ༷་གྲོས༷་ཀྱི་མི༷ག་མི་ཟུམ་པར་ཕྱེ༷་བ༷ར་བྱས་ན༷ས་ཟབ་ཅིང་ཕྲ་བའི་ཤེས༷་བྱའི༷་དེ༷་ཁོ་ན་ཉི༷ད་འདིའོ་ཞེས་ཇི༷་ལྟ་བ་བཞིན༷་དུ་ལེག༷ས་པར་བསྟན༷་པ༷འི་དགེ༷་བ༷་འདི༷་ཡི༷ས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་དོན་ཐ༷མས་ཅ༷ད་མངོན་སུམ་དུ་གཟི༷གས་པ༷་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉི༷ད་ཐོབ༷་ནས༷་འགྲོ༷་བ༷་ཀུན༷་གྱི༷་གཏན་མཐར་ཐུག་གི་སྐྱབ༷ས་དམ་པར་གྱུར༷་
11-8-88a
ཅི༷ག །
竟义
གསུམ་པ་མཇུག་དོན་མཛད་བྱང་། ཚད༷་མ༷་རིག༷ས་པ༷འི་གཏེར་ཞེ༷ས་བྱ༷་བའི༷་བསྟན༷་བཅོས༷་འདི༷་ནི༷་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱ་འདས་པ་ཡུལ༷་བྱང༷་ཕྱོག༷ས་ཁ་བ་ཅན་ཉིད་ཀྱི༷་རྒྱུ༷ད་དུ༷་བྱུང༷་བ༷། རང་བཞིན་རྐྱེན་རྣམ་འགྱུར་གསུམ་བསྟན་པས་ཚིག་ལ་འཁྲུལ་བ་སེལ་བྱེད་སྒྲ༷་དང༷་། གཞལ་བྱའི་གནས་རྟོགས་པ་མངོན་རྗེས་ཀྱི་ཚད༷་མ༷་དང༷་། ཚིགས་བཅད་ཀྱི་ཚུལ་ལ་མཁོ་བ་པྲྀ་ཏ་ཛ་ཏིའི་སྡེབ༷་སྦྱོར༷་ད༷ང་། མཁས་པ་ཡིད་འཕྲོག་པའི་ཉམས་ལྡན་བཅད་ལྷུག་སྤེལ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྙན༷་ང༷ག་ད༷ང་། ངག་དེ་དག་གི་སྐྱོན་ཡོན་འབྱེད་པའི་གཞུང་མེ་ལོང་སོགས་ཚིག༷་གི༷་རྒྱན༷་ད༷ང་། དངོས་བཏགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དོན་གཅིག་ལ་མིང་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཚུལ་ཤེས་པ་མི༷ང་གི༷་མངོ༷ན་བརྗོ༷ད་ད༷ང་། བཟོ་སོགས་སྒོ་གསུམ་གྱིས་འཇུག་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཐ༷་སྙད༷་ཀྱི༷་གཙུག༷་ལག༷་རྣམ༷ས་ལེག༷ས་པར༷

【现代汉语翻译】
唉，那些不努力的人啊！即使你们一直努力修行禅定，也只能达到心安等短暂的境界，而看不到能令诸佛欢喜的清净之道。可悲啊！末法时代的众生，满足于片面的利益。你们应该好好思考取舍、过失和功德，亲近能指出正确要点的智者，依循无误的道路！
第二，那些自以为通晓七部论典中所说的无误真理，不接受他人观点，却重复早期藏族老人的陈词滥调的人，应该抛弃那种恶习。我萨迦班智达为了让有缘者追随我，才宣讲这些。然而，那些天生聪慧，能理解正确理路要点的人，会喜欢并赞赏这部论著，我也是为了他们而写作的。但并非所有人都能理解，为什么呢？因为它精微而深奥，即使听过很多遍，愚笨的人也无法领会。
回向著作功德
第三，如此清晰地阐述了正确的理路，使具缘者的智慧之眼得以睁开，如实地揭示了深奥精微的知识。愿以此善行，获得现见一切深广之义、证得一切智智的果位，成为一切众生究竟的皈依处！
11-8-88a
竟义
第三，结尾署名。《量理宝藏论》这部论著，是在距离金刚座一百逾由旬的北方雪域所著。它阐述了自性、因缘和变化三种方式，能消除词句上的谬误，即声明（藏文：སྒྲ༷་，梵文天城体：śabda，梵文罗马拟音：shabda，汉语字面意思：声音）；能衡量所量之境，即现量和比量；符合诗歌格律，运用了Pṛtajāti的组合；具有引人入胜的风格，融合了散文和韵文的特点，即诗学（藏文：སྙན༷་ང༷ག་，梵文天城体：kāvya，梵文罗马拟音：kavya，汉语字面意思：诗歌）；能辨别言语的优缺点，如《诗镜》等，即词藻修饰（藏文：ཚིག༷་གི༷་རྒྱན༷་，梵文天城体：alaṃkāra，梵文罗马拟音：alankara，汉语字面意思：装饰）；能了解事物真实与虚假的性质，以及一物多名的现象，即名相解释（藏文：མི༷ང་གི༷་མངོ༷ན་བརྗོ༷ད་，梵文天城体：abhidhāna，梵文罗马拟音：abhidhana，汉语字面意思：名称的表达）；以及工巧等三门所涉及的世间学问。

【English Translation】
Alas, those who do not strive! Even if you constantly practice meditation, you can only achieve temporary states like mental peace, and you cannot see the pure path that pleases all Buddhas. How pitiful! Beings in the degenerate age are content with partial benefits. You should carefully consider what to adopt and abandon, what are faults and merits, and rely on a wise person who can point out the correct essentials, and follow the unerring path!
Secondly, those who think they understand the unerring truth spoken in the seven treatises, and do not accept the opinions of others, but repeat the clichés of early Tibetan elders, should abandon that bad habit. I, Sakya Pandita, am expounding these teachings so that those with good fortune will follow me. However, those who are naturally intelligent and can understand the essentials of correct reasoning will like and praise this treatise, and I am writing for them. But not everyone can understand, why? Because it is subtle and profound, even if you have heard it many times, it is not something that foolish people can comprehend.
Dedication of the Merit of the Work
Thirdly, by explaining the correct reasoning so clearly, the eyes of wisdom of those with good fortune are opened, and the subtle and profound knowledge is revealed as it is. May this virtue enable me to attain the state of omniscience, which directly sees all profound and vast meanings, and become the ultimate refuge for all beings!
11-8-88a
Concluding Meaning
Third, the concluding colophon. This treatise, 'The Treasury of Reasoning,' was written in the snowy region north of Vajrasana, more than a hundred yojanas away. It explains the three modes of nature, conditions, and transformation, which can eliminate errors in words, namely grammar (Tibetan: སྒྲ༷་, Sanskrit Devanagari: śabda, Sanskrit Romanization: shabda, literal meaning: sound); it measures the object to be measured, namely direct perception and inference; it conforms to poetic meter, using the combination of Pṛtajāti; it has an attractive style, combining prose and verse, namely poetics (Tibetan: སྙན༷་ང༷ག་, Sanskrit Devanagari: kāvya, Sanskrit Romanization: kavya, literal meaning: poetry); it distinguishes the merits and demerits of speech, such as the Mirror of Poetry, namely verbal embellishment (Tibetan: ཚིག༷་གི༷་རྒྱན༷་, Sanskrit Devanagari: alaṃkāra, Sanskrit Romanization: alankara, literal meaning: ornament); it understands the nature of real and unreal things, and the phenomenon of one thing having many names, namely nomenclature (Tibetan: མི༷ང་གི༷་མངོ༷ན་བརྗོ༷ད་, Sanskrit Devanagari: abhidhāna, Sanskrit Romanization: abhidhana, literal meaning: expression of names); and the worldly knowledge involved in the three doors of crafts and so on.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཤེས༷་པས༷་སྤྱི་དང་དཀྱུས་དོན་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཆ༷ད་པ༷་དང༷་། བཀའ་སོགས་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་ནོར་བར་འགྲེལ་བའི་བསྟན་བཅོས་རྩོམ༷་པ༷་ད༷ང་། ཕས་རྒོལ་གྱི་སྤོབས་པ་འཇོམས་པའི་རྩོད༷་པའི༷་ཡུལ༷་ལ༷་སྤོབ༷ས་པ༷་དགེ༷་བ༷་ཅ༷ན། ཁྱད་པར་ཚད་མ་ཉིད་སྟོན་པའི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ལུང་ཀུན༷་ལ༷ས་བཏུས༷་དང༷་སྡེ༷་བདུན༷་གྱི་དགོངས་དོན་ཕྱིན༷་ཅི༷་མ༷་ལོག༷་པར༷་ཁོ༷ང་དུ༷་ཆུད༷་ཅི༷ང་། གཞན་ཡང་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་མཐའ་དག་གི་ལུང༷་དང༷་། དེའི་དོན་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རིགས༷་པ༷་དང༷་། གནད་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པའི་མན༷་ང༷ག་གི༷་ཚུལ༷་མཐ༷འ་དག༷་ལ༷་བློ༷འི་སྣང༷་བ༷་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཐོབ༷་པ༷། ཤཱ༷ཀྱའི༷་རྒྱལ་པོའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་དགེ༷་སློང༷་མཚན་ཀུན༷་དག༷འ་རྒྱལ༷་
11-8-88b
མཚ༷ན་དཔ༷ལ་བཟ༷ང་པོ༷་ཞེ༷ས་བྱ༷་བ༷ས། ཚིག་གི་སྒྲོས་ལྷུར་ལེན་པའི་སྡེ༷བ་སྦྱོར༷་སྤང༷ས་ན༷ས་གནད་དོན་གོ༷་བདེ༷་བར༷་བཀྲོལ༷་ཏེ༷། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དཔ༷ལ་ས༷་སྐྱའི༷་གཙུག༷་ལ༷ག་ཁ༷ང་དུ༷་ལེག༷ས་པར༷་སྦྱར༷་བ༷འོ༷། །རྨད་བྱུང་མཁས་པའི་གྲགས་སྙན་ལྷ་ཡི་རྔ། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་མེད་བརྡུང་བ། །འཇམ་མགོན་མཁྱེན་པའི་རང་གཟུགས་ཆོས་ཀྱིརྗེའི། །ལེགས་བཤད་རིག་སྔགས་གང་འདི་འཆད་ཙམ་གྱིས། །ལྕེ་སྙིང་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ། །གྱུར་ནས་འཇིགས་བྲལ་སྤོབས་པའི་ང་རོ་ཡིས། །ཕ་རོལ་སྨྲ་བ་ངན་པ་ཟིལ་གནོན་པའི། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཆོག་སྦྱིན་ན། །གང་ལ་སྨྲ་བའི་ངག་དང་དཔྱོད་པའི་ཡིད། །ཡོད་པ་དེས་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་དཀའ་བའི་ཁུར། །བརྟེན་ནས་འདི་ལ་འཇུག་པར་མི་བགྱིད་པ། །ཀྱེ་མ་སེམས་དང་ལྡན་ཡང་སེམས་མེད་བཞིན། །ཕྲ་ཞིང་མཛངས་པ་རིགས་པའི་གཞུང་ལུགས་ནི། །ཁྲོན་པའི་ཆུ་ལྟར་ཟབ་པར་གྱུར་མོད་ཀྱི། །བརྩོན་པའི་རྒྱུན་ཐག་ངང་གིས་བསྲིང་ནུས་ན། །ནམ་ཞིག་མཚུངས་མེད་དོན་གྱི་རོ་མཆོག་མྱོང་། །སྙིང་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་ནི། །མྱུར་དུ་འགུགས་པར་བྱེད་ལ་ཐབས་མཆོག་འདི། །མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་རིག་སྔགས་ཡིན་ནོ་ཞེས། །གདམས་པའི་བདེན་འབྲས་སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་། །ཞེས་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་གྱི་ས་བཅད་པདྨ་ར་གའི་ཕྲེང་བ་འདི་ཡང་རང་འགྲེལ་ལས་བཏུས་ཏེ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་ཞེས་དང་། འདིར་སྨྲས་པ། མ་བརྩོན་བློ་ཡི་སྣོད་དུ་འདི་གྲུབ་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཁམས་བཟང་སྨིན་ཕྱིར་ངོ་མཚར་གཟུགས། །རྣམ་དཔྱོད་མིག་དང་ལྡན་ལ་དགའ་བའི་རྒྱུར། །ཐེ་ཚོམ་བྲལ་བ་རི་དྭགས་སྐྱེས་བཞིན་ནོ། །ལག་མཐིལ་རྡོལ་
11-8-89a
བ་ཙམ་དུ་འབད་རྣམས་ཀྱིས། །ད་གཟོད་བསྒྲིམས་ཏེ་བརྟགས་ནས་མྱོང་བྱ་བ། །སྔོན་མེད་ཟབ་དོན་གསལ་བའི་གནད་མང་ཞིག །ཡོད་འདི་མཁས་པའི་ཚོགས་སུ་འགའ་ཡིས་མཐོང་། །བློ་མིག་རིགས་པའི་མ

【现代汉语翻译】
以智慧，通过共同和特殊意义等方面进行讲解；撰写论著，不错误地解释佛陀的意图；在辩论的领域里，对于能摧毁对手的骄傲而感到自豪，这是非常好的品德。特别是，对于能展示正量的所有表达方式的语言，以及对于七部论著的意图，都能完全理解而没有丝毫偏差。此外，对于所有善逝的教言，以及对于能明确其意义的理性，以及对于能轻易理解要点的所有口诀方法，都能获得卓越的智慧。追随释迦王足迹的比丘，名为衮噶嘉灿班桑波（Kunga Gyaltsen Palsangpo），他舍弃了对词藻的过分追求，以易于理解的方式阐释要点，并在吉祥的萨迦寺院中完善了此论。
奇妙智者的美名如天鼓般，
在三界之中无与伦比地敲响。
文殊怙主的智慧化身法王，
仅是宣讲这精妙的理智真言，
舌与心化为金刚利剑之性，
以无畏自信的吼声，
压倒他宗的邪说谬论，
赐予战胜一切的殊胜成就。
凡是有能言之舌和能辨之心的，
就不要承担百倍的艰难，
而轻易涉入此论。
唉！虽有心却如同无心之人。
精微而贤妙的理性之论，
虽如井水般深邃，
但若能坚持不懈地努力，
终将品尝到无与伦比的真谛之味。
心中若有文殊欢喜的加持，
就能迅速获得，此乃殊胜之法。
此乃经验证的真言，
有缘者自能见证其真实。
这部《量理宝藏论》的章节莲花串，是从自释中摘录，由麦彭（Mipham）所著。在此说明：即使不努力也能在智慧的容器中成就，为了成熟慈悲的善良本质，这奇妙的形象，对于拥有辨别之眼的人来说是喜悦的源泉，如同无所畏惧的鹿王一般。手掌般大小的努力，现在才开始认真研究并体验，其中有许多前所未有的深刻意义显现，有些智者在聚会中能看到。智慧之眼，理性之月。

【English Translation】
With wisdom, explaining through common and specific meanings, etc.; composing treatises that interpret the Buddha's intention without error; and taking pride in being able to destroy the arrogance of opponents in the field of debate—this is excellent. In particular, having fully understood without any deviation all the expressions of language that demonstrate validity, and the intention of the seven treatises. Furthermore, having obtained outstanding intelligence in all the teachings of the Sugata, the reasoning that ascertains their meaning, and all the methods of oral instruction that easily realize the key points. The monk who follows in the footsteps of Shakya King, named Kunga Gyaltsen Palsangpo, abandoned the excessive pursuit of rhetoric, explained the key points in an easy-to-understand manner, and perfected this treatise in the auspicious Sakya Monastery.
The wonderful name of the wise one, like a drum of the gods,
is beaten incomparably in the three realms.
The Dharma Lord, the embodiment of Manjushri's wisdom,
merely by expounding this profound mantra of reason,
the tongue and heart transform into the nature of a vajra sword,
with a fearless and confident roar,
overpowering the evil words of other sects,
granting the supreme achievement of victory over all directions.
Whoever has a tongue to speak and a mind to discern,
should not undertake a hundredfold difficulty,
and easily engage in this treatise.
Alas! Though having a mind, it is like being without one.
The subtle and wise treatise on reasoning,
though as deep as well water,
if one can persevere with continuous effort,
one will eventually taste the supreme flavor of incomparable meaning.
If the blessings of Manjushri's delight are in the heart,
one will quickly attain it; this is the supreme method.
This is a mantra proven by experience,
the fortunate ones will see its truth.
This chapter garland of the 'Treasury of Reasoning on Validity' is extracted from the self-commentary and written by Mipham. Here it is stated: Even if it is accomplished in the vessel of wisdom without effort, in order to ripen the good essence of compassion, this wonderful form, for those with the eye of discernment, is a source of joy, like a fearless deer king. Efforts the size of a palm, only now beginning to seriously study and experience, reveal many unprecedented profound meanings, some of which are seen by the wise in gatherings. The eye of wisdom, the moon of reason.

--------------------------------------------------------------------------------

ཛའ་ལ་ཆགས་ཕྱིར་དང་། །གཞན་གྱིས་བསྐུལ་ཕྱིར་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །འདི་བགྱིས་དགེ་བས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཡི། །རིང་ལུགས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཚད་མ་རིགས་པའི་གཏེར་ལས་དཀྱུས་དང་ཟུར་མཆན་གྱིས་འགྲེལ་པ་འདི་ཡང་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་པཎ་ཆེན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་མི་ཕམ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་འཇིགས་བྲལ་ས་སྐྱ་པའི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་རྫོང་གསར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོར་བྲིས་པ་འདིས་བསྟན་འགྲོའི་དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག་གུ། །མངྒལཾ། །དེ་ལྟར་ས་བཅད་དང་ཕྱག་མཆན་དཀྱུས་སུ་འགོད་པའི་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་བཟང་དཔལ་ལྡན་གྱིས་སོ།། ༈ །།
三似因类
ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ།
定义
ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ་རྟགས་ལྟར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་དང་།
类别
རྟགས་ལྟར་སྣང་བ་དེའི་དབྱེ་བ་ལ། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོ་རྟགས་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པའོ། །
不成因
དེ་ལ་དབྱེ་ན། དོན་ལ་མ་གྲུབ། བློ་ངོར་མ་གྲུབ། རྒོལ་བ་ལ་ལྟོས་ཏེ་མ་གྲུབ་པ་གསུམ། དང་པོ་ལ་གསུམ། ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ། རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ། དེ་དག་ཕྱོགས་རེ་ལས་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མི་སྲིད་ནས་མ་གྲུབ་པ། དཔེར་ན་བདག་ཐམས་ཅད་ན་ཁྱབ་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེའམ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ་ཞེས་འགོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྲིད་ཀྱང་རྩོད་གཞིར་མ་གྲུབ་པ། སྒྲ་མཉན་བྱའམ་མཉན་བྱ་མ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །
11-8-89b
གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་མི་སྲིད་ནས་མ་གྲུབ་པ། སྐྱེས་བུ་འདི་བདག་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་གི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཞེའམ། རི་བོང་གི་རྭས་ཕུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྲིད་ཀྱང་ཤེས་འདོད་དང་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ། ངོ་བོ་མ་ཡིན་ནས་མ་གྲུབ་པ། སྒྲ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་མེད་ནས་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་གཞི་རྟགས་ཐ་དད་མེད་པ། སྒྲ་སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུ་དང་། གཉིས་པ་ཆོས་རྟགས་ཐ་དད་མེད་པ་མི་རྟག་པས་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་གཉིས་ནི་དམ་བཅའ་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཕྱོགས་གཅིག་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིར་ཁ་ཅིག་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ནི་མ་གྲུབ་པར་མཚོན་མི་ནུས་ཏེ། མཚན་གཞི་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་མེད་པ་གཞན་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་མ་མཁྱེན་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལྟ་མིན་ན་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་པར་དམ་བཅས་པ་ལ་མཉན་བྱས་བསལ་བའང་བསལ་བའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་མཚོན་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་གི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྟགས་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རྟགས་ཀ

【现代汉语翻译】
因与爱执，因他人劝请，因利益他人，以此善行，愿正法之名，其宗风在一切时处兴盛！这是从量理宝藏中，由米庞·蒋扬·南嘉·嘉瓦特别倾心于吉祥萨迦班智达，为守护吉扎萨迦派宗风的宗萨扎西拉孜大寺所作的释文，愿以此增进教法与众生的福祉！吉祥圆满！如此分科判和添加附注者，乃是根桑华丹。
三似因类
顶礼文殊师利！
定义：
不具足三种特征，如同真实的因。
类别：
似因的分类有：未成、不定、相违三种。第一种，对于因，周遍性未成立。
不成因
其分类有：于义未成、于识未成、观待敌者未成三种。第一种又分三种：法处之自性未成、因之自性未成、彼等之一部分未成。第一种又分两种：第一，法处之自性从不存在而未成，例如主张‘我遍及一切’，或者‘胜义谛之声无常’等。
第二，存在但于诤论处未成，例如主张‘声是所闻或非所闻’等。
第二，因之自性未成，又分两种：第一，从不存在而未成，例如主张‘此人有我，因其具有我之功德’，或者‘因兔角穿孔’等。
第二，存在但与认知意愿无关而未成，又分两种：第一，从非自性而未成，例如主张‘声为眼所见’等。
第二，从反体无差别而未成，又分两种：第一，基与因无差别，例如主张‘声是声’等。
第二，法与因无差别，例如以无常证明无常。
此二者被称为‘因所立之义，一部分未成’。此处有人说，因之自性未成不能代表未成，因为所指不存在，这是因为不了解遮遣他法的分别。如果不是这样，那么对于主张‘声非所闻’，遮遣所闻也不能代表遮遣的差别。

【English Translation】
Due to attachment and love, due to others' encouragement, due to benefiting others, may the fame of the Dharma, its tradition, flourish in all directions at all times through this virtuous deed! This commentary from 'The Treasury of Reasoning' was written by Mipham Jamyang Nampar Gyalwa, who is particularly devoted to the glorious Sakya Paṇḍita, at the great Dharma center of Dzongsar Tashi Lhatse, which upholds the tradition of the Jigdral Sakya lineage. May it increase the well-being of the teachings and sentient beings! May there be auspiciousness! Thus, Kunsang Paldan is the one who made the divisions and added the annotations.
Three Types of Pseudo-Reasons
Namo Manjushriye!
Definition:
Lacking the three characteristics, appearing like a valid reason.
Categories:
The divisions of pseudo-reasons are: unestablished, uncertain, and contradictory. The first, for a reason, the pervasion is not established.
Unestablished Reason
Its divisions are: unestablished in meaning, unestablished in awareness, unestablished relative to the opponent. The first has three: the nature of the subject is unestablished, the nature of the reason is unestablished, one of those is unestablished. The first has two: first, the nature of the subject is unestablished from non-existence, for example, asserting 'I pervades all,' or 'Sound in ultimate truth is impermanent,' etc.
Second, existing but unestablished in the debate, for example, asserting 'Sound is audible or not audible,' etc.
Second, the nature of the reason is unestablished, having two divisions: first, unestablished from non-existence, for example, asserting 'This person has a self, because he possesses the qualities of a self,' or 'Because a rabbit horn pierces a hole,' etc.
Second, existing but unestablished in relation to the desire for knowledge, having two divisions: first, unestablished from non-self-nature, for example, asserting 'Sound is perceived by the eye,' etc.
Second, unestablished from the absence of difference in negation, having two divisions: first, the basis and the reason are not different, for example, asserting 'Sound is sound,' etc.
Second, the subject and the reason are not different, for example, proving impermanence with impermanence.
These two are called 'a part of the meaning of the assertion is unestablished.' Here, some say that the unestablished nature of the reason cannot represent unestablishedness, because the referent does not exist, this is because they do not understand the distinction of excluding others. If it is not like that, then for asserting 'sound is not audible,' excluding the audible also cannot represent the difference of exclusion.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆོས་ཅན་ལ་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལའང། རིགས་ཀྱི་སྤྱི་དང་ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ། ཟད་བྱེད་པས་ཤིང་རྣམས་སེམས་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཉལ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་འཁུམ་པ་ལ་ཉལ་བར་བརྗོད་ལ། དེ་ཤིང་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པའམ།
11-8-90a
ཉལ་བ་གཉིད་ལོག་པ་ལ་ཟེར་ན་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པའམ། གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་ནས་ཕྱིར་རྒོལ་སངས་རྒྱས་པ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །རྩོལ་བྱུང་གིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་བསྒྲུབ་ན་སྒྲའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆུ་སྒྲ་ལ་མེད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ནི་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་ཀྱང་སྤྱིར་རྟགས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་ནོ། །ཚོགས་སྤྱི་ཆོས་ཅན་དུ་བྱས་པ་དཔེར་ན་ཚུལ་གསུམ་རྟགས་སུ་མཚོན་པ་ལ། འདིས་མཚོན་ནུས་ཞེས་བཀོད་པ་ན། ཡ་གྱལ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐྱོན་མ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཆོས་ཅན་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རིགས་སྤྱི་དང་ཚོགས་སྤྱི་རྟགས་སུ་བྱས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ་གྲུབ་མ་གྲུབ་མཚུངས་པ་ནི། སྒྲ་ཙམ་གྱི་སྤྱི་ལ། རྟག་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་མ་གྲུབ་པ་བཞིན། རྟག་པ་ལ་བྱས་པ་བཀོད་ནའང་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གྲུབ་པར་མཚུངས་པའང་སྒྲ་ལ་བྱས་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན། སྒྲའི་བྱས་པ་གྲུབ་ལ་སྒྲ་མ་ཡིན་གྱི་བྱས་པ་མ་གྲུབ་ཀྱང་། སྤྱིར་བྱས་པ་ཙམ་གྲུབ་པས་མི་སྐྱོན་པ་བཞིན་དུ། སྒྲ་ཙམ་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་རྩོལ་བྱུང་གྲུབ་ལ། ཕྱོགས་གཅིག་ལ་མ་གྲུབ་པས་དེ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཚོགས་པའི་སྤྱི་གཞི་རྟགས་སུ་བྱས་པའི་ཚེ་ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་གི་ཤེས་པ་ལ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་ཚེ། ཡ་གྱལ་རྟོག་བྲལ་གྲུབ་ཀྱང་མ་འཁྲུལ་པ་མ་གྲུབ་པས་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་པའི་ཚོགས་པ་མ་གྲུབ་པ་བཞིན། ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཚུལ་གསུམ་ཚོགས་པ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་ན་འདི་ཙམ་གྱིས་རྟགས་སུ་མཚོན་ནུས་པ་བཀོད་པ་ན། རྟགས་དེ་ཚོགས་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཕྱོགས་ཆོས་རྐྱང་བ་ལ་མ་
11-8-90b
གྲུབ་པས་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་མཚུངས་སོ། །གཞན་སྤྲོས་པ་རྣམས་རང་གིས་ཤེས་པར་ཟད་པས་མ་སྤྲོས་སོ། །གཉིས་པ་བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་ཅན་དང་། རྟགས་དང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་མ་གྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་བསྐལ་བ་དང་། གཉིས་པ་ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ནོར་བུའམ་སྒྲོན་མར་མ་ངེས་པ་ན་ནོར་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་རྟགས་ལའང་གཉིས་ལས།ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ་ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། དུ་བའམ་རླངས་པར་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན་དུ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། 

【现代汉语翻译】
另一方面，作为有法的事物并不成立。在第一种情况中，有两种情况：将类别的共相和集合的共相作为有法的事物。首先，由于耗尽，树木是有情识的，因为它们会收缩，收缩被称为睡眠。这在树木的一个方面并不成立，或者，如果睡眠指的是入睡，那么作为理由的自性就不成立，或者，根据宗义，对于反驳者佛陀来说，它本身是不成立的。如果通过努力产生来证明声音是无常的，那么声音的一个方面，比如水声，就不存在。虽然这在有法事物的一个方面不成立，但一般来说，理由没有过失。如果将集合的共相作为有法的事物，例如，用三相来表示理由，如果说这可以表示，那么就像在个别情况下不成立一样，这不是周遍的过失。第二种情况是，理由的一个方面在有法事物中不成立，这有两种情况：将类别的共相和集合的共相作为理由。第一种情况是，成立与不成立相同，例如，对于声音的共相，如果将常作为理由，那么它就不成立。如果将所作作为理由，那么它也不成立。同样，成立也是相同的，如果在声音上将所作作为理由，虽然声音的所作成立，而非声音的所作不成立，但一般来说，仅仅是所作成立，所以没有过失。声音的一个方面，努力产生是成立的，而另一方面不成立，这与上述情况相同。第二种情况是，当将集合的共相作为理由的基础时，对于二月显现的意识，如果将离分别、不颠倒作为理由，虽然个别的离分别成立，但不颠倒不成立，因此离分别、不颠倒的集合不成立。同样，如果将集合的共相，即三相的集合，作为有法的事物，如果说仅仅这样就可以表示理由，那么理由的集合的一个方面，仅仅是周遍，
不成立，因此集合的自性不成立。其他的阐述都只是自己知道的，所以不再赘述。第二种是在意识中不成立，这有三种情况：对于有法的事物、理由以及这两者之间的关系产生怀疑的不成立。在第一种情况中，有两种情况：由于没有确定的可能性而产生怀疑，比如食肉的瓶子作为有法的事物存在于劫中；第二种情况是，虽然有确定的可能性，但仍然产生怀疑，比如不确定是宝石还是灯，将宝石作为有法的事物。在第二种情况中，对于理由也有两种情况：由于没有确定的可能性而产生怀疑，比如因为没有贪欲而造作；第二种情况是，虽然有确定的可能性，但仍然产生怀疑，比如怀疑是烟还是蒸汽，将烟作为理由。

【English Translation】
On the other hand, it is not established as a subject of dharma. In the first case, there are two cases: taking the commonality of the category and the commonality of the collection as the subject of dharma. First, because of exhaustion, the trees are sentient, because they shrink, and shrinking is called sleep. This is not established in one aspect of the trees, or, if sleep refers to falling asleep, then the self-nature of the reason is not established, or, according to the tenets, for the refuter Buddha, it is not established itself. If it is proved that sound is impermanent by effort, then one aspect of sound, such as the sound of water, does not exist. Although this is not established in one aspect of the subject of dharma, in general, the reason has no fault. If the commonality of the collection is taken as the subject of dharma, for example, the three aspects are used to represent the reason, if it is said that this can be represented, then just as it is not established in individual cases, this is not a fault of pervasion. The second case is that one aspect of the reason is not established in the subject of dharma, which has two cases: taking the commonality of the category and the commonality of the collection as the reason. The first case is that establishment and non-establishment are the same, for example, for the commonality of sound, if permanence is taken as the reason, then it is not established. If action is taken as the reason, then it is also not established. Similarly, establishment is also the same, if action is taken as the reason on sound, although the action of sound is established, and the action of non-sound is not established, in general, only action is established, so there is no fault. One aspect of sound, effort production is established, while the other aspect is not established, which is the same as the above situation. The second case is that when the commonality of the collection is taken as the basis of the reason, for the consciousness of the appearance of two moons, if taking separation from conceptuality and non-inversion as the reason, although individual separation from conceptuality is established, non-inversion is not established, so the collection of separation from conceptuality and non-inversion is not established. Similarly, if the commonality of the collection, that is, the collection of the three aspects, is taken as the subject of dharma, if it is said that the reason can be represented only in this way, then one aspect of the collection of reasons, only pervasion,
is not established, so the self-nature of the collection is not established. The other elaborations are only known by oneself, so I will not elaborate further. The second is that it is not established in consciousness, which has three cases: the non-establishment of doubt about the subject of dharma, the reason, and the relationship between the two. In the first case, there are two cases: doubt arises because there is no definite possibility, such as a meat-eating vase existing in a kalpa as a subject of dharma; the second case is that although there is a definite possibility, doubt still arises, such as not being sure whether it is a gem or a lamp, taking the gem as a subject of dharma. In the second case, there are also two cases for the reason: doubt arises because there is no definite possibility, such as creating because there is no desire; the second case is that although there is a definite possibility, doubt still arises, such as doubting whether it is smoke or steam, taking smoke as the reason.

--------------------------------------------------------------------------------

།གསུམ་པ་འབྲེལ་བ་ལའང་གཉིས་ལས།ངེས་རུང་མེད་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། ད་ལྟའི་དགེ་བས་སྔ་མའི་དགེ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་དང་། ངེས་རུང་ཡོད་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ། རྨ་བྱའི་སྒྲ་གྲག་པའི་པས་རི་སུལ་དབུས་མར་རྨ་བྱ་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་རྒོལ་བ་ལ་ལྟོས་པའི་མ་གྲུབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ་རྒོལ་བ་རང་ཉིད་ལ་མ་གྲུབ་པ། གྲངས་ཅན་པས་བློ་དང་བདེ་བ་སེམས་པ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་བ་ཅན་ནམ་མི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ན། རང་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་གསལ་བ་དང་། ཉེ་བར་བག་ལ་ཞ་བ་ལ་སྐྱེ་འཇིག་ཏུ་འདོད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་པའི་སྐྱེ་འཇིག་ལྟར་མི་འདོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ཡང་གྲུབ་མཐའ་ལ་གྲགས་པའི་བློ་དང་བདེ་བ་ཆོས་ཅན་དུའང་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད་བློ་དང་བདེ་བ་གྲུབ་ཚོད་ལ་བསམས་ནས་རྟགས་རྒོལ་
11-8-91a
བ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བཏགས་ལ། ཡང་དག་པར་ན་ཆོས་ཅན་ལ་རྟགས་དེས་གྲུབ་ན་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐྱོན་མ་ཡིན་གྱི་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་མོད་ཀྱི། གྲུབ་མཐའ་ཁས་བླངས་བ་ལ་ལྟོས་ནས་དེ་ལྟར་བཏགས་སོ། །གཉིས་པ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ནི། འཛེམ་མེད་པས་ཤུན་པ་བཤུས་ན་འཆི་བས་ཤིང་སེམས་པ་ཅན་དུ་བསྒྲུབ་པ་ན། ཤིང་སྐམ་པ་ཡིན་གྱི་འཆི་བའི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཡང་སངས་རྒྱས་པའི་གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་ནས་ཕྱིར་རྒོལ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བསྙད་པ་ཙམ་མོ། །དེའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ལ་གྲུབ་ན་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་སྒྲ་མ་གྲུབ་ཀྱང་། རྟགས་སུ་འགྲོ་ལ། དངོས་པོ་ལ་མ་གྲུབ་ན་རྒོལ་བ་གཉིས་ཀའི་ངོར་སྒྲ་ཙམ་གྲུབ་ཀྱང་རྟགས་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལ་ཆོས་ཅན་དང་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པ་ལས་ཕྱེ་བའི་དྲུག །བློ་ངོར་མ་གྲུབ་པ་ལ་གསུམ་ལས་ཕྱེ་བའི་དྲུག་སྟེ་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ལ། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མ་གྲུབ་པ་ལས་ཕྱེ་བའི་སྐྱོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆ་རྣམས་ནི་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་འདུ་ལ། གཞན་ནི་ཕྱོགས་ཆོས་སྐྱོན་མེད་ཡིན་ཡང་གྲུབ་མཐའ་ལ་ལྟོས་པའི་སྐྱོན་ནི་གྲུབ་མཐའི་ཁས་བླངས་ལ་དགོངས་ཀྱི། ཡང་དག་པར་ན་ཆོས་ཅན་ནམ། རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་པར་འདུ་བ་ཡིན་ནོ། །
11-8-91b
མཉན་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་པ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྐྱེས་བུ་འདི། ལྷ་ལས་ཚེ་འཕོས་པ་ཡིན་ཏེ། མིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། རིག་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་བཞིན་ཞེས་བཀོད་ཚེ་རིག་བྱེད་རྟག་པར་འདོད་པས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུའོ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། གང་བྱས་པ་མི་རྟག་སྟེ། རིག་བྱེད་བཞིན། ནམ་མཁའ་ནི་མ་བྱས་སོ། །ཞེས་འགོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ཐུན་མོང་བའི་མ་ངེས་པ་ལ། དང

【现代汉语翻译】
第三，关于关系，也有两种情况：一种是存在不确定性而产生怀疑，例如，通过现在的善行来证明过去的善行；另一种是虽然存在确定性，但仍然产生怀疑，例如，听到孔雀的叫声，从而推断山谷中央有孔雀。
第三，依赖于论敌的不成立又分为两种：第一种是对论敌自身不成立。例如，数论派认为心识和快乐不是实在的，因为它们是生灭的或无常的。当这样陈述时，数论派自己认为显现和隐没是生灭，但并不像佛教徒那样认为生灭。这就像虽然在宗义上，心识和快乐作为有法是不成立的，但考虑到心识和快乐成立的程度，才称之为对论敌不成立。实际上，如果以该理由证明有法成立，那不是周遍的过失，而是同品遍在的过失，因为有法没有过失。然而，这是根据宗义的承诺而命名的。
第二种是对对方论敌不成立。例如，无惭者剥树皮会导致树木死亡，从而证明树木有心识。即使树木是枯萎的，死亡的性质并不成立，但仅仅是相对于佛教的宗义，才称之为对对方论敌不成立。因此，如果事物在本体上成立，即使声音对两个论敌都不成立，也可以作为理由。如果事物在本体上不成立，即使声音对两个论敌都成立，也不是理由。这样，在意义上不成立，可以分为有法和理由的性质不成立的六种情况。在意识上不成立，可以分为三种情况的六种情况，总共十二种。在法和有法的单方面不成立而产生的过失，都归属于理由的性质不成立。其他虽然没有同品遍在的过失，但依赖于宗义的过失，是考虑到宗义的承诺。实际上，都归属于有法或理由的性质不成立。
例如，‘因为是可听闻的’。第二，存在但未见到。例如，‘这个人是从天界转生而来，因为他有眼睛’。在同品方面，存在但未见到。如果陈述‘声音是无常的，因为它是所作的，就像吠陀的声音一样’，由于吠陀被认为是常，因此在同品方面是未见到的。在异品方面，存在但未见到。例如，‘凡是所作的都是无常的，就像吠陀一样。虚空不是所作的’。
第二，共同的未确定又分为...

【English Translation】
Third, regarding the relationship, there are two situations: one is doubting due to uncertainty, such as proving past virtues through present virtues; the other is doubting even though there is certainty, such as inferring the presence of a peacock in the middle of a valley upon hearing its call.
Third, the unestablishedness dependent on the opponent is further divided into two types: the first is unestablishedness for the opponent himself. For example, the Samkhya school believes that mind and happiness are not real because they are generated or impermanent. When stated in this way, the Samkhyas themselves consider manifestation and disappearance as generation and cessation, but they do not consider generation and cessation in the same way as Buddhists. This is like, although in terms of tenets, mind and happiness as the subject of debate are not established, it is called unestablished for the opponent considering the extent to which mind and happiness are established. In reality, if the subject of debate is proven by that reason, it is not a fault of pervasion, but a fault of invariable concomitance in similar instances, because the subject of debate has no fault. However, this is named based on the commitment of tenets.
The second is unestablishedness for the other opponent. For example, an impudent person peeling bark causes trees to die, thereby proving that trees have consciousness. Even if the tree is withered, the nature of death is not established, but it is merely called unestablished for the other opponent in relation to Buddhist tenets. Therefore, if something is established in reality, even if the sound is not established for both opponents, it can be used as a reason. If something is not established in reality, even if the sound is established for both opponents, it is not a reason. Thus, unestablishedness in meaning can be divided into six situations where the nature of the subject of debate and the reason are not established. Unestablishedness in consciousness can be divided into six situations from three categories, totaling twelve. The parts that become faults arising from unestablishedness on one side of the subject of debate and the predicate are all included in the unestablished nature of the reason. Others, although there is no fault of invariable concomitance in similar instances, the fault dependent on tenets is considered in light of the commitment of tenets. In reality, it is included in the unestablished nature of the subject of debate or the reason.
For example, 'because it is audible.' Second, existing but not seen. For example, 'This person is reborn from the realm of gods because he has eyes.' In similar instances, existing but not seen. If it is stated that 'Sound is impermanent because it is produced, like the sound of the Vedas,' since the Vedas are considered permanent, it is unseen in similar instances. In dissimilar instances, existing but not seen. For example, 'Whatever is produced is impermanent, like the Vedas. Space is not produced.'
Second, the uncertain commonality is further divided into...

--------------------------------------------------------------------------------

ོས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་དང་། ལྷག་ལྡན་གཉིས། དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ། གཉིས་ཀར་ཁྱབ་པར་མཐོང་བ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལ་གཞལ་བྱ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་པར་མཐོང་བ། སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་མི་རྟག་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་པ། སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་མིན་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། མི་རྟག་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་ཀའི་ཕྱོགས་རེ་ལ་མཐོང་བ། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། ལུས་ཅན་མ་ཡིན་པ་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལྷག་ལྡན་ལ་གཉིས་ཏེ། ཡང་དག་ལྷག་ལྡན་ནི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མི་ཆོད་པའོ། །འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་ནི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མམ་བཟློག་པ་མི་ཆོད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། རྟགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། དཔེར་ན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྨྲ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མེད་ཀྱང་མི་འགལ་བ་སྔོ་བསངས་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷས་བྱིན་གྱི་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་
11-8-92a
པ་ལྟ་བུ། འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ་རྟག་པ་དང་འགལ་བར་མ་ཤེས་པ་ལ། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་འགལ་བར་ངེས་ན་ཡང་དག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ། རྟགས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡིན་ཏེ། སྨྲ་བའི་ཕྱིར་ཟེར་བ་ལྟ་བུ། མེད་ཀྱང་མི་འགལ་བ་སྔོ་བསངས་ཡིན་ཏེ། ལྷས་བྱིན་གྱི་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ།འགལ་ཡང་མ་ངེས་པ། རྟག་པ་དང་འགལ་བར་མ་ཤེས་པའི་ངོར། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་པ་ལྟ་བུའོ། །འགལ་བར་ཤེས་ན་འགལ་བའི་རྟགས་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །འདི་གཉིས་བྱེ་བྲག་པས་འདོད་པའི་ལྷག་ལྡན་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི་རིམ་བཞིན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་མཐུན་ཕྱོགས་གཉིས་ལས་ལྡོག་པ་ངེས་ན་ཡང་དག་དང་འགལ་བར་འགྲོ་ཡང་། རེ་ཤིག་གཞན་ངོར་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ཡོད་པས་ལྷག་ལྡན་ཞེས་བྱའོ། །
相违因
འགལ་རྟགས་ལ། རྟགས་གྲུབ་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལས་བཟློག་པས་ཁྱབ་ན་འགལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་ལ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ། དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་གཉིས་ཏེ། འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་དང་། སྦྱོར་བ་ལ་ལྟོས་ནས་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའོ། །དང་པོ་ལ། མི་དམིགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སུ་བསྡུས་ན། དེའི་ཟློག་ཕྱོགས་འགལ་བའང་གཉིས་ཏེ། རང་བཞིན་དང་འགལ་བ། སྒྲ་རྟག་སྟེ་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་བྱུང་ནི། འབྲས་བུ་དང་འགལ་བ། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བརྩལ་མ་ཐག་ཏུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གཉིས་
11-8-92b
སོ། །གཉིས་པ་སྦྱོར་བ་ལ་ལྟོས་ནས་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ། མི་དམིགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སུ་མ་བསྡུས་པར་སྦྱོར་བ་གསུམ་དུ་བྱེད་པ་ན་དེ་བཟློག་པའི་འག

【现代汉语翻译】
不定因有两种：未决定和剩余决定。第一种有四种情况：在两者中普遍可见，例如，在证明‘声音是无常’时，使用‘可衡量性’作为理由；在相似方面普遍可见，例如，在证明‘声音是努力产生的’时，使用‘无常’作为理由；在不相似方面普遍可见，例如，在证明‘声音不是努力产生的’时，使用‘无常’作为理由；在两者之一可见，例如，在证明‘声音是常’时，使用‘非有情’作为理由。
第二种剩余决定有两种：正确剩余决定是指在相似方面可见，在不相似方面不可见，但疑惑无法消除；相违剩余决定是指在相似方面不可见，在不相似方面可见，但疑惑或颠倒无法消除。第一种有三种情况：理由存在于不相似方面但未被看到，例如，断言‘不是全知者，因为会说话’；理由不存在但并不矛盾，例如，断言‘不是蓝色的，因为是天授之子’；虽然矛盾但未决定，因为不了解与常的矛盾，例如，断言‘是无常的，因为是造作的’。如果确定这是矛盾的，就会变成正确的理由。
第二种相违剩余决定可以分为三种情况：理由存在于相似方面但未被看到，例如，说‘是全知者，因为会说话’；理由不存在但并不矛盾，例如，说‘是蓝色的，因为是天授之子’；虽然矛盾但未决定，因为不了解与常的矛盾，例如，断言‘是常的，因为是造作的’。如果了解这是矛盾的，就会变成相违的理由。这两种情况不像胜论派所认为的剩余决定，而是如果确定分别从不相似方面和相似方面返回，就会变成正确和相违，但暂时在其他人看来还存在疑惑的剩余，所以称为剩余决定。
相违因
如果理由成立，但被证明的事物与理由相矛盾，则称为相违。它的分类有两种，第一种是事物本身的分类，分为两种，根据关系分为两种，根据组合分为三种。第一种，如果将不可见归纳为自性因，那么它的反面相违也有两种：与自性相违，例如，‘声音是常，因为是造作的’；与结果相违，例如，‘声音是常，因为是刚产生的’。
第二种，根据组合分为三种。如果不将不可见归纳为自性因，而是分为三种组合，那么它的反面相违...

【English Translation】
There are two types of uncertain reasons: the undecided and the residual. The first has four cases: visible in both, such as using 'measurability' as a reason to prove 'sound is impermanent'; visible in the similar aspect, such as using 'impermanence' as a reason to prove 'sound is produced by effort'; visible in the dissimilar aspect, such as using 'impermanence' as a reason to prove 'sound is not produced by effort'; visible in one of the two, such as using 'non-sentient' as a reason to prove 'sound is permanent'.
The second type, residual determination, has two kinds: correct residual determination, which means visible in the similar aspect and invisible in the dissimilar aspect, but the doubt cannot be eliminated; contradictory residual determination, which means invisible in the similar aspect and visible in the dissimilar aspect, but the doubt or reversal cannot be eliminated. The first has three cases: the reason exists in the dissimilar aspect but is not seen, for example, asserting 'not omniscient, because speaks'; the reason does not exist but is not contradictory, for example, asserting 'not blue, because is the son of Devadatta'; although contradictory but undecided, because not understanding the contradiction with permanence, for example, asserting 'is impermanent, because is made'. If it is determined that this is contradictory, it will become a correct reason.
The second type, contradictory residual determination, can be divided into three cases: the reason exists in the similar aspect but is not seen, for example, saying 'is omniscient, because speaks'; the reason does not exist but is not contradictory, for example, saying 'is blue, because is the son of Devadatta'; although contradictory but undecided, because not understanding the contradiction with permanence, for example, asserting 'is permanent, because is made'. If it is understood that this is contradictory, it will become a contradictory reason. These two cases are not like the residual determination considered by the Vaisheshika school, but if it is determined that they return from the dissimilar and similar aspects respectively, they will become correct and contradictory, but temporarily there is still a remainder of doubt in the eyes of others, so it is called residual determination.
Contradictory Reason
If the reason is established, but what is being proven contradicts the reason, it is called contradictory. Its classification has two types, the first is the classification of things themselves, divided into two types, divided into two according to the relationship, and divided into three according to the combination. The first, if the invisible is summarized as the reason of self-nature, then its opposite contradiction also has two types: contradicting self-nature, for example, 'sound is permanent, because it is made'; contradicting the result, for example, 'sound is permanent, because it is newly produced'.
The second type, divided into three according to the combination. If the invisible is not summarized as the reason of self-nature, but divided into three combinations, then its opposite contradiction...

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་བའང་གསུམ་སྟེ། སྣང་རུང་གི་བུམ་པ་ཡོད་དེ་མི་སྣང་བའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། མི་དམིགས་པའི་འགལ་ཟླ་བསྣན་ནས་སྔར་གྱི་གཉིས་དང་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགལ་རྟགས་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་གཞན་ལུགས་འགས། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན། ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་གཉིས་འགོག་པའི་འགལ་བ་བཞི་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དང་པོ་དངོས་པོར་གྱུར་པའི་ནམ་མཁའ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། མ་བྱས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ལ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་ནམ་མཁའ་སྣང་ཙམ་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་དངོས་པོར་གྱུར་པའི་ནམ་མཁའ་དང་མ་བྱས་པ་འགལ་བས་འདི་ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་འགོག་པའི་འགལ་བ་ཞེས་ཟེར་ཡང་། དངོས་གྱུར་གྱི་ནམ་མཁའ་མེད་པས་དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟར་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ས་པཎ་གསུངས། ཆོས་མཆོག་ན་རེ།ནམ་མཁའ་མ་བྱས་ཤིང་ཡོད་པར་འདོད་མཁན་ལ། ནམ་མཁའ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། མ་བྱས་པའི་ཕྱིར། རི་བོང་རྭ་བཞིན་ཞེས་བཀོད་ན་རི་རྭ་དང་མཚུངས་ན་ནམ་མཁའ་ཡོད་པར་འདོད་ཀྱང་མེད་པ་དང་མཚུངས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཞེས་གསུངས་མོད། ཆོས་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་འགོག་ན་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ན་ཆོས་ཅན་མི་ཁེགས་ལ། བསྒྲུབ་བྱ་ནམ་མཁའ་དངོས་པོར་གྱུར་པ་ལ་བྱེད་ན། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་འགོག་པར་འགྱུར་གྱི་ཆོས་ཅན་ངོ་བོ་བཀག་པར་མི་འགྱུར་
11-8-93a
བས་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་མ་མཁྱེན་པར་ཟད་ཅེས་ས་པཎ་གསུངས་སོ། །ཡང་། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་འགོག་པ་ནི། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པའི་འགལ་བ་ནི། འདུས་པ་མ་ཡིན་པའི་དོན་གཞན་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ། འདུས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཡུལ་ཅན་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དོན་ཉིད་ལ་དབྱེ་བ་བྱེད་པ་ནི་རིགས་པ་དང་གཞུང་མི་འཕྲོད་པས་ལེགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ས་པཎ་གསུངས། ས་པཎ་རང་བཞེད་ལ། དངོས་འགལ་དང་། ཤུགས་འགལ། ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་བརྗོད་པའི་འགལ་བ་ནི་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་མ་ཡིན་ཏེ་བརྗོད་འདོད་ཀྱིས་ཡིན་ཏེ། དངོས་སུ་འགལ་བ་བརྗོད་པ་མི་རྟག་པའི་སྒྲ་རྟག་ཅེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། བརྗོད་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགལ་བ། རྟག་པ་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ། དཔེར་ན་མིག་སོགས་གཞན་དོན་བྱེད་དེ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ། དེ་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་ན་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དོན་མིག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བརྗོད་ན་ཆོས་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་འགལ་བའང་ཆོས་ཅན་གྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པ་ཞེས་ཟེར་ལ། འདོད་པ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ནི་གཉིས་ཀ་མཚུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཏན་ཚིགས་ལའང་།སྒྲ་མི་རྟག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། མི་རྟག་པའི་སྒྲ་ཞ

【现代汉语翻译】
此外，还有三种相违：如可见之瓶，因其不可见。加上不可见的对立面，则为前述之二与三。第二，从表达意愿的角度来看，有三种相违之相。对此，其他学派说，有四种相违，即法与有法、自性与差别二者相违。第一种，以成为实物的虚空为例，作为有法，是常，因为非所作。对于此，有法之差别，仅显现的虚空，周遍成立。有法之差别，成为实物的虚空与非所作相违，因此这被称为有法之自性相违。然而，萨迦班智达说，由于不存在实物化的虚空，如同将名言谛之声作为有法一样，周遍不能成立。法称说，对于那些认为虚空非所作且存在的人，如果说虚空是有法，是常，因为非所作，如同兔角一样，那么如同兔角一样，即使认为虚空存在，也同样成立为不存在。如果遮破有法之自性，则周遍不能成立；如果周遍成立，则有法不能被遮破。如果将所立宗定义为成为实物的虚空，那么将成为遮破法之自性，而不是遮破有法之自性。
因此，萨迦班智达说，这是没有理解法称的意图。此外，遮破法之自性，如声是常，因为是所作。有法之差别相违，如非集合之事物转变为其他事物之目的。遮破法之差别，如非集合之境转变为其他事物之作用。萨迦班智达说，像这样对意义本身进行区分是不好的，因为这与理性和论典不符。萨迦班智达自己的观点是，直接相违、间接相违、以及法与有法的表达相违，并非从意义的角度出发，而是从表达意愿出发。直接表达相违，如表达‘无常之声是常’。通过表达的暗示而相违，如表达‘常是作者’。从法的差别的角度来表达，例如表达‘眼等为他者之目的’。如果与此相反，则称为遮破法之差别。如果表达‘他者之目的为眼等’，则是从有法的角度来表达。其相违也称为遮破有法之差别。对于意愿，相反的情况两者是相同的。同样，对于因，表达‘声是无常’和‘无常之声’也是如此。

【English Translation】
Furthermore, there are three contradictions: such as a visible vase, because it is invisible. Adding the opposite of the invisible, then it is the aforementioned two and three. Secondly, from the perspective of the intention to express, there are three contradictory signs. To this, other schools say that there are four contradictions, namely the contradiction of dharma and dharmin (subject), essence and difference. The first, taking the sky that has become a real object as an example, as the dharmin, it is permanent, because it is unmade. Regarding this, the difference of the dharmin, the mere appearance of the sky, is pervasively established. The difference of the dharmin, the sky that has become a real object contradicts the unmade, therefore this is called the contradiction of the essence of the dharmin. However, Sakya Pandita said that since there is no materialized sky, just like placing the sound of conventional truth as the dharmin, the pervasion cannot be established. Dharmakirti said that for those who believe that the sky is unmade and exists, if it is said that the sky is the dharmin, it is permanent, because it is unmade, like a rabbit's horn, then like a rabbit's horn, even if it is believed that the sky exists, it is also established as non-existent. If the essence of the dharmin is refuted, then the pervasion cannot be established; if the pervasion is established, then the dharmin cannot be refuted. If the proposition is defined as the sky that has become a real object, then it will become the refutation of the essence of the dharma, not the refutation of the essence of the dharmin.
Therefore, Sakya Pandita said that this is not understanding Dharmakirti's intention. Furthermore, refuting the essence of the dharma, such as sound is permanent, because it is made. The contradiction of the difference of the dharmin, such as the purpose of a non-aggregate thing transforming into another thing. Refuting the difference of the dharma, such as the function of a non-aggregate object transforming into another thing. Sakya Pandita said that it is not good to distinguish the meaning itself like this, because it is inconsistent with reason and scripture. Sakya Pandita's own view is that direct contradiction, indirect contradiction, and the contradiction of the expression of dharma and dharmin are not from the perspective of meaning, but from the intention to express. Directly expressing contradiction, such as expressing 'impermanent sound is permanent'. Contradicting through the implication of expression, such as expressing 'permanent is the maker'. Expressing from the perspective of the difference of the dharma, such as expressing 'eyes etc. are for the purpose of others'. If it is the opposite of this, it is called refuting the difference of the dharma. If expressing 'the purpose of others is eyes etc.', it is expressing from the perspective of the dharmin. Its contradiction is also called refuting the difference of the dharmin. For intention, the opposite situation is the same for both. Similarly, for the reason, expressing 'sound is impermanent' and 'impermanent sound' is also the same.

--------------------------------------------------------------------------------

ེས་བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་བརྗོད་ཚུལ་ལ་ཁྱད་ཡོད་ཀྱི་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་དོན་གཅིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པའི་སྒྲའི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའང་ཆོས་ཀྱིས་ཆོས་ཅན་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་སྟེ། རྟག་
11-8-93b
པའི་སྒྲ་ལས་སྒྲ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །སྒྲའི་མི་རྟག་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པས་ཆོས་ཅན་སྒྲས་མི་རྟག་པ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་བརྗོད་པ་སྟེ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ལས་སྒྲ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀས་ཀྱང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་རྟོགས་པར་འདོད་པས་དོན་ལ་ཁྱད་མེད་དོ། །དེ་དག་བྱས་པའི་རྟགས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ནུས་པས་ཡང་དག་ཡིན་ལ། འདུས་ཤིང་བསགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་འགལ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གི་དོན་གྱི་སྐྱོན་ཡོན་རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་སྐབས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་ཡིན་ལ། སྒྲ་བློའི་སྐྱོན་ཡོན་གཞན་དོན་སྐབས་ཀྱི་ཡིན་མོད་ཀྱི་ཟོར་ཡང་བར་བྱས་པའི་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅས་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྟགས་ལྟར་སྣང་ལ་དབྱེ་བ་དུ་མ་བྱས་པ་དེ་བཞིན་རྟགས་ཡང་དག་ལའང་དབྱེ་བ་རིགས་སོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟར་ཕྱེས་ཀྱང་མི་རུང་བ་མེད་མོད། དེ་ལ་དགོས་པ་ཆུང་བས་མ་མཛད་དོ། །གལ་ཏེ་ཕྱོགས་ཆོས་མ་གྲུབ་པར་ཤེས་ན་འགོད་དོན་མེད་སྙམ་ན། མ་གྲུབ་པར་ཤེས་ཀྱང་རྟགས་དེ་ལྟར་བཀོད་ན་ཞེས་མཐའ་བཅད་པའོ། །གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་ནི་རང་གིས་མཐོང་བའི་རྟགས་གཞན་ལ་སྟོན་པའི་ངག་གོ། །སྒྲུབ་བྱེད་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་རྒོལ་བ། དེ་ལ་སུན་འབྱིན་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་ཕྱིར་རྒོལ་བ། དེ་གཉིས་རྒྱལ་ཕམ་བརྗོད་པར་ཁས་ལེན་པ་དཔང་པོའོ། །དེ་ལ་སྒྲུབ་ངག་དང་ཐལ་ངག་གཉིས་ལས།དང་པོ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་རང་རྒྱུད་དུ་འགོད་པ་སྟེ། རྟགས་རིགས་ཉི་ཤུར་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །ཐལ་འགྱུར་གྱི་ངག་ལ། བོད་སྔ་རབས་པ་རྣམས། ཐལ་འགྱུར་བཞི་ལས། བཅུ་བཞིར་དབྱེ་བ་འདོད་དེ། དང་པོ། ཐལ་
11-8-94a
བ་བཀོད་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་བཞིར་འདོད་དེ། ཐལ་བའི་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དང་། རྟགས་འབའ་ཞིག་མ་གྲུབ་པ་དང་། ཁྱབ་པ་འབའ་ཞིག་མ་གྲུབ་པ་དང་། གཉིས་ཀ་གྲུབ་པ་བཞིའོ། །དང་པོ་དཔེར་ན། སངས་རྒྱས་པ་ལ་སྒྲ་ཆོས་ཅན། གཞལ་བྱ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བཀོད་ན་གཉིས་ཀ་ཚད་མས་མ་གྲུབ་ལ་ཁས་ཀྱང་མི་ལེན་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་སྒྲ་མ་བྱས་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ། ཁས་ཀྱང་མི་ལེན་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁྱབ་པ་ཚད་མ་དང་། ཁས་བླངས་གཉིས་ཀས་མ་གྲུབ་པའོ། །བཞི་པ་ལ་བཞི་སྟེ། གཉིས་ཀ་ཚད་མས་གྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་པ་ལ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ལ་འདོད་ལན་ཐེབས་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་འབའ་

【现代汉语翻译】
虽然表达方式不同，但表达无常的概念本质上是相同的。同样，'无常之声'的表达也是通过区分法与有法来实现的，即通过声音来区分常声。'具有声音的无常性'表达了有法，即通过声音来区分无常，即通过无常来区分声音。两者都旨在理解声音是无常的，因此在意义上没有区别。那些可以通过已作之相来理解的是正确的，而那些不能通过聚集和积累等来理解的是矛盾的。这些关于意义的优点和缺点是自义比量场合的主题，而关于声音和思想的优点和缺点是他义比量场合的主题，但为了方便起见，这些都被安排在一起了。
既然已经对相似之相进行了多种区分，那么是否也应该对正确的相进行区分呢？即使这样区分也是可以的，但因为没有太大的必要，所以没有这样做。如果知道周遍不成，认为没有必要提出，那么即使知道不成，也应该提出这样的相，这是最终的决定。他义比量是指为了向他人展示自己所见的相而使用的语言。承认陈述能立的是立论者，承认陈述破斥的是破论者，承认两者胜负的是证人。
其中，能立之语和应成之语两种。第一种是在自续中提出具备三种特征的理由，如二十种相中所述。关于应成之语，早期藏族学者认为应成有四种，并将其分为十四种。首先，在提出应成的程度的区分上有四种：相和周遍都不成立，只有相不成立，只有周遍不成立，以及两者都成立。第一种，例如，对佛教徒说：'声音，有法，应非所量，因为是常的。'这样提出，相和周遍都不能通过量成立，对方也不会接受。第二种，说：'声音应未被制造，因为是常的。'这样，相不能通过量成立，对方也不会接受。第三种，说：'声音应是常的，因为是所量的。'这样，周遍不能通过量和承诺成立。第四种有四种：两者都通过量成立，例如，对佛教徒说：'声音应是无常的，因为是被制造的。'这似乎可以反驳对方的观点。两者都通过承诺成立。

【English Translation】
Although the ways of expressing it differ, the concept of impermanence being expressed is the same in essence. Similarly, the expression 'sound of impermanence' is also expressed through distinguishing the dharma from the dharmin (subject possessing the dharma), that is, distinguishing sound from permanent sound. 'Having the impermanence of sound' expresses the dharmin, that is, distinguishing impermanence through sound, that is, distinguishing sound through impermanence. Both aim to understand that sound is impermanent, so there is no difference in meaning. Those that can be understood by the sign of being made are correct, while those that cannot be understood by aggregation and accumulation, etc., are contradictory. These merits and demerits of meaning are the subject matter of the occasion of inference for oneself, while the merits and demerits of sound and thought are the subject matter of the occasion for others, but for the sake of convenience, these are arranged together.
Since various distinctions have been made for fallacious signs, should distinctions also be made for correct signs? It would not be wrong to make such distinctions, but it was not done because there is not much need for it. If one knows that the pervasion is not established and thinks there is no point in proposing it, then even if one knows it is not established, one should propose such a sign, this is the final decision. Inference for others is the speech used to show others the sign that one has seen oneself. The one who admits to stating the proof is the proponent, the one who admits to stating the refutation is the opponent, and the one who admits to stating the victory or defeat of the two is the witness.
Among these, there are two types of speech: the speech of proof and the speech of consequence. The first is to present in one's own system a reason that possesses three characteristics, as explained in the twenty types of signs. Regarding the speech of consequence, early Tibetan scholars believed that there are four types of consequences and divided them into fourteen types. First, there are four distinctions in the degree of proposing the consequence: both the sign and the pervasion are not established, only the sign is not established, only the pervasion is not established, and both are established. The first, for example, to a Buddhist: 'Sound, the subject, should not be measurable, because it is permanent.' If proposed in this way, neither the sign nor the pervasion can be established by valid cognition, and the opponent will not accept it. The second, saying: 'Sound should be unmade, because it is permanent.' In this way, the sign cannot be established by valid cognition, and the opponent will not accept it. The third, saying: 'Sound should be permanent, because it is measurable.' In this way, the pervasion cannot be established by valid cognition and commitment. The fourth has four types: both are established by valid cognition, for example, to a Buddhist: 'Sound should be impermanent, because it is made.' This seems to refute the opponent's view. Both are established by commitment.

--------------------------------------------------------------------------------

ཞིག སྒྲ་རྟག་པར་ཁས་ལེན་པ་ལ། རྟགས་ཁྱབ་ཚད་མས་གྲུབ་ལ། དམ་བཅའ་ལ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བས་ཐལ་བ་ཡང་དག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་སྒྲ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་དང་། དེ་ལ་རྟག་པས་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་ན། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ཚད་མས་ངེས་ན། དམ་བཅའ་ལ་ཚད་མས་བསལ་བ་དང་། ཁས་བླངས་ན་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་། གཉིས་ཀ་མེད་ན་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དེ་སྐབས་གསུམ་མོ། །རྟགས་ཚད་མས་གྲུབ་ལ་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་གྲུབ་པ། བྱས་པ་ལ་རྟག་པས་ཁྱབ་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་རྟག་པར་ཐལ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་
11-8-94b
སྟེ། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡོད་མེད་གསུམ་པོ་སྔར་ལྟར་རོ། །རྟགས་ཁས་བླངས་ཁྱབ་པ་ཚད་མས་གྲུབ་པ་ནི། སྒྲ་རྟག་པར་སྨྲ་བ་ལ། སྒྲ་མ་བྱས་པར་ཐལ། རྟག་པའི་ཕྱིར། ཞེས་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལའང་བསལ་བ་ཡོད་མེད་གསུམ་པོ་སྔ་མ་ལྟར་རོ། །དེ་ལྟར་ཐལ་བ་བཅུ་བཞི་ལས་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་བདུན་བདུན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་ལ་མ་གྲུབ་པས་ལན་ཐེབས་ལ། རྟགས་ཀྱང་མ་གྲུབ་པ་ལ། མ་གྲུབ་ལན། ཁྱབ་པ་མ་གྲུབ་པ་ལ། ཁྱབ་པ་མ་གྲུབ་པའི་ལན་ཐེབས། གཉིས་ཀ་ཚད་མ་དང་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་དང་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་། རྟགས་ཚད་མ་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་ཡེ་མེད་དང་།རྟགས་ཁས་བླངས་ཁྱབ་པ་ཚད་མ། དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་མེད་པ་བཞི་པོ་ལ་འདོད་ལན་ཐེབས་པས་བདུན་པོ་ལྟར་སྣང་ངོ་། །གཉིས་ཀ་ཚད་མས་གྲུབ་ལ། འདོད་པ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་དང་། གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་འདོད་པ་ཚད་མ་དང་ཁས་བླངས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་། རྟགས་ཚད་མས། ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས། འདོད་པ་ཚད་ཁས་གཉིས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་། རྟགས་ཁས། ཁྱབ་ཚད། འདོད་པ་ཚད་ཁས་གཉིས་ཀྱིས་བསལ་བ་གཉིས་དང་བདུན་ནི་ལན་གྱིས་བཟློག་མི་ནུས་པས་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་གོ། ཡང་དག་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་མི་འཕེན་ནི། ཐལ་བ་སྔ་མ་དྲུག་དང་། བདུན་པའི་ཕྱེད་རྟག་སྒྲ་བྱས་པར་ཁས་ལེན་པ་ལ་མི་རྟག་པར་ཐལ་ཞེས་རྟགས་ཁས། ཁྱབ་པ་ཚད་མས་གྲུབ། དམ་བཅའ་
11-8-95a
ལ་ཚད་མས་བསལ་ཡང་གཞི་ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ་ན། སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྟག་པའི་ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ཡོད་ཅེས་ཟེར་བ་ལ། རྟག་པའི་བུམ་པའི་རང་མཚན་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་པར་ཐལ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སོགས་ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །འདི་ཚད་མས་བསལ་བ་མེད་དེ། གཞི་ཉིད་མ་གྲུབ་པས་དམ་བཅའ་ལ་ཇི་ལྟར་སེལ་ཟེར་བ་ལ། ཁ་ཅིག་ན་རེ། གཞི་དེ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་དངོས་བསལ་མེད་ཀྱང་གཞན་ལ་འཇུག་པའི་ཤུགས་བསལ་ཡོད་དེ། གཞན་དུ་ན་རྟག་མི་རྟག་འགལ་བའི་ཚད་མས་དེ་གཉིས་ཚོ

【现代汉语翻译】
如果承认声音是常存的，那么以量成立的宗依和周遍，会被已承诺的立宗所破斥，因此会变成正确的过失。如果宗依和周遍两者都以承诺成立，例如说声音是眼识所能认知的事物，并且声称常存性遍及于此，那么如果说：‘声音应是常存的，因为它能被眼识认知’，如果量已确定声音是无常的，那么立宗会被量所破斥；如果已承诺，则会被承诺所破斥；如果两者都没有，则根本没有破斥，这是三种情况。如果宗依以量成立，而周遍以承诺成立，例如声称常存性遍及于所作，那么如果说：‘声音应是常存的，因为它是有为法’，
那么，对于立宗的破斥，存在与否有三种情况，如前所述。如果宗依以承诺成立，而周遍以量成立，例如声称声音是常存的，那么如果说：‘声音应是非所作的，因为它常存’，那么，对于它的破斥，存在与否也有三种情况，如前所述。如此，十四种过失会变成七种看似正确的过失，对于两者都不成立的情况，会受到不成立的责难；对于宗依不成立的情况，会受到宗依不成立的责难；对于周遍不成立的情况，会受到周遍不成立的责难。对于两者都以量和立宗没有破斥的情况；对于两者都以承诺和立宗没有破斥的情况；对于宗依以量成立，周遍以承诺成立，立宗没有破斥的情况；对于宗依以承诺成立，周遍以量成立，立宗没有破斥这四种情况，会受到‘承认’的责难，因此这七种情况看似正确。
对于两者都以量成立，而‘承认’被承诺所破斥的情况；对于两者都以承诺，‘承认’被量和承诺所破斥的两种情况；对于宗依以量成立，周遍以承诺成立，‘承认’被量和承诺两者所破斥的两种情况；对于宗依以承诺成立，周遍以量成立，‘承认’被量和承诺两者所破斥的两种情况，这七种情况是无法以责难驳倒的，因此是正确的过失。对于正确的过失，是否需要提出能立呢？对于前六种过失，以及第七种过失的一半，即在承认声音是所作的情况下，如果说‘应是无常的’，宗依以承诺成立，周遍以量成立，
立宗虽然被量所破斥，但如果基（dngos gzhi）的法（chos can）不成立，则不需要提出能立，如果反驳，则会缺少三相（tshul gsum）。同样地，如果有人说‘有常存的肉食的瓶子’，那么对于常存的瓶子的自相（rang mtshan）作为法，‘应是无常的，因为它存在’等等，所有法不成立的情况都可以类推。这没有被量所破斥，因为基本身不成立，如何破斥立宗呢？有些人说，虽然没有直接破斥基本身，但有间接破斥其它的情况，否则，常存和无常是矛盾的，量会同时认知这两者。

【English Translation】
If one asserts that sound is permanent, then the reason (rtags) and pervasion (khyab) established by valid cognition (tshad ma) are refuted by the accepted proposition (dam bca'), thus becoming a correct fallacy (thal ba). If both the reason and pervasion are established by acceptance, such as saying that sound is an object apprehended by the eye, and asserting that permanence pervades it, then if one says: 'Sound should be permanent, because it is apprehended by the eye,' if valid cognition has determined that sound is impermanent, then the proposition is refuted by valid cognition; if it is accepted, it is refuted by acceptance; if neither exists, then there is no refutation at all, these are the three cases. If the reason is established by valid cognition, and the pervasion is established by acceptance, such as asserting that permanence pervades what is made, then if one says: 'Sound should be permanent, because it is produced,'
then, regarding the refutation of the proposition, there are three cases of existence or non-existence, as before. If the reason is established by acceptance, and the pervasion is established by valid cognition, such as asserting that sound is permanent, then if one says: 'Sound should be unmade, because it is permanent,' then, regarding its refutation, there are also three cases of existence or non-existence, as before. Thus, the fourteen fallacies become seven seemingly correct fallacies, for cases where both are unestablished, one is met with the fault of being unestablished; for cases where the reason is unestablished, one is met with the fault of the reason being unestablished; for cases where the pervasion is unestablished, one is met with the fault of the pervasion being unestablished. For cases where both are established by valid cognition and there is no refutation of the proposition; for cases where both are established by acceptance and there is no refutation of the proposition; for cases where the reason is established by valid cognition, the pervasion is established by acceptance, and there is no refutation of the proposition; for cases where the reason is established by acceptance, the pervasion is established by valid cognition, and there is no refutation of the proposition, these four cases are met with the fault of 'acceptance', thus these seven cases appear to be correct.
For cases where both are established by valid cognition, and 'acceptance' is refuted by acceptance; for the two cases where both are established by acceptance, and 'acceptance' is refuted by both valid cognition and acceptance; for the two cases where the reason is established by valid cognition, the pervasion is established by acceptance, and 'acceptance' is refuted by both valid cognition and acceptance; for the two cases where the reason is established by acceptance, the pervasion is established by valid cognition, and 'acceptance' is refuted by both valid cognition and acceptance, these seven cases cannot be refuted by faults, thus they are correct consequences. Regarding whether or not to present the means of proof (sgrub byed) for correct consequences, for the first six consequences, and half of the seventh, i.e., in the case of accepting that sound is produced, if one says 'it should be impermanent,' the reason is established by acceptance, the pervasion is established by valid cognition,
although the proposition is refuted by valid cognition, if the subject (gzhi) of the property (chos can) is not established, then the means of proof need not be presented, if one reverses this, the three characteristics (tshul gsum) will be incomplete. Similarly, if someone says 'there is a permanent meat-eating pot,' then for the self-character (rang mtshan) of the permanent pot as the property, 'it should be impermanent, because it exists,' and so on, all cases where the property is not established can be applied analogously. This is not refuted by valid cognition, because the subject itself is not established, how can one refute the proposition? Some say that although there is no direct refutation of the subject itself, there is an indirect refutation of other things, otherwise, permanence and impermanence are contradictory, and valid cognition would cognize both simultaneously.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་པ་ཁེགས་ན། བྱེ་བྲག་ཤ་ཟའི་བུམ་པ་རྟག་མི་རྟག་ཚོགས་པའང་ཤུགས་ལ་ཁེགས་སོ། །དེ་བཞིན་སྤྱི་གཅིག་གསལ་བ་དུ་མ་དང་འབྲེལ་བར་ཡོད་ཟེར་བ་དང་། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒྲ་རྟག་པར་ཡོད་ཟེར་བའི་ཐལ་བ་དང་བསལ་བའང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར། ས་སྐྱ་པཎ་ཆེན་གྱིས་དེ་བཀག་པ། ཐལ་འགྱུར་བཀོད་ཚད་ལ་བཞིར་དབྱེ་ན་རང་རྒྱུད་ལའང་བཞིར་ཅི་སྟེ་མི་དབྱེ། རང་རྒྱུད་ལ་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་གཉིས་སུ་ངེས་པས་དབྱེ་བ་གཞན་མི་དགོས་ཞེ་ན། ཐལ་འགྱུར་ལའང་མཚུངས་སོ། །ཡང་རྟགས་ཁྱབ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་པ་དང་། དེ་རེ་རེ་མ་གྲུབ་པ་མི་འཐད་དེ། རྟགས་མ་གྲུབ་ན་ཕྱོགས་ལ་མཐུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། ཁྱབ་པ་དཔྱོད་པ་མི་དགོས་ཏེ། སྲོག་ཆད་པ་ལ་དབང་པོ་ཡོད་མེད་དཔྱོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དབྱེ་བ་ལྟག་ཆོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལྟར་ཧ་ཅང་ཐལ་བ་རྩོད་རིགས་སུ་གསུངས་པ་ལྟར། རྟགས་ཕྱེད་མ་གྲུབ་པ་དང་། ཁྱབ་པ་ཕྱེད་མ་གྲུབ་སོགས་སྲིད་པས་དེ་སྙེད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དགོས་སོ། །དེས་ན་ཁྱབ་པ་མ་
11-8-95b
གྲུབ་པ་གཉིས་སུ་བྱ་བ་ལྷག་ཅིང་། སྒྲ་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་ཆད་དེ་མ་ཚང་པས་བཅུ་བཞི་པོ་མི་འཐད་དོ་གསུངས། རང་ལུགས་ཐལ་འགྱུར་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་གཉིས་ལས། དང་པོ། ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་ལས་མི་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འཕེན་པའོ། །དབྱེ་ན་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་པ་དང་འཕེན་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕེན་པ་གཉིས་སོ། དང་པོ་དངོས་སུ་ཐལ་བ་འཕང་བས་བཟློག་ན་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའོ། །དེ་ཆོས་གསུམ་ལྡན་ཏེ། རྟགས་ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་བདེན་ཞེན་གྱིས་ཁས་ལེན་པ། བཟློག་ཁྱབ་ཚད་མས་གྲུབ་པ། གཞི་གྲུབ་ཅིང་དམ་བཅའ་ལ་ཚད་མས་བསལ་རུང་ངོ་། །དེ་དངོས་སུ་རྟགས་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པས་སྒྲུབ་ངག་མིན་ཡང་། བཟློག་ན་བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཡོད་པའོ། །ཐལ་ངག་གིས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འཕེན་གྱི་ངག་བཟློག་པ་ལྟར་མི་འཕེན་ཏེ། ངག་དོན་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་དགོས་པས་ངག་བཟློག་ན་ཕྱོགས་ཆོས་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ། རང་བཞིན་འབྲས་བུ་མཚན་ཉིད་མི་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། ཕྱོགས་འདི་ན་བུམ་པ་མེད་པར་ཐལ། མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་དང་། འབྲས་བུ་དུ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། དེའི་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་པ་དང་། ནོག་ལྐོག་ཤལ་མེད་པས་བ་ལང་མིན་པར་ཞེས་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པ་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མི་འཕེན་ཏེ། བུམ་སོགས་ཚད་མས་གྲུབ་ན་དམིགས་པར་གྲུབ་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཆོས་མེད་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་གྲུབ་ན་ཐལ་བའི་དམ་བཅའ་ལ་བསལ་བ་མེད་ཅིང་
11-8-96a
རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆོས་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གསུམ་གྱི་ལྷག་མ་སྔར་བཤད་པའི་ཡང་དག་གི་རྟགས་ཉི་ཤུ་པོས་སྒྲུབ་བྱེད་འཕེན་པར་ཤེས་པར་བྱའ

【现代汉语翻译】
如果破除了‘有差别的事物，如肉食的瓶子，是常还是无常’的争论，那么常与无常的集合的争论也会随之破除。同样，对于‘一个总的类别与多个事物相关联’的说法，以及‘虚空的性质——声音是常有的’这种论断，也应了解如何驳斥和消除。这是他们的观点。
萨迦班智达反驳说：如果按照归谬论的陈述方式可以分为四种，为什么自续论就不能分为四种呢？如果认为自续论可以确定为正确和相似两种，不需要其他的分类，那么归谬论也一样。此外，如果前提和周遍都不能成立，或者其中之一不能成立，那是不合理的。因为如果前提不能成立，那么对于所立宗就没有作用；如果周遍不能成立，那么就没有必要进行推论，就像对于被杀者是否有感官能力进行推论一样。
正如论典中所说，这样的分类就像是‘颠倒的分类’一样，太过分了，属于争论的范畴。因为前提部分不能成立，或者周遍部分不能成立等情况是可能存在的，所以需要那么多的分类。因此，将周遍不能成立分为两种是多余的。例如，‘声音是常有的，因为它是所作’这样的归谬论，就像是缺少了肢体一样，是不完整的，所以这十四种分类是不合理的。这是他的观点。
自宗认为，归谬论分为正确和相似两种。第一种是指从已承认的前提中推出对方不愿接受的结论。如果进行分类，可以分为不推出论证和推出论证两种。第一种又可以分为直接推出和间接推出两种。第一种，通过直接推出反驳，可以满足三相。它具备三个条件：前提被对方以真实的执着所承认；反驳的周遍通过量成立；基成立，并且所立宗可以通过量来破除。虽然它不是真正的论证，因为前提没有通过量成立，但是反驳却具备了论证的特征。归谬论不像反驳那样推出自续论的意义，因为论证的意义必须成立同品周遍，如果反驳论证，那么同品周遍就会被破坏。
对于这种情况，自性、结果、特征和不可得四种推理不能推出论证，例如：‘这个地方没有瓶子，因为没有见到’，这是自性不可得；‘没有烟，因为没有结果’，这是结果不可得；‘没有阻碍其原因的能力’；‘因为没有被阉割，所以不是牛’，这是周遍不可得。这三种推理不能推出论证，因为如果瓶子等通过量成立，那么就会成立可见，因此没有同品周遍；如果同品周遍成立，那么对于归谬论的所立宗就没有破除，并且自续论的同品周遍也不能成立。
对于这三种情况，其余之前所说的二十种正确的推理可以推出论证，应该了解。

【English Translation】
If the debate of 'whether differentiated things, such as meat-eating bottles, are permanent or impermanent' is refuted, then the debate of the collection of permanence and impermanence will also be refuted accordingly. Similarly, regarding the statement that 'a single general category is related to multiple things,' and the assertion that 'the nature of space—sound is permanent,' one should also understand how to refute and eliminate them. This is their view.
Sakya Pandita refuted: If the ways of stating reductio ad absurdum can be divided into four types, why can't Svatantrika be divided into four types as well? If it is thought that Svatantrika can be determined as two types, correct and similar, and no other classification is needed, then it is the same for reductio ad absurdum. Furthermore, it is unreasonable if both the premise and pervasion cannot be established, or if one of them cannot be established. Because if the premise cannot be established, then it has no effect on the thesis; if the pervasion cannot be established, then there is no need to infer, just like inferring whether a killed person has sensory abilities.
As stated in the treatises, such a classification is like a 'reversed classification,' which is too excessive and belongs to the category of debate. Because situations such as the premise partially not being established, or the pervasion partially not being established, are possible, so many classifications are needed. Therefore, dividing the non-establishment of pervasion into two types is redundant. For example, a reductio ad absurdum such as 'sound is permanent because it is produced' is like lacking limbs, it is incomplete, so these fourteen classifications are unreasonable. This is his view.
The Svātantrika school believes that reductio ad absurdum is divided into two types: correct and fallacious. The first refers to deriving a conclusion that the opponent is unwilling to accept from an admitted premise. If classified, it can be divided into two types: not inferring the proof and inferring the proof. The first can be further divided into directly inferring and indirectly inferring. The first, by directly inferring a refutation, can satisfy the three aspects. It has three conditions: the premise is acknowledged by the opponent with a true attachment; the pervasion of the refutation is established through valid cognition; the basis is established, and the thesis can be refuted through valid cognition. Although it is not a true argument because the premise is not established through valid cognition, the refutation has the characteristics of an argument. Reductio ad absurdum does not infer the meaning of Svātantrika like a refutation, because the meaning of the argument must establish the presence of similar instances, and if the argument is refuted, then the presence of similar instances will be destroyed.
For this situation, the four types of reasoning—nature, result, characteristic, and non-observation—cannot infer the proof, for example: 'There is no pot in this place because it is not seen,' this is non-observation of nature; 'There is no smoke because there is no result,' this is non-observation of result; 'There is no ability to obstruct its cause'; 'Because it is not castrated, it is not a bull,' this is non-observation of the pervader. These three types of reasoning cannot infer the proof, because if the pot, etc., are established through valid cognition, then visibility will be established, therefore there is no presence of similar instances; if the presence of similar instances is established, then there is no refutation of the thesis of reductio ad absurdum, and the presence of similar instances of Svātantrika cannot be established.
For these three situations, the remaining twenty types of correct reasoning mentioned earlier can infer the proof, which should be understood.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ། །དེ་ལ་དབྱེ་ན། བཟློག་པ་རང་རིགས་འཕེན་པ་བཞི་ནི་གྲང་རེག་གིས་མེ་འགོག་པ་རང་བཞིན་འགལ་དམིགས་ཀྱིས་མེ་ཡོད་པས་གྲང་རེག་མེད་ཅེས་རང་བཞིན་འགལ་དམིགས་འཕེན་པ་དང་། དེ་བཞིན་བ་མོའི་རེག་པས་ཙན་དན་གྱི་མེ་མེད་པར་ཐལ་ཞེས་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པས་ཙན་མེ་ཡོད་པས་བ་མོའི་རེག་པ་མེད་ཅེས་དེ་ཉིད་འཕེན་པ་དང་། སྤུ་ལོང་བྱེད་ཡོད་པས་དུ་བ་མེད་པར་ཐལ་ཞེས་པས་འབྲས་བུ་དམིགས་པས་རང་ཉིད་འཕེན་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་འཕེན་ནོ། །གཞན་རིགས་འཕེན་པ་བཅུ་དྲུག་ནི། དུ་བ་ཡོད་པས་མེ་ཡོད་པའི་འབྲས་རྟགས་དང་། མེ་མེད་པས་དུ་བ་མེད་པའི་རྒྱུ་མི་དམིགས་པ་གཉིས་ལ་མཚོན་ན། ཐལ་བཟློག་གཉིས་ཕན་ཚུན་གྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་པ་རྟགས་ཡིན་ཞིང་། གཅིག་གི་རྣལ་ཁྱབ་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་བཟློག་ཁྱབ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་འབྲེལ་ཞིང་ཕྱོགས་ཆོས་འགལ་བ་དག་གཞི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་མེད་བཞིན་དུ་རྟགས་ཁས་ལེན་པ་ལ། གཅིག་གི་ཐལ་བ་བརྗོད་པས་གཅིག་གི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ཏེ། དུ་བ་མེད་པར་ཐལ་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་རྒྱུ་མི་དམིགས་པས། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། མེ་ཡོད་ཅེས་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ལ། མེ་ཡོད་པར་ཐལ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་ཐལ་བས་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར་དུ་བ་མེད་ཅེས་རྒྱུ་མི་དམིགས་པའི་རང་རྒྱུད་འཕེན་ནོ། །འགལ་དམིགས་བཅུ་གཉིས་པོའི་ནང་ནས་མེ་དང་
11-8-96b
བ་མོའི་རེག་པ་ཕན་ཚུན་འགོག་པ་ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་དང་། འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། དུ་བ་དང་བ་མོའི་རེག་པ་ཕན་ཚུན་འགོག་པས་ཁྱབ་བྱེད་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་དང་། རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། མེ་དང་སྤུ་ལོང་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། རྒྱུ་དང་འགལ་དམིགས་དང་། རང་བཞིན་འགལ་འབྲས་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། དུ་བ་གྲང་རེག་ཕན་ཚུན་འགོག་པ་རང་བཞིན་འགལ་འབྲས་དམིགས་པ་དང་། རྒྱུ་དང་འགལ་དམིགས་གཉིས་དང་། ཙན་མེ་དང་གྲང་རེག་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་འགལ་དམིགས་གཉིས་དང་། ཙན་མེ་དང་སྤུ་ལོང་བྱེད་ཕན་ཚུན་འགོག་པ། རྒྱུ་འགལ་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ་དང་། ཁྱབ་བྱེད་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་གཉིས་དང་། ཤ་བས་ཤིང་གྲུབ་པའི་ཐལ་བས། ཤིང་བཀག་པས་ཤ་བ་འགོག་པའི་རང་རྒྱུད་དང་། ཤིང་མེད་པས་ཤ་བ་མེད་པར་ཐལ་བས་བའི་ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པས། ཤ་བ་ཡོད་པས་ཤིང་ཡོད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཕན་ཚུན་འཕེན་ཏེ། གཅིག་གི་རྗེས་ཁྱབ་གཅིག་གི་བཟློག་ཁྱབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་ལྟར་སྣང་ལ། ཁས་བླངས་ཀྱི་རྟགས་བཀོད་ཀྱང་མི་འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་འཕེན་མི་ནུས་པའོ། །དབྱེ་བ་ལ། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་དང་། འགལ་ཁྱབ་དང་།ཁྱབ་པ་མ་ངེས་པ་དང་། འདོད་ལན་ཐེབས་པ་བཞིའོ

【现代汉语翻译】
现在，从分类上来说，四种自类反驳（bzlog pa rang rigs 'phen pa bzhi）是：用冷触来阻止火，因为观察到自性相违（rang bzhin 'gal dmigs）的火存在，所以没有冷触，这是自性相违观察反驳；同样，因为观察到郁金香的触感，所以檀香木的火不存在，这是观察到周遍所及（khyab bya dmigs pa）而反驳它本身；因为有毛发竖立，所以没有烟，这是观察到结果（'bras bu dmigs pa）而反驳自身；以及周遍相违观察（khyab byed 'gal dmigs）也同样反驳。
十六种他类反驳（gzhan rigs 'phen pa bcu drug）是：以有烟推断有火的结果之相（'bras rtags），以及以没有火推断没有烟的原因不现（rgyu mi dmigs pa）这两种情况为例，正反两方面的论证，彼此的所立宗（bsgrub bya）相反，作为理由（rtags）；因为一个的必然周遍（rnal khyab）是另一个的反周遍（bzlog khyab），所以周遍相关联，并且在同一个基础上，虽然没有所立宗，却承认理由，因此，说出一个的推论（thal ba）就能反驳另一个的自续（rang rgyud），例如：因为没有火，所以没有烟，这是原因不现；因为有烟，所以有火，这是结果之相反驳自续；因为有烟，所以有火，这是结果之相的推论，反驳了因为没有火，所以没有烟的原因不现。
在十二种相违观察（'gal dmigs bcu gnyis po）中，火和郁金香的触感互相阻碍，这是周遍相违观察，以及观察到相违的周遍所及这两种情况；烟和郁金香的触感互相阻碍，这是观察到周遍相违的结果，以及观察到与原因相违的周遍所及这两种情况；火和毛发竖立互相阻碍，这是原因和相违观察，以及观察到自性相违的结果这两种情况；烟和冷触互相阻碍，这是观察到自性相违的结果，以及原因和相违观察这两种情况；檀香木的火和冷触互相阻碍，这是观察到相违的周遍所及，以及周遍相违观察这两种情况；檀香木的火和毛发竖立互相阻碍，这是原因相违的周遍所及，以及观察到与周遍相违的结果这两种情况；因为脂肪导致木头形成灰烬的推论，通过阻止木头来阻止脂肪的自续，以及因为没有木头，所以没有脂肪的推论，通过不观察周遍所及，脂肪存在，所以木头存在的自性之相互相反驳，一个的随同周遍（rjes khyab）变成了另一个的反周遍。
第二，似是而非的推论（thal 'gyur ltar snang），即使提出了已承诺的理由，也不能反驳不想要的所立宗。从分类上来说，有理由未成立（rtags ma grub pa）、相违周遍（'gal khyab）、周遍不确定（khyab pa ma nges pa）和自愿接受回答（'dod lan thebs pa）四种。

【English Translation】
Now, in terms of classification, the four self-category refutations (bzlog pa rang rigs 'phen pa bzhi) are: using cold touch to prevent fire, because the self-contradictory (rang bzhin 'gal dmigs) fire is observed to exist, therefore there is no cold touch, this is the self-contradictory observation refutation; similarly, because the touch of turmeric is observed, therefore the fire of sandalwood does not exist, this is refuting itself by observing the pervaded (khyab bya dmigs pa); because there is hair standing on end, therefore there is no smoke, this is refuting itself by observing the result ('bras bu dmigs pa); and the pervasive contradictory observation (khyab byed 'gal dmigs) also refutes in the same way.
The sixteen other-category refutations (gzhan rigs 'phen pa bcu drug) are: taking the example of the result sign ('bras rtags) of inferring fire from the presence of smoke, and the non-observation of the cause (rgyu mi dmigs pa) of inferring no smoke from the absence of fire, the two sides of the argument, the proponent (bsgrub bya) of each is the opposite, as the reason (rtags); because the necessary pervasion (rnal khyab) of one is the inverse pervasion (bzlog khyab) of the other, therefore the pervasions are related, and on the same basis, although there is no proponent, the reason is admitted, therefore, stating one inference (thal ba) can refute the self-nature (rang rgyud) of the other, for example: because there is no fire, therefore there is no smoke, this is the non-observation of the cause; because there is smoke, therefore there is fire, this is the result sign refuting the self-nature; because there is smoke, therefore there is fire, this is the inference of the result sign, refuting the non-observation of the cause of because there is no fire, therefore there is no smoke.
Among the twelve contradictory observations ('gal dmigs bcu gnyis po), fire and the touch of turmeric mutually obstruct each other, this is the pervasive contradictory observation, and the two cases of observing the pervaded of the contradictory; smoke and the touch of turmeric mutually obstruct each other, this is observing the result of the pervasive contradictory, and the two cases of observing the pervaded that contradicts the cause; fire and hair standing on end mutually obstruct each other, this is the cause and contradictory observation, and the two cases of observing the result of the self-contradictory; smoke and cold touch mutually obstruct each other, this is observing the result of the self-contradictory, and the two cases of the cause and contradictory observation; sandalwood fire and cold touch mutually obstruct each other, this is observing the pervaded of the contradictory, and the two cases of the pervasive contradictory observation; sandalwood fire and hair standing on end mutually obstruct each other, this is the pervaded of the cause contradictory, and the two cases of observing the result that contradicts the pervasive; because the inference of fat causing wood to form ashes, by preventing wood to prevent the self-nature of fat, and because there is no wood, therefore there is no fat, by not observing the pervaded, the self-nature signs of fat existing, therefore wood existing mutually refute each other, the subsequent pervasion (rjes khyab) of one becomes the inverse pervasion of the other.
Second, seemingly valid inference (thal 'gyur ltar snang), even if the promised reason is put forward, it cannot refute the unwanted proponent. In terms of classification, there are four types: the reason is not established (rtags ma grub pa), contradictory pervasion ('gal khyab), uncertain pervasion (khyab pa ma nges pa), and voluntarily accepting the answer ('dod lan thebs pa).

--------------------------------------------------------------------------------

། །ས་པཎ་རང་ལུགས་ལ། ཁྱབ་པ་འགལ་བ་དང་། ཁྱབ་པ་མ་ངེས་པ་གཉིས་སུ་ཕྱེས་ནས་བཞིར་གདབ་གསུངས། རིགས་གཏེར་ལས་བྲིས་སོ་ཞེས་པ་དང་།། །། །།
11-8-97a
༈
正因类
ན་མོ་མཉྫཱུ་ཤྲི་ཡེ། རྟགས་རིགས་སྤྲོ་ན་སྤྱིར་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། གཞི་གྲུབ་ན་རྟགས་སུ་རུང་བས་ཁྱབ། བྱེ་བྲག་ལ་ཤེས་ནས་སྤང་བར་བྱ་བ་ལྟར་སྣང་། ཤེས་ནས་བླང་བར་བྱ་བ་ཡང་དག་གཉིས།
各别已知似断
དང་པོ་ལ། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་གང་ཞིག་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བ། རྟགས་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད། དབྱེ་ན། མ་གྲུབ། མ་ངེས། འགལ་བ་གསུམ། དང་པོའི་མཚན་ཉིད། ཤེས་འདོད་ལ་དགོད་བྱ་ལྟར་མ་གྲུབ་པའི་རྟགས། དབྱེ་ན།དོན་དུ་མ་གྲུབ་པ་དང་། གྲུབ་ཀྱང་བློ་ངོར་ལྟོས་ནས་མ་གྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ཆོས་ཅན་མེད་པ། རྟགས་མེད་པ། གཉིས་ཀ་མེད་པ། ཡོད་ཀྱང་འབྲེལ་བ་མེད་པ་བཞི། དང་པོ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན་ལྟ་བུ། དེ་ལ་རྟགས་གང་བཀོད་ཀྱང་ཕྱོགས་མེད་པས་ཕྱོགས་ཆོས་མི་གྲུབ། གཉིས་པ། རི་བོང་གི་རྭ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་གང་ལ་བཀོད་ཀྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་མིན་པས་ཕྱོགས་ཆོས་མི་གྲུབ། གསུམ་པ། དོན་དམ་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། རི་བོང་གི་རྭ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ།ཕྱོགས་དང་ཆོས་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་བོ། །བཞི་པ་ལ་རྟགས་ཤེས་འདོད་ལ། མི་སྲིད་པ་དང་། མ་ཁྱབ་པ་དང་། ཁྱབ་མ་ཁྱབ་གཉིས་ཀའི་ཆ་ཡོད་པ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མཉན་བྱ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའམ།མིག་གིས་གཟུང་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། བློ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ཁྱབ་སྟེ། སྐྱེས་བུའི་རྩོལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། ཟླ་བ་གཉིས་སྣང་གི་དབང་ཤེས་ཆོས་ཅན། མངོན་སུམ་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ།
11-8-97b
རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། རྟོགས་བྲལ་གྲུབ་ཀྱང་མ་འཁྲུལ་བ་མ་གྲུབ་པས་འདིར་རྟགས་མ་གྲུབ་ཀྱི་ལན་ཐེབས། ཁྱབ་ཆེས་པ་ནི། མ་ངེས་པ་ཡིན་གྱིས་རྟགས་མ་གྲུབ་ཀྱི་ལན་མི་ཐེབས་པས་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་དྲུག་གོ། གཉིས་པ་བློ་ལ་ལྟོས་ན། ཆོས་ཅན་མ་གྲུབ། རྟགས་མ་གྲུབ། དེ་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ། དེ་གཉིས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་དང་བཞི། དང་པོ། ཤ་ཟའི་བུམ་པའམ། ནོར་བུའམ། སྒྲོན་མར་མ་ངེས་པ་ན་ནོར་བུ་ཆོས་ཅན་དུ་བཞག་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་པ།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའམ། དུ་རླངས་གང་རུང་དུ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ན། དུ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། ཤ་ཟའི་བུམ་པ་ཆོས་ཅན། འདིར་ཡོད་དེ། ཤ་ཟ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ་ལ་མི་སྲིད་པར་དོགས་པ། མ་ཁྱབ་པར་དོགས་པ། གཉིས་ཀའི་ཆ་ཅན་དུ་དོགས་པ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲ་མ་བྱས་པར་སེམས་པ་ལ་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། ཚིག་ལ་སྐྱེས་བུས་བྱས་མ་བྱས་ག

【现代汉语翻译】
萨迦班智达（Sa-skya Paṇḍita，藏传佛教萨迦派著名学者）的自宗观点认为，周遍相违（khyab pa 'gal ba）和周遍不定（khyab pa ma nges pa）分为两种，并安立为四种。如《理智宝藏论》（Rigs gter）中所述。

正因类
顶礼妙吉祥（梵文：नमः मञ्जुश्रीये，梵文罗马拟音：namaḥ mañjuśrīye，汉语字面意思：顶礼文殊师利）！如果想要阐述论式（rtags rigs），一般而言，被设定为因（rtags）的，是因的定义。如果作为基础的事物成立，则普遍可以作为因。从个别上来说，有已知应断除的似因（ltar snang），以及已知应取证的真因（yang dag）两种。
各别已知似断
首先，被设定为因，但未具备三种特征（tshul gsum）的，是似因的定义。分为未成（ma grub）、不定（ma nges）、相违（'gal ba）三种。第一种，未成的定义：对于想要了解的事物，如同需要安立但未成立的因。分为本体未成和成立但就心识而言未成立两种。第一种，又分为法（chos can）不存在、因不存在、二者都不存在、存在但无关联四种。第一种，例如，作为所立的胜义谛之声（don dam pa'i sgra）。无论对此安立何种因，由于没有方分，因此不成立方分法（phyogs chos）。第二种，例如，因为是兔角。无论将其安立于何处，由于不是方分之法，因此不成立方分法。第三种，例如，胜义谛之声作为所立，是常，因为是兔角。方分和法二者都不成立。第四种，对于想要了解的因，有不可能、不周遍、周遍与不周遍二者兼具三种。第一种，声作为所立，是无常，因为不是所听闻的，或者因为是眼所见。第二种，声作为所立，被智慧先行的周遍，因为是人为造作。第三种，二月显现的增上意识（dbang shes）作为所立，是现量（mngon sum tshad ma），
因为是离分别且无错乱。虽然成立离分别，但未成立无错乱，因此此处会受到因未成的反驳。过于周遍，则是不定，因此不会受到因未成的反驳，所以没有。这样共有六种。第二种，就心识而言，有法未成、因未成、二者都不成、二者的关联未成四种。第一种，例如，在不确定是食肉者的瓶子、宝珠还是灯时，将宝珠作为所立。第二种，例如，因为离贪欲而造作，或者在怀疑是烟还是雾时，将烟设定为因。第三种，食肉者的瓶子作为所立，存在于此，因为有食肉者。第四种，有怀疑不可能、怀疑不周遍、怀疑二者兼具三种。第一种，在认为声音不是造作时，声作为所立，是无常，因为是造作。第二种，对于词句，不确定是人造作还是非人造作，

【English Translation】
According to the Svātantrika view of Sakya Paṇḍita (Sa-skya Paṇḍita, a renowned scholar of the Sakya school of Tibetan Buddhism), pervasive contradiction (khyab pa 'gal ba) and pervasive uncertainty (khyab pa ma nges pa) are divided into two types and established as four. As written in the 'Treasury of Reasoning' (Rigs gter).

Types of Valid Reasons
Homage to Mañjuśrī (Sanskrit: नमः मञ्जुश्रीये, Sanskrit Romanization: namaḥ mañjuśrīye, Literal Chinese meaning: Homage to Manjushri) ! If one wishes to elaborate on reasoning (rtags rigs), generally, that which is designated as a reason (rtags) is the definition of a reason. If the basis is established, it is universally valid as a reason. Specifically, there are pseudo-reasons (ltar snang) that should be abandoned once known, and valid reasons (yang dag) that should be realized once known.
Individual Known Pseudo-Reasons
Firstly, that which is designated as a reason but does not possess the three characteristics (tshul gsum) is the definition of a pseudo-reason. It is divided into three types: unestablished (ma grub), uncertain (ma nges), and contradictory ('gal ba). The definition of the first type, unestablished, is a reason that needs to be posited but is not established for the object of knowledge. It is divided into two types: intrinsically unestablished and established but unestablished in terms of cognition. The first type is further divided into four: the subject (chos can) does not exist, the reason does not exist, both do not exist, and it exists but is unrelated. The first, for example, the sound of ultimate truth (don dam pa'i sgra) as the subject. No matter what reason is posited for it, the property of the subject (phyogs chos) is not established because there is no aspect. The second, for example, because it is a rabbit's horn. No matter where it is posited, the property of the subject is not established because it is not a property of the subject. The third, for example, the sound of ultimate truth as the subject, is permanent, because it is a rabbit's horn. Both the subject and the property are not established. The fourth, for the reason one wants to know, there are three types: impossible, non-pervasive, and having both pervasive and non-pervasive aspects. The first, sound as the subject, is impermanent, because it is not audible, or because it is visible to the eye. The second, sound as the subject, is pervaded by prior intelligence, because it is made by human effort. The third, the consciousness of the appearance of two moons as the subject, is direct perception (mngon sum tshad ma),
because it is free from conceptualization and non-erroneous. Although being free from conceptualization is established, being non-erroneous is not established, so here it is refuted by the unestablished reason. Being too pervasive is uncertain, so it is not refuted by the unestablished reason, so it does not exist. Thus, there are six types. The second, in terms of cognition, there are four types: the subject is unestablished, the reason is unestablished, both are unestablished, and the relationship between the two is unestablished. The first, for example, when one is uncertain whether it is a meat-eater's vase, a jewel, or a lamp, positing the jewel as the subject. The second, for example, because it is made by one who is free from desire, or when one doubts whether it is smoke or mist, positing smoke as the reason. The third, the meat-eater's vase as the subject, exists here, because there is a meat-eater. The fourth, there are three types of doubt: doubting impossibility, doubting non-pervasiveness, and doubting both. The first, when one thinks that sound is not made, sound as the subject, is impermanent, because it is made. The second, for words, uncertain whether they are made by humans or non-humans,

--------------------------------------------------------------------------------

ཉིས་ཡོད་པར་འདོད་པ་ལ། ཚིག་རྣམས་ཆོས་ཅན། རང་བྱུང་མིན་ཏེ། སྐྱེས་བུས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། དངོས་པོ་ཕལ་ཆེར་མི་རྟག་པར་འདོད་ཀྱང་། དབང་ཕྱུག་སོགས་རྟག་དངོས་སྲིད་པར་འདོད་པའི་ངོར། དབང་ཕྱུག་ཆོས་ཅན། རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། མི་རྟག་པ་དང་། དངོས་པོའི་གཞི་མཐུན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །ད་ལྟའི་དགེ་བས་སྔ་མའི་དགེ་བ་དང་། རྨ་བྱའི་སྒྲ་གྲགས་པས་རི་སུལ་དབུས་མར་རྨ་བྱ་བསྒྲུབ་པ་ནི་མ་ངེས་པ་ཡིན་གྱི། རྟགས་མ་གྲུབ་པ་མིན་ནོ། །
11-8-98a
རྒོལ་བ་ལ་ལྟོས་པ་སོགས་གཞན་ནི་འདིར་འདུ་ལ། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། རྩོལ་བྱུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ནི། རྩོལ་བྱུང་གི་སྒྲ་ལ་བསམ་ན། དོན་གྱི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་པས་མ་གྲུབ་པ་མིན་ཏེ། སྒྲ་བྱེ་བྲག་ཆུ་སྒྲ་སོགས་ལ་བསམ་ན་མ་གྲུབ་བོ། །སྒྲ་སྤྱི་ལའང་མི་གྲུབ་པས་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་དྲུག་སྟེ། དེས་ན་མ་གྲུབ་པ་བཅུ་གཉིས་ཡོད། གཉིས་པ་མ་ངེས་པ་ལ་མཚན་ཉིད། བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའི་རྟགས། དབྱེ་ན། ཐུན་མོང་མིན་པ་དང་།ཐུན་མོང་གི་མ་ངེས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་མེད་པའི་ཐུན་མིན་དང་། ཡོད་ཀྱང་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་མི་འཇུག་པའི་ཐུན་མིན་གཉིས། དང་པོ་ལ། གཞི་རྟགས་གཅིག་པ། ཆོས་རྟགས་གཅིག་པ། གཞི་རྟགས་ཆོས་གསུམ་གཅིག་པ།ཚོགས་དོན་དང་རྟགས་གཅིག་པ་བཞི། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། སྒྲ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་མི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ལ། དོན་དང་། བློ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། མཉན་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་མེད་ནས་མ་མཐོང་བ། གཉིས་པ་ལ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་བ། སྐྱེས་བུ་འདི་ཆོས་ཅན། ལྷ་ལས་ཚེ་འཕོས་ཏེ། མིག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། ལྷ་ལས་འཕོས་མ་འཕོས་གཉིས་ཀ་སུ་ཡིན་དམིགས་མ་ནུས་པས་གཉིས་ཀར་མ་མཐོང་ནས་ཐེ་ཚོམ་པའོ། །མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་ཀྱང་མ་མཐོང་མི་
11-8-98b
མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་ནས་མ་མཐོང་བའི་བློ་ངོར་ཐུན་མིན་དུ་གྱུར་པ། སྒྲ་རྟག་པར་འདོད་ངོར། སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དེ་ལས་བཟློག་པ་རིག་བྱེད་པའི་ངོར། རིག་བྱེད་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་སྟེའོ།།གཉིས་པ། ཐུན་མོང་ལ། མཚན་ཉིད། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པར་སྣང་བ། དབྱེ་ན། དོན་དང་། བློ་གཉིས། དང་པོ། དངོས་ཀྱི་མ་ངེས་པ་ཟེར། དེ་ལ་བཞི། དང་པོར་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཁྱབ་པར་ཞུགས་པ་སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། མཐུན་ཕ

【现代汉语翻译】
对于认为存在二元论的人来说，例如：‘词，作为所立宗，不是自生的，因为它们是由人制造的。’
第三，即使大多数事物被认为是无常的，但在那些认为存在自在天等常有实体的人看来，例如：‘自在天，作为所立宗，是会变化的，因为它是不常的，并且与实体具有共同的基础。’
现在的善行是否能证明过去的善行，或者孔雀的叫声是否能证明山谷中有孔雀，这些都是不确定的，但并非是不成立的理由。
11-8-98a
依赖于论敌等其他情况也包含在这里。例如，‘声音是无常的，因为它是由努力产生的。’如果考虑到由努力产生的声音，那么这是一个正确的理由，因为它符合意义；但如果考虑到特定的声音，如水声等，那么它就是不成立的。对于一般的声音来说，它也是不成立的，因此需要区分说明。这样就有六种情况。因此，不成立的理由共有十二种。
第二，不确定的理由的定义：产生对所要证明的事物产生怀疑的理由。分为：非共同的不确定和共同的不确定两种。第一种，分为：不具有不同反面的非共同，以及即使存在也无法应用于双方的非共同两种。第一种，分为：基础和理由相同，性质和理由相同，基础、理由和性质三者相同，集合意义和理由相同四种。第一，‘声音，作为所立宗，是无常的，因为它是声音。’第二，‘声音，作为所立宗，是无常的，因为它是无常的。’第三，‘声音，作为所立宗，是声音，因为它就是声音。’第四，‘声音，作为所立宗，是无常的，因为声音就是无常的。’
第二种，分为：意义和意识两种。第一，‘声音，作为所立宗，是无常的，因为它是可听的。’由于双方都不存在，所以无法看到。第二种，即使双方都存在也无法看到。‘这个人，作为所立宗，是从天界转生而来的，因为他有眼睛。’由于无法确定他是否从天界转生而来，因此对双方都无法确定，从而产生怀疑。
11-8-98b
在赞同方存在，在不赞同方不存在，从而在意识中变成非共同的情况。在认为声音是常有的情况下，‘声音是无常的，因为它是由造作产生的。’相反，在吠陀论者看来，‘吠陀，作为所立宗，是常有的，因为它是由造作产生的。’
第二，共同的理由的定义：似乎适用于双方的理由。分为：意义和意识两种。第一种，称为实事的不确定。分为四种。第一种，普遍适用于双方，例如‘声音是无常的，因为它是可测量的。’第二种，在赞同方

【English Translation】
To those who believe in dualism, for example: 'Words, as the subject of proof, are not self-existent, because they are made by humans.'
Third, even though most things are considered impermanent, to those who believe in the existence of permanent entities such as Ishvara (自在天，Lord，God), for example: 'Ishvara, as the subject of proof, is changeable, because it is impermanent and shares a common basis with entities.'
Whether present virtuous deeds can prove past virtuous deeds, or whether the sound of a peacock can prove the presence of a peacock in the valley, these are uncertain, but not unestablished reasons.
11-8-98a
Reliance on opponents and other conditions are also included here. For example, 'Sound is impermanent, because it is produced by effort.' If we consider sound produced by effort, then it is a valid reason because it corresponds to the meaning; but if we consider specific sounds, such as the sound of water, then it is unestablished. It is also unestablished for general sound, so it needs to be explained separately. Thus, there are six situations. Therefore, there are twelve types of unestablished reasons.
Second, the definition of an uncertain reason: a reason that creates doubt about the thing to be proven. It is divided into: uncommon uncertain and common uncertain. The first is divided into: uncommon that does not have different opposites, and uncommon that cannot be applied to both sides even if it exists. The first is divided into: the basis and reason are the same, the nature and reason are the same, the basis, reason, and nature are all the same, and the collective meaning and reason are the same. First, 'Sound, as the subject of proof, is impermanent, because it is sound.' Second, 'Sound, as the subject of proof, is impermanent, because it is impermanent.' Third, 'Sound, as the subject of proof, is sound, because it is sound.' Fourth, 'Sound, as the subject of proof, is impermanent, because sound is impermanent.'
The second type is divided into: meaning and consciousness. First, 'Sound, as the subject of proof, is impermanent, because it is audible.' Because neither side exists, it cannot be seen. The second type, even if both sides exist, cannot be seen. 'This person, as the subject of proof, is reborn from the realm of the gods, because he has eyes.' Because it is impossible to determine whether he is reborn from the realm of the gods or not, it is uncertain for both sides, thus creating doubt.
11-8-98b
Existing on the affirmative side and not existing on the negative side, thus becoming uncommon in consciousness. In the case of believing that sound is permanent, 'Sound is impermanent, because it is produced by creation.' Conversely, in the view of the Vedic scholars, 'The Vedas, as the subject of proof, are permanent, because they are produced by creation.'
Second, the definition of a common reason: a reason that seems to apply to both sides. It is divided into: meaning and consciousness. The first type is called factual uncertainty. It is divided into four types. The first type, universally applicable to both sides, such as 'Sound is impermanent, because it is measurable.' The second type, on the affirmative side

--------------------------------------------------------------------------------

ྱོགས་ལ་ཁྱབ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཆ་གཉིས་སུ་འཇུག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྩོལ་བ་ལས་བྱུང་བར་ཐལ། མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གསུམ་པ་དེ་ལས་ལྡོག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྩོལ་བྱུང་མིན་པར་ཐལ།མི་རྟག་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བཞི་པ། ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་ཆ་གཉིས་སུ་འཇུག་པ། དུང་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མཉན་བྱ་ཡིན་ཏེ། རྩོལ་བྱུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། གཉིས་པ། བློ་ལྟོས་ལྷག་ལྡན་ལ། ཡང་དག་དང་། འགལ་བའི་ལྷག་ལྡན་གཉིས། དང་པོ་ལ།སྒྲ་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། བྱས་པ་དང་རྟག་པ་འགལ་བར་མི་ཤེས་པ་ལ་བཀོད་ན། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་པར་མ་ངེས་ནས་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པའོ། །འགལ་ལྷག་སྒྲ་ཆོས་ཅན། རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། རྟག་པ་དང་བྱས་པ་འགལ་བར་མི་ཤེས་པ་ལ་བཀོད་ན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་། མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཡང་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་སྲིད་སྙམ་པས་འགལ་ཡང་ཐེ་
11-8-99a
ཚོམ་གྱི་ལྷག་མ་ལྡན་པའམ། ངག་སྨྲ་བའི་རྟགས་ལས་སྐྱེས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མིན་པའམ་ཡིན་པར་དཔག་ན་ལྷག་ལྡན་གཉིས་པོ་འདྲ་ཡང་དོན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀར་འཇུག་པར་འགྱུར་བས་ལོགས་སུ་མེད་དོ། །གསུམ་པ།འགལ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྲུབ་པར་ངེས་པ། དབྱེ་ན། དོན་དང་། བློ་ངོར་ལྟོས་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ། དགག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་། སྒྲུབ་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གཉིས། དང་པོ། མ་དམིགས་པའི་རྟགས་བཟློག་པ་ཐམས་ཅད། གཉིས་པ། འབྲས་རང་གི་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལོག་པ་ཐམས་ཅད། གཉིས་པ། སྒྲ་རྟག་པར་ཁས་ལེན་པའི་ངོར། དུང་སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། སྒྲ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་དང་། སྒྲུབ་པ་འགལ་བ་དང་། ཡོད་པ་གསར་དུ་མི་སྐྱེ་བར་ཁས་ལེན་པའི་ངོར། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། གསར་དུ་མི་སྐྱེ་བ་མིན་ཏེ། ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ། དགག་པ་འགལ་བ་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་འགལ་བའི་ལན་ཐེབས་སོ། །དེ་ལ་བློ་ལ་ལྟོས་ནས་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་ཡང་རུང་། དེས་རྟགས་ཡང་དག་མིན་པར་མི་འགྱུར་ལ། དོན་གྱི་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་ལ། བློ་ལ་གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་ཡང་། རྟགས་ཡང་དག་ཏུ་མི་རུང་བས་དོན་གྱི་རྟགས་ལྟར་སྣང་དང་ཡང་དག་དཔྱད་པར་བྱའོ། །
已知取而正作
གཉིས་པ། རྟགས་ཡང་དག་ལ། མཚན་ཉིད་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའོ། །དེ་ལ་དང་པོ། ཕྱོགས་ཆོས་ནི། རྟགས་དེ་ཉིད་ཤེས་འདོད་ལ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། རྗེས་འགྲོ་ནི། རྟགས་དེ་ཡི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲོ་བ་ཡིན་ལ། ལྡོག་པ་ནི། བསྒྲུབ་
11-8-99b
བྱ་ལོག་ན་རྟགས་ལྡོག་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ངེས་པའི་ཚུལ་ལ། རྟགས་དཔག་གཞིར་གྲུབ། རྗེས་འགྲོ་མཐུན་པའི་དཔེ་ལ་ཡོད། རྟགས་མི་མཐུན་པའི་དཔེ་ལས་ལྡོག་པར་ངེས་པའི་རྟགས་སུ་ངེས་ནས། གཏན་ཚིགས་

【现代汉语翻译】
将周遍（khyab，梵文：vyāpti，英文：pervasion）分为顺品周遍和相违品周遍两种。例如：声，有法（chos can，梵文：dharmin，英文：subject of inference），应是功用所生，因为是无常的缘故。第三种，与上述相反。例如：声，有法，应不是功用所生，因为是无常的缘故。第四种，对两者都进行二分。例如：海螺声，有法，是可听闻的，因为是功用所生的缘故。
第二，具有增益犹豫（blo ltos lhag ldan，英文：inferential residue）。分为正确的增益犹豫和相违的增益犹豫两种。第一种，例如：声是无常的，因为是所作的缘故。如果对所作和常相违不知晓，虽然在顺品上见到，在相违品上未见到，但因为不能确定在相违品上不存在，所以会产生怀疑。相违增益，例如：声，有法，是常的，因为是所作的缘故。如果对常和所作相违不知晓，虽然在相违品上见到，在顺品上未见到，但认为在顺品上可能存在，所以即使相违也会产生怀疑的残余。
或者，从言语的标志推断出一切众生不是全知或者是一切众生是全知，这两种增益犹豫是相似的，但因为在意义上会归于两个方面，所以没有单独区分的必要。第三，相违因（'gal rtags，梵文：viruddha hetu，英文：contradictory reason）的定义：该因必定会成立与所立相违的结论。分类：分为就意义而言和就意识而言两种。第一种，分为反驳颠倒和成立颠倒两种。第一种，所有未见的因的反驳。第二种，所有果的自性因和所立的颠倒。第二种，在承认声是常的观点下，海螺声，有法，是无常的，因为是声音的缘故，这是成立相违。
在承认存在的事物不会新生的观点下，瓶子，有法，不是新生的，因为是存在的缘故，这是反驳相违。以上共四种。对于这些，可以进行相违的反驳。对于这些，就意识而言，即使是相似的似是而非的理由，也不会因此使正确的因变成不正确。就意义而言，即使不是成立者，就意识而言，即使是正确的理由，也不能成为正确的因，所以应该考察意义上的似是而非的因和正确的因。
第二，正确的因（rtags yang dag，梵文：saddhetu，英文：valid reason），具有三种特征。第一，法相（phyogs chos，梵文：pakṣadharmatva，英文：property of the subject）是：该因本身在所要了解的事物上成立，并且是排除异品的。随行（rjes 'gro，梵文：anvaya，英文：concordance）是：该因之后必定伴随着所立。相反（ldog pa，梵文：vyatireka，英文：difference）是：如果所立不存在，那么该因也不存在。
确定这些的方式是：因在所量上成立，随行存在于同品例证中，因必定从异品例证中排除，从而确定为因，这就是理由。

【English Translation】
To divide the pervasion (khyab, Sanskrit: vyāpti) into two types: homogeneous pervasion and heterogeneous pervasion. For example: sound, the subject of inference (chos can, Sanskrit: dharmin), should be produced by effort, because it is impermanent. The third type is the opposite of the above. For example: sound, the subject of inference, should not be produced by effort, because it is impermanent. The fourth type is to divide both into two. For example: conch sound, the subject of inference, is audible, because it is produced by effort.
Second, having residual doubt (blo ltos lhag ldan). Divided into two types: correct residual doubt and contradictory residual doubt. The first type, for example: sound is impermanent, because it is produced. If one does not know that 'produced' and 'permanent' are contradictory, although it is seen in the homogeneous class and not seen in the heterogeneous class, doubt will arise because it cannot be determined that it does not exist in the heterogeneous class. Contradictory residue, for example: sound, the subject of inference, is permanent, because it is produced. If one does not know that 'permanent' and 'produced' are contradictory, although it is seen in the heterogeneous class and not seen in the homogeneous class, one thinks that it may exist in the homogeneous class, so even if it is contradictory, there will be a residue of doubt.
Or, inferring from the sign of speech that all beings are not omniscient or that all beings are omniscient, these two types of residual doubt are similar, but because they will fall into two aspects in meaning, there is no need to distinguish them separately. Third, the definition of contradictory reason ('gal rtags, Sanskrit: viruddha hetu): that reason must establish a conclusion that is the opposite of what is to be established. Classification: divided into two types: in terms of meaning and in terms of consciousness. The first type is divided into two types: refutation of the opposite and establishment of the opposite. The first type is the refutation of all unseen reasons. The second type is all the nature reasons of the result and the opposite of what is to be established. The second type, under the view that sound is permanent, conch sound, the subject of inference, is impermanent, because it is sound, which is the establishment of contradiction.
Under the view that existing things are not newly produced, the pot, the subject of inference, is not newly produced, because it exists, which is the refutation of contradiction. The above are four types in total. For these, contradictory refutations can be made. For these, in terms of consciousness, even if it is a similar sophistical reason, it will not make the correct reason incorrect. In terms of meaning, even if it is not an establisher, in terms of consciousness, even if it is a correct reason, it cannot become a correct reason, so one should examine the sophistical reason and the correct reason in terms of meaning.
Second, the correct reason (rtags yang dag, Sanskrit: saddhetu), has three characteristics. First, the property of the subject (phyogs chos, Sanskrit: pakṣadharmatva) is: that the reason itself is established in what is to be understood, and it is the exclusion of dissimilar things. Concordance (rjes 'gro, Sanskrit: anvaya) is: the reason is necessarily followed by what is to be established. Difference (ldog pa, Sanskrit: vyatireka) is: if what is to be established does not exist, then the reason does not exist either.
The way to determine these is: the reason is established in what is to be measured, the concordance exists in the example of the homogeneous class, and the reason must be excluded from the example of the heterogeneous class, so it is determined as the reason, which is the reasoning.

--------------------------------------------------------------------------------

དེས་བསྒྲུབ་བྱ་འགྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་རྟགས་ལྟར་སྣང་དང་ཡང་དག་གི་དམིགས་ཕྱེ་ནས་ཚད་མས་དྲངས་བའི་ངེས་པས་ཡུལ་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་། སྒྲུབ་པ་ལ། ཡིན་ཡོད་དུ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་ཡོད་ལ། གཞལ་བྱ་ལྐོག་གྱུར་དེ་རང་མངོན་གྱུར་མིན་པས་ན། དེ་དཔག་ཏུ་རུང་བའི་ཆོས་གཞན་ཞིག་ལས་རྗེས་སུ་དཔག་དགོས་པས། དེ་ལ་རང་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ཆོས་སམ། རང་དང་ཐ་དད་པའི་འབྲེལ་བ་གཉིས་གང་རུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་དེ་གྲུབ་དགོས་ཏེ། འབྲེལ་མེད་གཞན་གྱིས་དེ་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པས་སོ། །དེ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ངོ་བོ་བདག་གཅིག་པའི་ཆོས་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས་དཔག་འདོད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རྒྱུ་ཚོགས་པའི་པས་འབྲས་བུ་འབྱུང་རུང་སྒྲུབ་པའང་། རྒྱུ་དེ་ཉིད་ལ་འབྲས་བུ་འབྱུང་རུང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཡིན་པའི་ཆ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སུ་འདུ། བསྒྲུབ་བྱ་དང་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བའི་འབྲས་བུ་རྟགས་སུ་བཀོད་དེ་དཔག་འདོད་སྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། རོ་ལས་གཟུགས་དང་། གཟུགས་ལས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྫས་གཞན་དཔོག་པའང་། རང་རྒྱུ་དང་ཚོགས་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུ་ཆོས་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡིན་ནོ། །དགག་བྱ་འགོག་པའི་རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ཚུལ་གསུམ་
11-8-100a
ཚང་བ་མ་དམིགས་པའི་རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། དབྱེ་ན་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་དང་། འགལ་བ་དམིགས་པ་གཉིས། དེ་ལ་སྣང་མི་རུང་མི་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་མེད་པར་མི་འགྲུབ་ཀྱང་། སྣང་རུང་མ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ངོ་བོ་འགོག་ལ། དེ་དང་འགལ་བའི་ཆོས་གཞན་དམིགས་པས་ཀྱང་དགག་བྱ་དེ་འགོག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ས་ཕྱོགས་སུ་བུམ་པ་སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་ལྟ་བུ། རང་བཞིན་མ་དམིགས་པ། མེ་མ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་དུ་བ་འགོག་པ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་མ་དམིགས་པ། དུ་བ་མ་དམིགས་པས་དེ་རྒྱུ་མེ་མེད་པར་འགོག་པ་ལྟ་བུ། འབྲས་བུ་མ་དམིགས་པ། ཤིང་མ་དམིགས་པས་ཤ་བ་འགོག་པ་ལྟ་བུ། ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ་སྟེ་བཞི། དེ་ལ་བདག་གཅིག་འབྲེལ་གྱི་ཁྱབ་བྱ་རང་གི་ངོ་བོའམ་དེའི་ཁྱབ་བྱེད་དགག་པས་འབྲེལ་ཆོས་ལོག་པ་དང་། གཞན་གཉིས་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་ཡུལ་ལོག་པའི་འབྲེལ་ཟླ་ཉིད་ལོག་པར་རྟོགས་པའོ། །འགལ་དམིགས་ལ། འགལ་བ་གཉིས་ཀྱི་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ། གནོད་བྱེད་ཚ་རེག་གི་ངོ་བོ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས། གནོད་བྱེད་བྱ་གྲང་རེག་གི་རྒྱུ་འབྲས་ངོ་བོ་ཁྱབ་བྱ་བཞི་འཇོམས་པའི་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་ནི་མི་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ལ། མེའི་རྒྱུ་ཙམ་ནི་གནོད་བྱེད་མིན་ལ། ཁྱབ་བྱ་ནི་མེ་ལས་ལོགས་སུ་དབྱེ་བ་ལ་དགོས་པ་མེད་ཅིང་གལ་ཏེ་གྲངས་ཀྱི་མཐའ་དབྱེ་བ་ཙམ་དུ་ཕྱེས་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་ཡི་ཚེ་སྒྲུབ་ཚུལ་དམིགས་ཕྱེད་པ་གལ་ཆེ། ཕན་ཚུན་སྤངས་འགལ་དངོས་ནི

【现代汉语翻译】
因此，为了实现目标，必须区分相似的征象和正确的征象，并通过量（pramana）所产生的确定性来对境进行取舍。对此，在确立方面，有确立‘是’和确立‘有’两种。由于所量（prameya）中的隐蔽事物本身不是显现的，因此必须从其他可推知的法（dharma）来推断。因此，必须依赖于与自身本体相同之法，或与自身相异之关联中的任何一种来确立该法，因为无关的事物无法确立它。对此，将与所要确立的事物本体相同的法作为征象，并希望通过具足三相（tri-rupa）的征象来推断，这是自性因（svabhava-hetu）的特征。通过聚集原因来确立结果的可能性，也包含在自性因中，因为原因本身与结果的可能性在本体上没有区别。将与所要确立的事物具有因果关系的果作为征象，并希望通过具足三相的征象来推断，这是果因（karya-hetu）的特征。从味道推断颜色，以及从颜色推断感觉来源的其他物质，也是对具有相同原因和集合的原因法的推断。将对治法（pratishedha）作为遮遣的征象，并具足三相，这是不可得因（anupalabdhi-hetu）的特征。如果区分，则有可见不可得（dṛśyānupalabdhi）和相违可见（viruddhopalabdhi）两种。对此，仅仅通过不可见不可得并不能确立不存在，但通过可见不可得的方式可以遮遣自身的本体，并且通过见到与之相违的其他法也可以遮遣所要遮遣的事物。对此，例如在某个地方，瓶子是可见但不可得的，这是自性不可得。如同通过没有火来遮遣烟一样，这是原因不可得。如同通过没有烟来遮遣其原因火一样，这是结果不可得。如同通过没有树来遮遣夏巴（shaba，一种动物）一样，这是遍及者不可得。这四种情况中，通过遮遣本体相同关联的遍及者或其遍及范围，可以理解到关联法（sambandha-dharma）的错误，而其他两种情况则理解到因果关联的境错误，即关联对（sambandha-dvaya）本身是错误的。在相违可见中，相违的两者不能同时存在是相违。损害者有冷触的本体和结果两种。损害者有冷触的原因、结果、本体和遍及范围四种，这八种形态是不会混淆的。仅仅是火的原因不是损害者，并且没有必要将遍及范围与火分开，即使仅仅是为了区分数量的边界而分开也是可以的，在这种情况下，区分确立的方式非常重要。相互排斥的事物实际上是
Therefore, to accomplish the objective, one must distinguish between similar signs and correct signs, and through the certainty produced by pramana (means of knowledge), one engages in acceptance and rejection of objects. In this regard, in terms of establishment, there are two types: establishing 'is' and establishing 'exists'. Since the hidden object in prameya (object of knowledge) is not manifest itself, it must be inferred from other inferable dharmas (qualities). Therefore, one must rely on either a dharma that is identical in essence to oneself or a relationship that is different from oneself to establish that dharma, because unrelated things cannot establish it. In this regard, taking a dharma that is identical in essence to the object to be established as a sign, and hoping to infer through a sign that possesses the three characteristics (tri-rupa), is the characteristic of svabhava-hetu (reason of own-nature). Establishing the possibility of a result arising from the collection of causes is also included in svabhava-hetu, because the cause itself is not essentially different from the possibility of the result. Taking the result, which has a cause-and-effect relationship with the object to be established, as a sign, and hoping to infer through a sign that possesses the three characteristics, is the characteristic of karya-hetu (reason of effect). Inferring color from taste, and inferring other substances of the source of sensation from color, is also an inference of the cause-dharma that has the same cause and collection. Taking pratishedha (counterpart) as a sign of negation, and possessing the three characteristics, is the characteristic of anupalabdhi-hetu (reason of non-apprehension). If distinguished, there are two types: dṛśyānupalabdhi (visible non-apprehension) and viruddhopalabdhi (contradictory apprehension). In this regard, merely through invisible non-apprehension, one cannot establish non-existence, but through the mode of visible non-apprehension, one can negate one's own essence, and by seeing another dharma that contradicts it, one can also negate the object to be negated. In this regard, for example, in a certain place, a vase is visible but not apprehended, which is svabhava anupalabdhi (non-apprehension of own-nature). Just as negating smoke through the absence of fire, this is karana anupalabdhi (non-apprehension of cause). Just as negating its cause, fire, through the absence of smoke, this is karya anupalabdhi (non-apprehension of effect). Just as negating shaba (an animal) through the absence of a tree, this is vyapaka anupalabdhi (non-apprehension of pervasive). In these four cases, by negating the pervasive or its pervasive range of the same-essence relationship, one can understand the error of the sambandha-dharma (related dharma), while the other two cases understand the error of the object of the cause-and-effect relationship, that is, the sambandha-dvaya (pair of relations) itself is erroneous. In viruddhopalabdhi, the contradiction is that the two contradictory things cannot exist together. The harmer has two aspects: the essence and result of cold touch. The harmer has four aspects: the cause, result, essence, and pervasive range of cold touch. These eight forms are not confusing. Merely the cause of fire is not the harmer, and there is no need to separate the pervasive range from fire, even if it is only separated to distinguish the boundaries of quantity, in which case, distinguishing the mode of establishment is very important. Mutually exclusive things are actually

【English Translation】
Therefore, to accomplish the objective, one must distinguish between similar signs and correct signs, and through the certainty produced by pramana (means of knowledge), one engages in acceptance and rejection of objects. In this regard, in terms of establishment, there are two types: establishing 'is' and establishing 'exists'. Since the hidden object in prameya (object of knowledge) is not manifest itself, it must be inferred from other inferable dharmas (qualities). Therefore, one must rely on either a dharma that is identical in essence to oneself or a relationship that is different from oneself to establish that dharma, because unrelated things cannot establish it. In this regard, taking a dharma that is identical in essence to the object to be established as a sign, and hoping to infer through a sign that possesses the three characteristics (tri-rupa), is the characteristic of svabhava-hetu (reason of own-nature). Establishing the possibility of a result arising from the collection of causes is also included in svabhava-hetu, because the cause itself is not essentially different from the possibility of the result. Taking the result, which has a cause-and-effect relationship with the object to be established, as a sign, and hoping to infer through a sign that possesses the three characteristics, is the characteristic of karya-hetu (reason of effect). Inferring color from taste, and inferring other substances of the source of sensation from color, is also an inference of the cause-dharma that has the same cause and collection. Taking pratishedha (counterpart) as a sign of negation, and possessing the three characteristics, is the characteristic of anupalabdhi-hetu (reason of non-apprehension). If distinguished, there are two types: dṛśyānupalabdhi (visible non-apprehension) and viruddhopalabdhi (contradictory apprehension). In this regard, merely through invisible non-apprehension, one cannot establish non-existence, but through the mode of visible non-apprehension, one can negate one's own essence, and by seeing another dharma that contradicts it, one can also negate the object to be negated. In this regard, for example, in a certain place, a vase is visible but not apprehended, which is svabhava anupalabdhi (non-apprehension of own-nature). Just as negating smoke through the absence of fire, this is karana anupalabdhi (non-apprehension of cause). Just as negating its cause, fire, through the absence of smoke, this is karya anupalabdhi (non-apprehension of effect). Just as negating shaba (an animal) through the absence of a tree, this is vyapaka anupalabdhi (non-apprehension of pervasive). In these four cases, by negating the pervasive or its pervasive range of the same-essence relationship, one can understand the error of the sambandha-dharma (related dharma), while the other two cases understand the error of the object of the cause-and-effect relationship, that is, the sambandha-dvaya (pair of relations) itself is erroneous. In viruddhopalabdhi, the contradiction is that the two contradictory things cannot exist together. The harmer has two aspects: the essence and result of cold touch. The harmer has four aspects: the cause, result, essence, and pervasive range of cold touch. These eight forms are not confusing. Merely the cause of fire is not the harmer, and there is no need to separate the pervasive range from fire, even if it is only separated to distinguish the boundaries of quantity, in which case, distinguishing the mode of establishment is very important. Mutually exclusive things are actually

--------------------------------------------------------------------------------

། རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་དུ་སྦྱར་བ་མི་སྲིད་ཀྱང་། དེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་བརྒྱུད་འགལ་དམིགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་འགལ་དམིགས་དགུའོ། །
11-8-100b
རྟགས་གསུམ་བསྡོམས་པས་བཅུ་གསུམ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྟགས་དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད། ཚད་མས་གྲུབ་བསལ་མེད་ལ་ཤེས་འདོད་དུ་བཟུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ཚད་མས་གྲུབ་ཟིན་པ། སྒྲ་མཉན་བྱ་ཡིན་པ་ལྟ་བུ་དང་། ཚད་མས་བསལ་ཟིན་པ་སྒྲ་མཉན་བྱ་མིན་ལྟ་བུ་དང་། ཤེས་འདོད་མ་ཞུགས་པ། སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་བུམ་པ་སོགས་ལྟ་བུ་ནི། བསྒྲུབ་བྱར་མི་རུང་བས་སྐབས་སུ་བབ་པའི་དོན་དེ་ཉིད་རྒོལ་བས་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་། ཕྱིར་རྒོལ་གྱིས་སུན་འབྱིན་པར་ཁས་བླངས་པ་ཞིག་རྩོད་གཞིར་འཛིན་ནོ། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་འཇམ་དབྱངས་མི་ཕམ་རིན་པོ་ཆེའི་གསུང་ཕྱག་བྲིས་ཤོག་འཛར་ལས་ཞལ་བཤུས་པ་དགེའོ།། ༈ །།
如己智者趋入论着
རང་གི་མཁས་འཇུག་ལྟར་བྲིས་པ། ཚུལ་གསུམ་ཚང་བ་རྟགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད། རྟགས་ཡང་དག་གི་སྦྱོར་བ་དེ་ལ་འབྲས་རང་མ་དམིགས་པའི་རྟགས་གསུམ། དང་པོ་འབྲས་རྟགས་ནི། འབྲས་བུའི་རྟགས་ཀྱིས་རྒྱུ་རྗེས་སུ་དཔོག་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་དབྱེ་ན། དུ་ལྡན་གྱི་ལ་ལ་ཆོས་ཅན། མེ་ཡོད་དེ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས། བར་སྣང་གི་དུ་བ་སྔོ་ལོང་བོ་ཆོས་ཅན། རང་རྒྱུ་མེ་སྔོན་སོང་ཡིན་ཏེ། དུ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་སྔོན་སོང་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས། ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆོས་ཅན། རང་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། རེ་འགའ་བའི་དངོས་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། རྒྱུ་སྤྱིར་སྒྲུབ་པ། སྔོར་སྣང་དབང་ཤེས་ཆོས་ཅན། རང་གི་དམིགས་རྐྱེན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། དབང་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུའི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པ། ཁ་ནང་གི་བུར་གོང་ཆོས་ཅན། གཟུགས་ཡོད་དེ། རོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་ཆོས་རྗེས་དཔག་གི་འབྲས་རྟགས་ཏེ།
11-8-101a
དེ་ལྟར་དབྱེ་བ་ལྔའོ། །བདག་གཅིག་འབྲེལ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་རང་བཞིན་རྟགས་ལ། སྒྲ་ཆོས་ཅན། མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་རམ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་ལྟོས་པ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར། སྒྲ་ཆོས་ཅན།མི་རྟག་སྟེ། དངོས་པོར་ཡོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་དག་པ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར་ཏེ་གཉིས་སོ། །མ་དམིགས་པའི་རྟགས་སྦྱོར་ལ། མི་སྣང་བ་མ་དམིགས་པ་དང་། སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་གཉིས།དང་པོ། མདུན་གྱི་གཞི་འདིར་ཆོས་ཅན། ཤ་ཟ་བསྐལ་དོན་དུ་སོང་བའི་གང་ཟག་གིས་ཤ་ཟ་ཡོད་མེ ད་གང་རུང་དུ་མི་ངེས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་མི་སྣང་བས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྣང་རུང་མ་དམིགས་པ་ལ། དམིགས་རུང་མ་དམིགས་པ་དང་། འགལ་ཟླ་དམིགས་པ་གཉིས། ཁྱིམ་འདི་ན་ཆོས་ཅན། བུམ་པ་མེད་དེ། སྣང་རུང་ཚད

【现代汉语翻译】
即使将表征和具有表征的事物结合起来是不可能的，但它仍然能区分出通过差异产生的矛盾。这样，就有九种矛盾的区分。
三种表征加起来共有十三种。第二，表征所要证明的性质，必须是量（pramana， प्रमाण， pramāṇa， 有效认知）已成立、没有排除且想要了解的。对于量已成立的，如‘声音是可听的’；对于量已排除的，如‘声音不是可听的’；对于没有想要了解的，如‘声音不是悦耳的花瓶’等等，这些都不能作为要证明的对象。因此，争论的基础是辩论者承诺证明的当下主题，以及反驳者承诺驳斥的内容。这段话也是从蒋扬·米庞·仁波切（Jamgon Mipham Rinpoche）的手稿草稿中抄录的，非常吉祥。
如己智者趋入论着
按照自己的理解所写。三相圆满是正确表征的特征。正确表征的应用包括结果表征、自性表征和不可得表征这三种。首先是结果表征：结果的表征是推断原因。其中又分为五种：例如，‘有烟的山上，有火，因为有烟’，这是直接证明原因的结果表征；‘天空中的青烟，其原因是之前有火，因为有烟’，这是证明先前原因的结果表征；‘聚合的蕴，具有其自身的原因，因为是某些事物’，这是普遍地证明原因；‘先前显现的根识，具有其所缘的条件，因为是根识’，这是证明原因的特殊性；‘嘴里的糖块，具有形状，因为有味道’，这是通过结果表征来推断原因的性质。
这样共有五种区分。自性表征是基于单一关系的证明。例如，‘声音，是无常的，因为是所作的’或‘因为是产生的’，这是依赖于特殊性的自性表征的应用；‘声音，是无常的，因为是实有’，这是纯粹的自性表征的应用，共有两种。不可得表征的应用包括不可见不可得和可见不可得两种。第一种，‘眼前的这个地方，不能确定食肉者是否已经吃过东西，因为在那里没有看到’。对于可见不可得，又分为可观察不可得和矛盾对立的观察两种。‘这个房间里，没有瓶子，因为它是可见的’

【English Translation】
Even though it is impossible to combine the sign and the sign-possessor, it still distinguishes the contradiction that arises through difference. Thus, there are nine contradictory distinctions.
The three signs together make thirteen. Second, the characteristic of what is to be proven by the sign must be that which is established by valid cognition (pramana), not eliminated, and intended to be known. For that which is already established by valid cognition, such as 'sound is audible'; for that which is already eliminated by valid cognition, such as 'sound is not audible'; for that which is not intended to be known, such as 'the vase of unpleasant sound,' etc., these cannot be the object to be proven. Therefore, the basis of the debate is the very topic at hand that the debater commits to prove, and that the opponent commits to refute. This passage was also copied from a draft manuscript of Jamgon Mipham Rinpoche, may it be auspicious.
As the Wise Enter the Treatise
Written according to one's own understanding. The completeness of the three aspects is the characteristic of a correct sign. The application of a correct sign includes three types: the result sign, the nature sign, and the non-apprehension sign. First, the result sign: the sign of the result infers the cause. Among these, there are five distinctions: For example, 'On the mountain with smoke, there is fire, because there is smoke,' this is the result sign that directly proves the cause; 'The blue smoke in the sky, its cause is that there was fire before, because there is smoke,' this is the result sign that proves the prior cause; 'The aggregates of appropriation, possess their own cause, because they are things,' this is universally proving the cause; 'The previously appearing sense consciousness, possesses its object condition, because it is sense consciousness,' this is proving the particularity of the cause; 'The lump of sugar in the mouth, possesses shape, because it has taste,' this is the result sign that infers the nature of the cause.
Thus, there are five distinctions. The nature sign is the proof based on a single relationship. For example, 'Sound, is impermanent, because it is made' or 'because it is produced,' this is the application of the nature sign that depends on particularity; 'Sound, is impermanent, because it is existent,' this is the application of the pure nature sign, there are two types. The application of the non-apprehension sign includes two types: non-visible non-apprehension and visible non-apprehension. The first, 'In this place before me, it cannot be determined whether a meat-eater has eaten or not, because it is not seen there.' For visible non-apprehension, there are two types: observable non-apprehension and the observation of contradictory opposites. 'In this room, there is no vase, because it is visible.'

--------------------------------------------------------------------------------

་མས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་རང་བཞིན་མ་དམིགས་པ། མཚན་མོའི་རྒྱ་མཚོར་ཆོས་ཅན། དུ་བ་མེད་དེ་མེ་མེད་པའི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་རྒྱུ་མ་དམིགས་པ། བྲག་རྫོང་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཤ་བ་མེད་དེ། ཤིང་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པ། དུ་བས་དབེན་པའི་རྩིག་སྐོར་དུ་ཆོས་ཅན། དུ་བའི་དངོས་འབྲས་མེད་དེ། དུ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དངོས་འབྲས་མ་དམིགས་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་བཞིར་ཡོད་དོ། །སྣང་རུང་གི་འགལ་ཟླ་དམིགས་པ་ལ། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་བ་དང་། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་ལ་བརྟེན་པའི་འགལ་དམིགས་ཀྱི་རྟགས་སྦྱོར་གཉིས། དང་པོ་ལ་རྟགས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ཏེ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་
11-8-101b
མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རང་བཞིན་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་དགག་རྟགས། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་རྟགས་སྦྱོར། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། མེས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་རང་བཞིན་དམིགས་པ་བཞི་དང་། ཡང་ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་རང་བཞིན་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། དུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕྱུར་བས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་བཞི་དང་། ཡང་ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་རང་བཞིན་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་རེག་
11-8-102a
གི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་རྒྱུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། གྲང་འབྲས་སྤུ་ལོང་བྱེད་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། འབྲས་བུ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་དམིགས་པ། ཕྱོགས་ཕ་ཀིར་ཆོས་ཅན། ཁ་བའི་རེག་པ་མེད་དེ། ཙན་དན་གྱི་མེས་ཁྱབ་པར་ནོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ། ཁྱབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་ཁྱབ་བྱ་ད

【现代汉语翻译】
例如，'因为没有观察到自性'，就是没有观察到自性。如同在夜晚的海洋中，'没有烟，因为没有火'，就是没有观察到原因。如同在岩石城堡中，'没有鹿，因为没有树'，就是没有观察到遍及者。在没有烟的墙壁附近，'没有烟的直接结果，因为没有烟'，这就是没有观察到直接结果，共有四种情况。
观察到可观察的矛盾现象包括两种：基于俱不生灭的矛盾和基于互相排斥的矛盾的矛盾观察的论证。
第一种情况有十二种论证：在某个方向，'没有寒冷的感觉，因为被火遍及'，这是观察到与自性相矛盾的自性的否定论证。在某个方向，'没有寒冷感觉的直接原因的无碍能力，因为被火遍及'，这是观察到与原因相矛盾的自性的论证。在某个方向，'没有寒冷的结果，即毛发竖立，因为被火遍及'，这是观察到与结果相矛盾的自性。在某个方向，'没有雪的触感，因为被火遍及'，这是观察到与遍及对象相矛盾的自性，共有四种情况。
此外，在某个方向，'没有寒冷的感觉，因为被浓烟遍及'，这是观察到与自性相矛盾的结果。在某个方向，'没有寒冷感觉的直接原因的无碍能力，因为被浓烟遍及'，这是观察到与原因相矛盾的结果。在某个方向，'没有寒冷的结果，即毛发竖立，因为被浓烟遍及'，这是观察到与结果相矛盾的结果。在某个方向，'没有雪的触感，因为被浓烟遍及'，这是观察到与遍及对象相矛盾的结果，共有四种情况。
此外，在某个方向，'没有寒冷的感觉，因为被檀香木的火遍及'，这是观察到与自性相矛盾的遍及对象。在某个方向，'没有寒冷感觉的直接原因的无碍能力，因为被檀香木的火遍及'，这是观察到与原因相矛盾的遍及对象。在某个方向，'没有寒冷的结果，即毛发竖立，因为被檀香木的火遍及'，这是观察到与结果相矛盾的遍及对象。在某个方向，'没有雪的触感，因为被檀香木的火遍及'，这是观察到与遍及对象相矛盾的遍及对象。

【English Translation】
For example, 'because self-nature is not observed,' which means self-nature is not observed. Like in the ocean at night, 'there is no smoke, because there is no fire,' which means the cause is not observed. Like in a rocky fortress, 'there are no deer, because there are no trees,' which means the pervasive is not observed. Near a wall devoid of smoke, 'there is no direct result of smoke, because there is no smoke,' this is not observing the direct result, there are four such cases.
Observing perceptible contradictions includes two types: arguments of contradictory observation based on mutually exclusive existence and based on mutual exclusion.
The first case has twelve arguments: In a certain direction, 'there is no cold sensation, because it is pervaded by fire,' this is a negative argument observing the self-nature that contradicts the self-nature. In a certain direction, 'there is no unimpeded ability of the direct cause of cold sensation, because it is pervaded by fire,' this is an argument observing the self-nature that contradicts the cause. In a certain direction, 'there is no cold result, i.e., hair standing on end, because it is pervaded by fire,' this is observing the self-nature that contradicts the result. In a certain direction, 'there is no touch of snow, because it is pervaded by fire,' this is observing the self-nature that contradicts the pervaded object, there are four such cases.
Furthermore, in a certain direction, 'there is no cold sensation, because it is pervaded by thick smoke,' this is observing the result that contradicts the self-nature. In a certain direction, 'there is no unimpeded ability of the direct cause of cold sensation, because it is pervaded by thick smoke,' this is observing the result that contradicts the cause. In a certain direction, 'there is no cold result, i.e., hair standing on end, because it is pervaded by thick smoke,' this is observing the result that contradicts the result. In a certain direction, 'there is no touch of snow, because it is pervaded by thick smoke,' this is observing the result that contradicts the pervaded object, there are four such cases.
Furthermore, in a certain direction, 'there is no cold sensation, because it is pervaded by sandalwood fire,' this is observing the pervaded object that contradicts the self-nature. In a certain direction, 'there is no unimpeded ability of the direct cause of cold sensation, because it is pervaded by sandalwood fire,' this is observing the pervaded object that contradicts the cause. In a certain direction, 'there is no cold result, i.e., hair standing on end, because it is pervaded by sandalwood fire,' this is observing the pervaded object that contradicts the result. In a certain direction, 'there is no touch of snow, because it is pervaded by sandalwood fire,' this is observing the pervaded object that contradicts the pervaded object.

--------------------------------------------------------------------------------

མིགས་པ་བཞི་སྟེ་དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་དངོས་ལ་རྟགས་དང་བསྒྲུབ་བྱར་སྦྱར་བ་མེད་ཀྱང་། བརྒྱུད་འགལ་གྱི་ཁྱབ་བྱ་བཀོད་པ་ལས། ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་འགལ་ཟླ་འགོག་པ། སྒྲ་ཆོས་ཅན་མི་རྟག་སྟེ། བྱས་པའི་ཕྱིར་རམ། རྩོལ་བྱུང་གི་ཕྱིར་ལྟ་བུ་ཡིན་ཡང་། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་སྦྱོར་དུ་འདུའོ། །མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ། །།ཟུར་མཆན་གྱི་དཔེ་མ་རྙེད་པས་རྙེད་ན་འདིར་འཛུད་དགོས།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
11-8-102b
empty page




【现代汉语翻译】
有四种相违，因此共有十二种。虽然在直接相违的事物上，没有将作为理由的‘征’(hetu)和需要成立的‘立宗’(sadhya)结合起来，但通过列出间接相违的周遍所涉(vyapya)，可以阻止周遍能涉(vyapaka)的相违。例如，‘声音是所立宗，是无常的，因为它是被造作的’或者‘因为它是努力产生的’，这也属于自性之征的结合。麦彭(Mipham)所写，吉祥！
因为没有找到旁注的例子，如果找到，需要在此处插入。萨瓦芒嘎拉姆(Sarva Mangalam)！
11-8-102b
空白页

【English Translation】
There are four types of contradiction, thus there are twelve in total. Although in directly contradictory things, there is no combination of the 'sign' (hetu) as the reason and the 'thesis' (sadhya) to be established, by listing the pervasion-involved (vyapya) of indirect contradiction, the contradiction of the pervasion-involving (vyapaka) can be prevented. For example, 'Sound is the subject, it is impermanent, because it is created' or 'because it is effort-produced,' this also belongs to the combination of the nature sign. Written by Mipham, auspicious!
Because the example of the side note has not been found, if found, it needs to be inserted here. Sarva Mangalam!
11-8-102b
empty page

--------------------------------------------------------------------------------

